Соловьев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1959 году Василий Соловьев-Седой получил за эту песню Ленинскую премию. |
In 1959, Vasili Solovyov-Sedoy received the Lenin Prize for this song. |
Соловьев Д-30, который питает МиГ-31 Микояна, Ил-76 Ильюшина, Ил-62М Ильюшина, Сиань Н-6К, Сиань и-20. |
Soloviev D-30 which powers the Mikoyan MiG-31, Ilyushin Il-76, Ilyushin Il-62M, Xian H-6K, Xian Y-20. |
Шираз известен как город поэтов, садов, вина, Соловьев и цветов. |
Shiraz is known as the city of poets, gardens, wine, nightingales and flowers. |
И то, что князь и Соловьев идут ему навстречу, тоже очень хорошо. |
And that the prince and Soloviev are going to meet him half-way is also very good. |
Я зарезервировал целую пачку билетов специально для Соловьёв. |
I reserved a whole block of tickets just for the Warblers. |
Shouldn't you be at Warbler practice? |
|
Soloviev stood a little while, slightly swaying. |
|
Соловьев, милочка, а он кто был, этот сочинитель? |
Soloviev, dearie, who was he- this author? |
Все это смешивается с песнями Соловьев и ароматом роз. |
All this mingles with the songs of nightingales and the fragrance of roses. |
Больше всех говорил Лихонин, Соловьев и Нижерадзе. |
Lichonin, Soloviev, and Nijeradze talked most of all. |
He loved birds, and amongst them was the nightingale. |
|
И еще скажу, что я очень за тебя рад, дружище Лихонин, - продолжал Соловьев, поставив стакан и облизывая усы. - Рад и кланяюсь тебе. |
And I'll also say, that I rejoice over you, friend Lichonin, continued Soloviev, setting down his glass and licking his moustache. Rejoice, and bow before you. |
Осенью 2006 года Соловьев переехал жить к Оксане Гурьевой, которая работала тренером по акробатике и имела двух маленьких дочерей. |
In the fall of 2006, Solovyov moved to live with Oksana Gurieva, who worked as an acrobatics trainer and had two little daughters. |
Соловьев также обвинил демонстрантов в нарушении дорожного движения и блокировании скорой помощи. |
Solovyov also blamed demonstrators on 'disrupting road traffic' and 'blocking ambulance'. |
Clearly no ancestor of the nightingale. |
|
Давайте поприветствуем Певчих Соловьев из Академии Далтон! |
Let's hear it forthe Dalton Academy Warblers! |
Как это ни покажется неправдоподобным, но Соловьев в критические минуты отдавал на хранение татарам некоторые книги и брошюры. |
No matter how improbable it may seem, still, Soloviev at critical moments gave away for safe-keeping certain books and brochures to the Tartars. |
Поэтому он даже обрадовался, когда в дверь постучали и на его окрик войдите вошли два студента: Соловьев и ночевавший у него Нижерадзе. |
That was why he was even glad when some one knocked on the door, and to his answer, Come in!, two students entered: Soloviev, and Nijeradze, who had slept that night at his place. |
Места гнездования Соловьев с капюшоном - это широколиственные леса с густым подлеском. |
Hooded warblers' breeding habitats are broadleaved woodlands with dense undergrowth. |
Все равно! - возразил Соловьев. - Может быть, и витиевато, но все равно! |
That makes no difference! retorted Soloviev. It may be even grandiloquent, but still that makes no difference! |
Эксперты высказывали мнение, что здоровье Соловьева было основательно ослаблено экспериментами с ядами, многие из которых он испытывал на себе. |
Experts expressed the opinion that Solovyov's health was weakened thoroughly by experimenting with poisons, many of which he tested on himself. |
Ах, тварь! - вдруг взвизгнула Любка и быстро, крепко, по-мужски ударила Соловьева по щеке ладонью. |
Oh, you creature! suddenly squealed out Liubka, and quickly, hard, peasant-like, hit Soloviev on the cheek with her palm. |
Это визитная карточка Соловьев, и нам нужно их в этом разгромить. |
That's the Warbler's calling card, and we need to blow them out of the water. |
Right here, in this corridor, at Soloviev's. |
|
Соловьев взял на себя обучить девушку грамматике и письму. |
Soloviev took upon himself to teach the girl grammar and writing. |
