Совет таможенного сотрудничества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Совет таможенного сотрудничества - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Customs Co-operation Council
Translate
совет таможенного сотрудничества -

- совет [имя существительное]

имя существительное: advice, council, board, Soviet, counsel, guidance, tip, suggestion, hint, recommendation

- таможенный [имя прилагательное]

имя прилагательное: customs

- сотрудничество [имя существительное]

имя существительное: cooperation, collaboration, partnership, contribution



Была выражена поддержка соглашений о сотрудничестве таможенных органов, совместного наблюдения за оборотом на границах и обмена информацией и данными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support was expressed for arrangements on joint customs cooperation, joint surveillance of border traffic and information and data sharing.

В пунктах пересечения границы полиция обязана, в сотрудничестве с таможенными и другими уполномоченными органами, проводить проверку людей и багажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On border crossings, the police, in co-operation with customs and other authorised bodies, is required to check on people and luggage.

Иран и Кыргызстан подписали соглашения о сотрудничестве в сфере транспорта, таможенного дела, торговли и экономических отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran and Kyrgyzstan have signed agreements on cooperation in the spheres of transport, customs, trade, and economic relations.

Бывшие сотрудники таможенной службы безопасности были переведены на должности сотрудников таможенного патруля, таможенных инспекторов и специальных таможенных агентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former customs security officers were reassigned as customs patrol officers, customs inspectors, and customs special agents.

Послевоенная Бельгия присоединилась к НАТО и Таможенному союзу Бенилюкса, в то время как обвинения в сотрудничестве со стороны короля Леопольда вызвали политический кризис, названный Королевским вопросом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postwar Belgium joined NATO and the Benelux customs union, while accusations of collaboration by King Leopold sparked the political crisis called the Royal Question.

Таможенные органы проводят мероприятия по оценке сотрудников, на которых таможенники получают признание за свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Custom agencies hold employee appreciation events where custom officers are recognized for their work.

Кроме того, таможенная служба Финляндии издавна поддерживает тесное сотрудничество с частным сектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Finnish Customs also have a long-standing and close co-operation with the private sector.

Таможенное училище продолжает проводить специальные учебные семинары для сотрудников таможенных органов по конкретным вопросам, связанным с оборотом охраняемых видов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Customs School continued to organize special training seminars for customs officials in the specific area of trafficking in protected species.

Вот некоторые вещи, которые следует помнить: если, например, вам нужно пройти через таможню, старайтесь заполнить таможенную декларацию прежде чем вы поговорите с сотрудником таможни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are some things to remember: if, for instance, you need to go through Customs, try to fill in the customs declaration before you talk to the customs officer.

Наши сотрудники растаможут Ваш груз любого вида который Вы привезете в США, в соответствии с таможенными правилами США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our staff is capable of clearing any type of cargo that you decide to bring into the US, as long as it is permitted by US Customs and its agencies.

В морском порту имеется свой начальник, семь таможенных и налоговых сотрудников, три или четыре работника иммиграционной службы и три доковых капитана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seaport has a supervisor, seven customs and revenue officers, three or four immigration officers and three dock captains.

Общим фактором всей этой деятельности является наличие коррумпированных правительственных чиновников, коррумпированных сотрудников в портах и аэропортах и коррумпированных таможенников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common element among them is the presence of corrupt Government officials, corrupt port and airport staff and corrupt customs employees.

Он работал на своего отца в качестве сотрудника таможенного департамента Нового Южного Уэльса в Сиднее и в китобойном Порту Эден на южном побережье Нового Южного Уэльса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He worked for his father as a NSW Customs Department officer in Sydney and at the whaling port of Eden on the NSW South Coast.

В этих проводившихся в течение одной-двух недель учебных занятиях участвовали 240 сотрудников пограничной и таможенной служб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those one to two week-long training courses had been attended by 240 border and customs officials.

Сотрудники таможенной службы безопасности также занимались наземным досмотром безопасности на отдельных рейсах во внутренних аэропортах США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout eastern Europe, wild or garden sorrel is used to make sour soups, stewed with vegetables or herbs, meats or eggs.

Все, что мне нужно, это чтобы машина исчезла. но так, как может знать только сотрудник таможенной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I need is for a car to disappear in the way only a customs agent knows how.

Сотрудник посольства проводил Маз до их двери, и Майлз с Айвеном поспешили усадить ее поудобнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The staffer ushered Maz to Miles's door in a few moments, and Miles and Ivan hastened to get her comfortably seated.

Местность обыскали сотрудники полиции и ФБР, но они не нашли доказательств существования дома в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That area was extensively searched by police and FBI, but they could find no evidence of an existing house in those woods.

Комиссия обеспокоена значительным размером оборотных средств Агентства, которые расходуются на уплату таможенных пошлин и налогов на добавленную стоимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board was concerned about the significant amounts of the Agency's working capital that had been locked up in customs duties and value-added taxes.

В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to.

Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million.

Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation.

Ваша честь, все очень просто, сотрудники получают вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, quite simply, employees are compensated.

Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million.

Мы либерализовали свою экономику, сняв тарифные и нетарифные барьеры и ограничения, осуществив таможенную и налоговую реформу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have liberalized our economy by lifting tariff and non-tariff barriers and restrictions as well as by instituting customs and tax reform.

Не позднее чем через 10 рабочих дней с даты выявления неуплаты или недоуплаты таможенных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not later than 10 working days from the date of detection of non-payment or partial payment of Customs duties.

Недавно был задержан еще один сотрудник полиции, подозреваемый в участии в этих событиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another police officer suspected of involvement has recently been detained.

Поручение осуществления отдельных рекомендаций соответствующим руководящим сотрудникам департаментов по вопросам политики во всех правительственных органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allocating individual recommendations to relevant departmental policy leads across Government.

