Спалил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Fire started in the bathroom, ruined the exhaust system. |
|
Сварочный газ за эти годы спалил ему легкие. |
Welding gases from all those years have just burned up his lungs. |
Профессионал поджег бы в одном месте и полностью спалил бы здание. |
A professional arsonist would set one blaze and completely gut the building. |
Кто-то спалил предохранитель в лаборатории. |
Somebody blew out a fuse in the lab. |
Видимо, мне следует благодарить судьбу, что он не спалил наш дом дотла! |
I suppose I should give thanks he hasn't burnt the place down over our heads! |
В горючем материале недостатка не было, хоть Малышев и спалил все документы. |
There was no lack of combustible material, even though Malyshev had burned all the documents. |
Then he burned down my mom's tool shed. |
|
Он все спалил дотла. |
He burnt everything down, Trish. |
Они оставили гореть свечу, когда вышли на улицу, и это было причиной пожара, который спалил весь храм. |
They left a candle burning when they went outside, and this was the cause of the fire that burned down the entire temple. |
I flooded my school and I burned down that pervert's house. |
|
Когда ты спалил весь Саус Филли? |
When you set South Philly on fire, you mean? |
Step away from the fryer before you burn us all alive. |
|
He singed my tail feathers. |
|
Мы зовем его Искра, он засунул нож в тостер и чуть не спалил весь приют. |
We call him Spark because he stuck a knife in a toaster and nearly set the orphanage on fire. |
The two geniuses who burned up my plane. |
|
Это, вероятно, спасло рукопись от уничтожения пожаром, который спалил монастырскую библиотеку в 1905 году. |
This probably saved the manuscript from being destroyed by the fire that burnt down the monastery library in 1905. |
Одну из наших картин спалил химический детектор. |
One of our paintings been made by a chemical tester... |
Думаешь, Фиона может остановить его от того, чтобы он не спалил толпу верующих? |
You think Fiona can stop him from going postal on some churchgoers? |
Мы послали по обратной связи нейронный импульс, который фактически спалил его мозжечок. |
We sent a neural feedback pulse through the connection that effectively fried his cerebellum. |
Я чуть не спалил его за ужином. |
i almost set him on fire at dinner. |
Она не любит сюрпризы с тех пор как им спалил амбар какой-то чокнутый батрак. |
She doesn't like surprises since her family barn was torched by a mentally unstable farmhand. |
Все ошибки, что я делала, даже самые невзрачные, как спалила твое кофе, |
All the mistakes I make, even the little ones like when I burn your coffee |
ы уже спалил плату. |
You already burned the plate. |
Дорогой конгрессмен, вы же не спалили приют. |
Listen, you didn't burn down an orphanage. |
Я спалился меньше чем за час. |
Did my nuts in in less than an hour. |
We know you burned down Sal's, gino. |
|
Если ты припомнишь, это наш магазин они спалили. |
I mean, when you get right down to it, it's our shop that burned down. |
Он спалил немало земли, когда улетал к своему приключению на острове. |
He scorched a lot of earth when he left for his island adventure. |
Ал, мы сами спалили наш дом. |
Al, we burned down our home ourselves. |
Почему вы спалили мой дом? |
Why did you burn my house down? |
Залезайте, пока не спалили мое прикрытие. |
Get in before you blow my cover. |
There's the girl that burned down the house. |
|
I burned down my school in chemistry class. |
|
Та, что спалила твою квартиру? |
The one who set your apartment on fire? |
Она почти не спалила дом. |
She almost set her house on fire. |
Ну, я украл спортивную машину и спалил прицеп грузовика. |
Well, I stole a sports car and torched a semi. |
Oh, but you already warmed our house to the ground. |
|
Наша коммуна следит за жизненной энергией вселенной уже, типа, реально долго, и мы спалили какую-то невдолбенную хрень. |
Our commune has been monitoring the universe's life energy for, like, a really long time, and we're grokking some super weird junk. |
I think you done burned up your cake. |
|
Я слышал, разборка за сценой началась потому, что Кэшвил спалили твой общинный центр. |
I heard that beef you had with Cashville backstage was about him burning down your community center. |
Я чуть не спалил всю квартиру. |
I almost burned down my entire apartment. |
I hear you burned down the place. |
|
Урожай хлопка за три года - сто пятьдесят тысяч долларов, - все спалили одним махом! |
Three years of stored cotton-one hundred and fifty thousand dollars, all in one blaze! |
Мы хуже, чем спалились. Мы покойники. |
We're worse than screwed, you guys, we're dead. |
На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям. |
If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. |
У военных нет записей с камер, в тот день, что меня спалили. |
There's no security footage from the military annex on the day that I was burned. |
В прошлом году одна из них прикурила и спалила половину школы. |
Last year one of them took up smoking and half the school burned down. |