Грузный Соловьев Торопливо, искренно и крепко обнял и помял Лихонина. |
The ponderous Soloviev hurriedly, sincerely, and powerfully embraced and rumpled Lichonin. |
Первые две жены его сына, Евдокия Сабурова и Феодосия Соловьева, были отправлены царем в монастыри. |
The Tsar had his son's first two wives, Eudoxia Saburova and Feodosiya Solovaya, sent away to convents. |
Еще одной заметной русской лесбийской парой были писательницы Поликсена Соловьева и Наталья Манасеина. |
Another notable Russian lesbian couple were author Polyxena Soloviova and Natalia Manaseina. |
Больше всего удовольствия доставляли эти занятия Соловьеву. |
These studies afforded the most pleasure of all to Soloviev. |
Был очередной урок Соловьева. |
It was the turn of Soloviev's lesson. |
Полиция также пришла с обысками к Александру Соловьеву и Николаю Баландину. |
The police also came with searches to Alexander Solovyov and Nikolai Balandin. |
Соловьев также находил молодых женщин, готовых выдавать себя за одну из великих княгинь, чтобы помочь обмануть обманутые им семьи. |
Soloviev also found young women willing to masquerade as one of the grand duchesses to assist in deceiving the families he had defrauded. |
Экономический атташе в Украине-Елизавета Соловьева. |
The economic attaché in Ukraine is Elizabeth Solovyov. |
Далее пресса поддержала апокалипсис желтой опасности цитатами из Синофобских стихотворений философа Владимира Соловьева. |
The press further supported the Yellow Peril apocalypse with quotations from the Sinophobic poems of the philosopher Vladimir Solovyov. |
22 июля ФБК сообщил, что провластный журналист Владимир Соловьев имеет постоянное место жительства в Италии. |
On July 22, the FBK revealed that pro-government journalist Vladimir Solovyov has an Italian permanent residency. |
Соловьев, в свою очередь, обвинил Навального в судебной некомпетентности. |
Solovyov, in turn, accused Navalny in 'judicial incompetence'. |
In response, Solovyov said: “We took Aleppo rather quickly. |
|
Противопоставляя, Соловьев и Кофман принимают как «факт», что вооруженные силы Украины не будут бороться. |
In contrast, Solovyov and Kofman take it as a “fact” that Ukraine’s armed forces would not fight. |
Соловьев внезапно закрыл лицо ладонями, круто повернулся и пошел назад, без дороги, нетвердыми шагами, точно пьяный. |
Soloviev unexpectedly covered his face with his palms and went back, without knowing his way, with uncertain steps, like one drunk. |
Если же по некоторым причинам нельзя было к ним прибегнуть, то и тут Соловьев оставался на высоте своей находчивости. |
But if for certain reasons he could not resort to them, then even here Soloviev remained at the height of his resourcefulness. |
Первой жертвой Соловьев избрал свою жену Ольгу, с которой он был еще со школьной скамьи и прожил вместе 14 лет. |
Solovyov chose his wife Olga as his first victim, with whom he had been since school and had lived together for 14 years. |
Развитые территории вокруг центра для посетителей и музея привлекают западных танагров, Соловьев-отшельников, домашних зябликов и других. |
Developed areas around the visitor center and museum attract western tanagers, hermit warblers, house finches, and others. |
Оба поняли и оценили запоздалую грубоватую деликатность Соловьева. |
Both understood and appreciated the belated, somewhat coarse delicacy of Soloviev. |
Затем Соловьев попытался отравить свою сестру Оксану и ее семью-он вылил яд в банку, в которой они перегоняли питьевую воду. |
Solovyov then tried to poison his sister Oksana and her family - he poured poison into the jar, in which they distilled drinking water. |
Чтение для них обоих было лакомством, и опять-таки выбором произведений руководил вкус Любки, а Соловьев шел только по его течению и изгибам. |
The reading was a delectation for both of them, and here again the choice of works was directed by the taste of Liubka, while Soloviev only followed its current and its sinuosities. |
Such was the generously built student Soloviev. |