Данные, необходимые для работы, обновляются сотрудниками другого отдела или рабочей группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data you want to work is maintained by a different department or workgroup.

Многие люди из Сочи и других городов, с которыми побеседовали сотрудники Human Rights Watch, рассказали, что не могут выбраться из своих домов и воспользоваться услугами общественного транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people with disabilities Human Rights Watch interviewed in Sochi and other cities said that they aren’t able to get out of their homes or use public transportation.

Теперь можно создать и разнести журнал таможенных процедур для расчета платежей для растаможивания импортированных или экспортированных товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can now create and post a customs journal to calculate payments for customs clearance of imported or exported goods.

Украинские пограничники и таможенники подтверждают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainian border patrol guards and customs officers confirm.

Таможенники опознали её в Гранаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customs official ID'd her in Grenada.

Босс, это Ага Байяр при прохождении таможенного досмотра в аэропорту имени Даллеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boss, this is Agah Bayar passing through customs at Dulles.

22-летний сотрудник пиццерии найден в озере с огнестрельным ранением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22-year-old restaurant worker found in the lake. Single gunshot wound.

Тогда я определённо хочу научного сотрудника...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I would definitely want a research assistant...

Несколько месяцев назад, вы интересовались агентами наркоконтроля, сотрудниками ГосДепа, и даже сотрудниками судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The past few months, you've targeted DEA agents, State Department officials, even a judge's clerk.

Я никогда не встречал таможенника, который при его низкой зарплате стал бы открывать для проверки контейнер с надписью ээРадиоактивные отходыээ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have yet to meet the lowly paid customs official who will open a container marked Radioactive Waste to verify its contents.

Все-таки, хороший менеджер знает, когда его сотрудники становится усталыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, a good manager knows when his staff is getting overextended.

Вы не упомянете ни о моей команде, ни о сотрудниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make no mention of my unit or personnel.

Думаю, что именно по этой причине таможенники в Орли всегда обшаривают меня с ног до головы два раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that's why at customs at Orly I get searched from top to bottom, front and back

Обязательно передам сотрудникам твои слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be sure to tell the staff you said so.

Сомневаюсь, что новые сотрудники будут согласны на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't imagine any new hire agreeing to be listened in on.

Мисс Грант - сотрудник ЮНИТ, она приехала сюда по служебным обязанностям...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Grant is a member of UNIT. She came here on duty...

В соответствии с таможенной декларацией они забирают тело...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the customs paperwork, they're carrying back the body of...

Многие таможенные брокеры специализируются на определенных товарах, таких как одежда, скоропортящиеся товары или оформление экипажей и манифестов крупных грузовых судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many customs brokers specialize in certain goods like apparel, perishables, or clearing the crew and manifest of large cargo vessels.

Через несколько лет после их прибытия в тюрьму сочувствующие сотрудники открыли для заключенных всевозможные незаконные каналы связи с внешним миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a few years of their arrival at the prison, all sorts of illicit lines of communication with the outside world were opened for the inmates by sympathetic staff.

Сотрудники считали, что преподавание не было современным или основанным на практике, потому что исследования не проводились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff thought teaching was not up-to-date or based on practice because research was not being done.

В то время это был редкий акт сотрудничества, и ФБР разрешило снимать сцены в Академии ФБР в Квантико; некоторые сотрудники ФБР даже выступали в эпизодических ролях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what was a rare act of cooperation at the time, the FBI allowed scenes to be filmed at the FBI Academy in Quantico; some FBI staff members even acted in bit parts.

Он является подрядчиком для таможенной и Пограничной Охраны США, где он работает с записями и информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a contractor for U.S. Customs and Border Protection, where he works with records and information.

Существует определенная степень коррупции в таможенной системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a degree of corruption in the customs system.

20 марта 2016 года таможенники в аэропорту Мумбаи изъяли 146 черепах из неправильно обработанного багажа гражданина Непала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 March 2016, the customs officials at Mumbai airport seized 146 tortoises from the mishandled baggage of a Nepal citizen.

Любой человек, прибывающий в аэропорт, должен также пройти таможенный досмотр, прежде чем он сможет официально въехать в страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone arriving at an airport must also clear customs before they can officially enter a country.

Это включает в себя таможенные пошлины и ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes customs duties and restrictions.

Следуя совету пассажира-сотрудника Tesla, водитель съехал на обочину, и все трое пассажиров благополучно вышли из машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following advice from a passenger Tesla employee, the driver pulled over and all three occupants safely exited the vehicle.

Предыдущим летом украинский экспорт в Россию существенно сократился из-за ужесточения пограничного и таможенного контроля со стороны России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous summer Ukrainian exports to Russia substantially declined due to stricter border and customs control by Russia.

Лихтенштейн использует швейцарский франк с 1920 года, а две страны образовали Таможенный союз с 1924 года и имеют открытые границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liechtenstein has used the Swiss franc since 1920, and the two countries have formed a customs union since 1924, and have open borders.

В Канаде обязанности по обеспечению соблюдения правил парковки часто выполняются под эгидой обеспечения соблюдения подзаконных актов сотрудниками по обеспечению соблюдения подзаконных актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Canada, parking enforcement duties are frequently handled under the umbrella of bylaw enforcement by bylaw enforcement officers.

Несмотря на эти инструкции, 22 августа конвой въехал в Украину без таможенного оформления и сопровождения МККК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these instructions, the convoy entered Ukraine without customs clearance or an ICRC escort on 22 August.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совет таможенного сотрудничества». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совет таможенного сотрудничества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совет, таможенного, сотрудничества . Также, к фразе «совет таможенного сотрудничества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information