Спохватилась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Спохватилась - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
caught herself
Translate
спохватилась -


Впрочем, тотчас же спохватиласьпомню это) и для моего утешения сама принялась вспоминать про старое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she checked herself at once (I remember that), and began recalling the old days to comfort me.

Умолкнув, Роза спохватилась, что произнесла довольно длинную речь, и смущается еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finding, now she leaves off, that she has been making quite a long speech, Rosa is shyer than ever.

А вы не будете без него скучать? - спросила я и сразу спохватилась: это был не очень тактичный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment I said, Won't you miss him? I realized that this was not a tactful question.

Ах, да, - спохватилась Нэнси, - Брэнды ведь протестанты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh yes, Nancy said, the Brands are Protestants.

Но она тут же спохватилась и презрительно фыркнула, поражаясь собственной рассеянности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she caught herself with a sniff at her own absent-mindedness.

Господи Форде, - спохватилась она, - сделала я уже этому зародышу укол или не сделала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then My Ford, she wondered, have I given this one its sleeping sickness injection, or haven't I?

И тут я спохватилась: ведь мистер Джилмер, наверно, уже всех допросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which reminded me that we were missing nearly all of Mr. Gilmer's cross-examination.

Жеан очень неудачно выбрал имена друзей, но спохватился слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is certain that Jehan had made a very bad choice of names for his two friends.

И словно спохватившись, добавил: - Кстати, вчера вечером у нас тут был многоуважаемый Эшли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, as an afterthought, he added: The honorable Ashley was over here last night.

Позвольте, однако, напомнить, - спохватился еще раз Ставрогин, - что я начал было целую к вам просьбу насчет Марьи Тимофеевны, для нее по крайней мере очень важную...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please remember, Stavrogin interposed once more, that I was about to ask a real favour of you concerning Marya Timofyevna, of great importance for her, anyway....

И отношения, которые ты завязываешь... - Он спохватился и раздражённо добавил: - И ещё я занялся бы верховой ездой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the contacts you make ... He caught himself, and added angrily: Also, I'll take up horseback riding.

Я чуть было не вытащил свою карточку коммивояжера, какими нас снабжал мистер Вестермен, однако вовремя спохватился, что мой визит носит скорее частный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was about to produce my regular business-card, supplied by Mr Westerman, but then recalled that this was more of a personal visit.

А впрочем (спохватился вдруг мистер Астлей), я уже сказал вам, что не могу признать ваши права на некоторые вопросы, несмотря на то, что искренно вас люблю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also-he added this as an afterthought-I have already told you that I do not recognise your right to ask me certain questions, however sincere be my liking for you.

Пока они не спохватились, не сменили обличье и не удрали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before they get the word, change appearance, and get away.

Идея, разумеется, принадлежит Старшему Брату, - спохватившись, добавил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was B.B.'s idea originally, of course,' he added as an afterthought.

Ах, это чтоб уходить, - спохватился господин Кириллов, схватывая картуз, - это хорошо, что сказали, а то я забывчив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ach, that's for us to go. Mr. Kirillov started, snatching up his cap. It's a good thing you told us. I'm so forgetful.

Моджахеды быстро спохватились и как можно быстрее рассеялись, когда рядом зажглись советские сигнальные ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mujahideen quickly caught on and scattered as quickly as possible when Soviet target designation flares were lit nearby.

Спохватившись, она начала произносить молитвенные слова, украдкой оглядывая комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she resumed the ritual, she opened her eyes briefly and cast a quick glance around the room.

Джон же спохватился только тогда, когда в бутылке была почти одна вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time John had finished with it, the bottle was virtually all water.

Надо немедленно его закрыть, - сразу же спохватился он. - В моем положении лучше не подавать признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd better close it right away, he said to himself. I think I'd better not show any signs of life.

Брекенбери вдруг спохватился, что отсутствие его может быть замечено, и поспешил присоединиться к обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brackenbury remembered that he had already delayed too long, and hastened to join the company.

Савелий недоверчиво поглядел на жену, потянулся губами к лампочке, но тотчас же спохватился и всплеснул руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Savely looked distrustfully at his wife, put out his lips towards the lamp, but at once thought better of it and clasped his hands.

Так что, он нанял ребенка, чтобы тайно добывать информацию, а потом отвлекся и спохватиля лишь когда того убили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what, they've recruited a child as a covert human intelligence source then taken their eye off the ball and got him murdered?

