Соседскими - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соседскими - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
neighboring
Translate
соседскими -


Она прыгает в надувном замке с соседскими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's outside in the jump-jump with the rest of the neighbourhood kids.

Наполни платье соседскими томатами, добавь пять бутылок домашнего красного вина, выпиваемого в процессе, и закончи горстью чеснока и тремя фунтами перетертых букашек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fill your dress full of the neighbor's tomatoes, add five bottles of homemade red wine- drinking as you go- finish off with a fistful of garlic and three pounds of ground varmint.

Зимой Пейшенс вместе с соседскими девочками выбегала на улицу поиграть в снежки или же в долгие зимние вечера засиживалась на скамеечке у дверей своего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She and others of the street ran out to play in the snow of a winter's night, or lingered after dusk before her own door when the days grew dark early.

Безопасность, школьные системы и даже рабочие места-все это связано с соседскими типами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Safety, school systems, and even jobs are all linked to neighborhood types.

Бирмингем делится на 23 общины, и снова на 99 отдельных районов с отдельными соседскими ассоциациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birmingham is divided into 23 communities, and again into 99 individual neighborhoods with individual neighborhood associations.

Концепция локализованного груминга, в рамках которой банды ухаживают за соседскими жертвами, была определена в 2010 году британским Центром детской эксплуатации и онлайн-защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of localised grooming, in which gangs groom neighbourhood victims, was defined in 2010 by the UK Child Exploitation and Online Protection Centre.

Ну, это наверное результат тренировки с соседскими собаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it must have been all that practice with the neighborhood dogs.

Первый набег Сильвы в боевых искусствах начался еще в детстве, когда он занимался джиу-джитсу с соседскими ребятами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silva's first foray in martial arts began as a child training jiu-jitsu with neighborhood kids.

Она наотрез отказалась посещать танцкласс и предпочитала проводить время с соседскими мальчишками за игрой в регби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She refused to go to dancing class and instead spent her time playing rugby with teen-age boys.

Надевай старую юбку и парусиновые туфли и играй на выгоне с соседскими ребятами в зайцев и собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One put on an old skirt and a pair of sand-shoes and played Hares and Hounds on the common with the children who lived next door.

игра в баскетбол с соседскими детишками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basketball game against the neighbors.

Kasukabewatch-соседский дозор установлен из-за серийного убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kasukabewatch - A neighborhood watch is set up due to the serial killer.

И что делать, когда приедут гости? Вместо прекрасной зелени они увидят... уродские фигурки соседских гномов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If now I get my guests, they'll see no good hoe more, but... the garden gnomes from the neighbors.

Он говорит всем соседским собачкам, что ему нужна помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is telling all the neighbor doggies that he needs help.

Гордо ухаживал за соседским пуделем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gordo groomed the neighbor's poodle.

Помнишь, когда мы брили соседских собак клеили их шерсть себе на лица и притворялись, что мы - это он?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember when we would shave the neighborhood dogs... and glue the fur to our faces and pretend we were him?

Я подумала, это будет по-соседски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I'd be neighborly.

Соседский ребенок угодил в мою ловушку для грызунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neighbor kid fell into my varmint trapping pit.

Не по-соседски получилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't neighborly of me.

Я тут надумал другим помогать. По-соседски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've decided to help others, in a neighborly way.

Однако плотность населения трущоб и их соседские последствия могут также дать возможность целенаправленно проводить мероприятия в области здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the density and neighbourhood effects of slum populations may also offer an opportunity to target health interventions.

Поэтому вы вступили в Соседский Дозор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that why you joined the Neighbourhood Watch?

Должен быть какой-то регламент ограничений на все ваши старые соседские пьяные клятвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's got to be some kind of statute of limitations on these old neighborhood six-beers oaths.

Мы обязаны преследовать убийц, воров и инопланетян, и любого, кто угрожает порвать наши соседские отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our mandate is to pursue murderers, and thieves, and aliens... and anyone who threatens to tear the fabric of this neighborhood apart.

Это совсем не по-соседски, ты только вообрази, что произойдет в седующий раз когда ты захочешь одолжить мои грабли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not very neighborly at all, so let's just see what happens the next time you want to borrow my rake, shall we?

Жить по-соседски меня больше не устраивает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living next door to each other is not working for me anymore.