О, яхта, яхта! - воскликнула Беренис, но тотчас же, спохватившись, прижала палец к губам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yacht! Yacht! exclaimed Berenice, excitedly, and at the same time laying a finger on his lips.

Одно время рвали на тряпки изветшавшее белье -но хозорганы спохватились и запретили это, заподозрив тут расхищение нового белья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one time they used to take worn-out linen and tear it up for dusters, but the domestic equipment department caught on and forbade it, suspecting that new linen was being plundered.

Он тут же спохватился и прикусил язык, но было поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next moment he could have bitten out his tongue for her quick question was.

Сайлас спохватился, что ему пора идти на свое свидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silas remembered where he was, and that the hour was already near at hand when he ought to be upon the scene of his assignation.

Вы больны?, но вовремя спохватился и только справился, довольна ли миссис Булстрод купленной для нее картиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you ill? when, checking himself in that abruptness, he only inquired after Mrs. Bulstrode, and her satisfaction with the picture bought for her.

Но в то же время не исключаю, что у меня разок-другой мог вырваться намек. я знаю, со мною так бывает — не успею спохватиться, как уже выпалю то, что не следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, I will not positively answer for my having never dropt a hint, because I know I do sometimes pop out a thing before I am aware.

Полковник Кэткарт едва не ринулся к майору, чтобы утешить его, но спохватился: он не желал выглядеть размазней в присутствии генерала Дридла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Cathcart wanted to rush to his side and comfort him, but did not want to look like a sissy in front of General Dreedle.

Он спохватился, что все еще держит поднятый нож, опустил руку и сунул его в ножны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noticed that he still held the knife aloft and brought his arm down replacing the blade in the sheath.

Ещё спохватился он сейчас, что бережа время, никакого не делал зачёса на лбу, просто стригся под машинку сплошь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suddenly realized that when he had had his hair cut he had not asked them to leave the fringe on his forehead. Not wanting to waste time, he'd let them clip his head all over with the clippers.

Ни одна живая душа не замечала его смешного выговора, но как только началась война, мы вдруг спохватились: да он же немец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody had given his accent a thought until the war came along, but suddenly we knew. It was German.

Спохватится парень, что маху дал, когда остановился по эту сторону от Арканзаса - или Техаса, для надежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon that fellow is fixing to find that he made a bad mistake when he stopped this side of Arkansas, or even Texas.'

Отчего мне так холодно? - спохватился он и только тут заметил, что лежит почти в самой середине сточной канавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whence comes this chill? he said abruptly, to himself. He then perceived that he was lying half in the middle of the gutter.

- Он чуть было не добавил; Как и ты, папа, - но вовремя спохватился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to continue, -any more than you could, sir, but he left the last unsaid.

Он чуть было не хлопнул дверью, но в последнюю минуту спохватился и тихо её притворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He nearly slammed it, but caught himself at the last minute and closed it softly.

Просто он спохватился, что надо пригласить еще и его, чтобы не было обиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the afterthought who to avoid offense must also be invited.

И спросите мадам, придет ли она к завтраку, -важно сказал мистер Седли, спохватившись, что заговорил со слугой о своем нерасположении к Джорджу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And ask if Madame is coming to breakfast, Mr. Sedley said with great majesty, ashamed to enter with a servant upon the subject of his dislike for George.

У нас тут и без них достаточно воров бродит по округе, не говоря уже о янки и... - Вовремя спохватившись, она не закончила фразы, а мужчины рассмеялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's thieves enough running around the country anyway, what with the Yankees and- She caught herself in time but the men laughed.

Потом, спохватившись, словно вспомнив о долге, он нагнулся над Мариусом и, зачерпнув в ладонь воды, брызнул ему несколько капель в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he bent down swiftly to Marius, as though the sentiment of duty had returned to him, and, dipping up water in the hollow of his hand, he gently sprinkled a few drops on the latter's face.

Нет-нет, - спохватившись, возразила Доротея и погладила руку сестры. - Но он не обо всем рассуждает одинаково хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, said Dorothea, recollecting herself, and laying her hand on her sister's a moment, but he does not talk equally well on all subjects.

Любознательный представитель Северной Америки захотел узнать, что случилось со Смо... Он спохватился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nosy from North America wanted to know what had really happened to the Ward- He stopped himself.

Не напиток я, о пытливый отрок! - снова вспылил старичок, снова спохватился и снова взял себя в руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not a drink, O inquisitive youth! the old man flared up again, then took himself in hand once more and calmed down.



0You have only looked at
% of the information