По выходным Свит устраивал шоу в семейном гараже для соседских детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On weekends Sweet did shows in the family's garage for the neighborhood children.

– Просто поступить по-соседски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's called being neighbourly.

Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake.

Меня беспокоит не столько районный вандал, сколько соседский дозор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the neighborhood vandal I'm worried about. It's the neighborhood watch.

А почему это соседские детишки столпились на газоне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are all the neighbor kids standing on the lawn?

Он считает, будет очень по-соседски, если мы всё ему тут покажем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd take it as real neighborly of us if we show him some of the bright spots.

Я всегда была такой женщиной, которая всё время держит горсть ирисок в кармане фартука, чтобы угостить соседских ребятишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always been the kind of woman who kept a handful of butterscotch candies in my apron to hand out to the neighborhood children.

Это так, по-соседски, нам обоим было плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just being neighborly. We both had the blues.

Все мои соседские друзья переживали образовательный кошмар, которого избежала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of my neighborhood friends were experiencing an educational train wreck that I was saved from through a bus ride.

Не хочу, чтобы это показалось бестактным или не по-соседски, но наши дома стоят довольно близко друг к другу. И я мог слышать как они сорятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, I don't want to speak out of turn or be un-neighborly, but our houses are kind of close together, and I would hear them argue.

Как бы меня не восхищали все эти твои орудия, я всё же считаю, что нам нужно организовать соседский дозор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As impressed as I am with all your various guns, I still think we need to organize a neighborhood watch.

Я только по-соседски проявила участие, мисс Лэйн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only showing neighbourly concern, Miss Lane.

Пытался повесить гирлянду на доме Лили и его скрутил соседский маленький оборванец на крыше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tried to put Christmas lights on Lily's grandparents' house and the little ragamuffin from next door left him stranded on the roof?

Потом она сполоснула стакан, аккуратно перенесла тело на пол, выбросила нож в соседский сад и, как всегда, вовремя вышла из дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she washed up the Mickey Finn glass, arranged the body neatly on the floor, threw the knife into her neighbour's garden, and tripped out as usual.'

Наверное, его затащил какой-нибудь соседский ребенок, с которым Дженни свела знакомство, -подумал Лестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must belong to some neighbor's child in whom Jennie had taken an interest, he thought.

Соседский бар, кинотеатр, бейсбольная площадка, скобяная лавка, почтовый ящик того, что когда-то было его домом, а теперь превратилось в руины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A neighborhood bar, a movie, a baseball diamond, a hardware store, the mailbox of what was once his house and is now a rubble.

Соседские мальчишки проткнули мне шину...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neighborhood kids who punctured my tire...

Это было так давно, много лет назад, когда она и соседский мальчишка яростно тузили друг друга за то, что тот осмелился ее дразнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so long ago. She was four years old, in the middle of a fistfight with a boy who had dared tease her.

Соседские задиры и титаны немного различаются в размерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neighborhood bullies and Titans are a little bit different in size.

Для этого мы и создали соседский дозор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why we formed the Neighborhood Watch.

Я целыми днями зависаю и курю траву с соседским псом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hang out and smoke weed with the neighbor's dog all day.

Сламба. Латиноамериканский танец соседских бедняков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slumba- a Latin dance in an impoverished neighborhood.

Ник, после случившегося с Джулией мы решили организовать соседский дозор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, nick, after what happened to Julie, we're thinking of starting up a neighborhood watch.

Я так рад, что он не такой, как соседские мальчишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so glad he isn't like the othet boys atound hete.

У Нила больше 20 лет опыта в журналистике, но он дал понять, что пришёл не как журналист, а по-соседски, с желанием помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neal had over two decades of experience in journalism, but he makes it clear that he's not there in his capacity as journalist, but as a neighbor who wants to help.

Я могу справиться с кучкой соседских детишек

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can handle a bunch of neighborhood kids.

В самом деле? - воскликнул Вестерн. - Вот это по-дружески и по-соседски! Авось вы с ней успеете больше моего: она о вас очень высокого мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you? said Western; why that is kind now, and neighbourly, and mayhap you will do more than I have been able to do with her; for I promise you she hath a very good opinion of you.

Что произойдет, если твоя девушка узнает, что ты не просто милый соседский водопроводчик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens when your girlfriend finds out you're not just the sweet, neighborly plumber?



0You have only looked at
% of the information