Спрыгнули - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если он захочет, чтобы люди из КБР спрыгнули с крыши, то ты и твои люди из КБР спрыгнете? |
If director Bertram wanted a CBI presence to jump off a cliff, would you and your CBI presence jump off that cliff? |
Пинто и два его спутника спрыгнули с корабля на китайскую пиратскую джонку и потерпели кораблекрушение на японском острове Танегасима, к югу от Кюсю. |
Pinto and two companions jumped ship to a Chinese pirate junk and were shipwrecked onto the Japanese island of Tanegashima, south of Kyūshū. |
Том, Кэйси, Ной и дядя Джон с трудом спрыгнули вниз. |
Tom and Casy and Noah and Uncle John let themselves wearily down. |
Четверо спрыгнули с повозки и принялись разгружать инструменты и тяжелые мотки провода. |
The four men leapt down from the cart and began to unload tools and the bales of heavy cable. |
Несколько детей спрыгнули вниз и побежали к камням с сумками. |
Some children jumped down and ran to the rock pools with bags. |
Так вы ничего не взорвали и не стали причиной столкновения 10 машин, и не спрыгнули со здания? |
So y-you didn't blow anything up or cause a ten-car pileup or jump off a building? |
Вполне сознавая, как важно захватить неприятеля врасплох, Черный Рыцарь, а за ним и Седрик спрыгнули на плавучий мост и быстро перебрались на другой берег. |
Well aware of the importance of taking the foe by surprise, the Black Knight, closely followed by Cedric, threw himself upon the bridge, and reached the opposite side. |
Лакеи спрыгнули с запяток, открыли дверцу и спустили маленькую откидную подножку. |
The footmen jumped down, opened the carriage door, and folded down the steps. |
Себаг-Монтефиоре утверждает, что они либо спрыгнули с Петара, либо, в случае Брауна, с китобойного судна. |
ALL YOU PEOPLE WHO DISAGREE WITH ME ON ISRAEL POLITICS SHOULD NOT COMMENT ON MY LIFE. |
Верхние пассажиры спрыгнули вниз, растерянно озираясь по сторонам. |
The family came down from the top of the truck and looked about in bewilderment. |
В тот момент, когда поезд отошёл, они спрыгнули на пути и побежали за нами. |
The second our train pulled out, they jumped onto the tracks and started to run after us. |
Вы только что спрыгнули с двух футовой опоры и даже не притормозили. |
You just backed over a 2-foot concrete abutment, you didn't even slow down. |
Себаг-Монтефиоре утверждает, что они либо спрыгнули с Петара, либо, в случае Брауна, с китобойного судна. |
Sebag-Montefiore states that they either leapt from Petard or, in Brown's case, from a whaler. |
You died, you jumped off a roof. |
|
Несколько пакистанских солдат спрыгнули с вершины горы. |
A few Pakistani soldiers jumped off the peak. |
Мы с Уайли играли в Мстителей, мы спрыгнули. |
Wiley and I were playing avengers and... We jumped. |
Like they all jumped at the same time? |
|
They jumped out before the grenade hit. |
|
Мелодия Рамзеса стала тревожной, быстрой, настойчивой, Шиммер и Пта спрыгнули на пол. |
Ramses's music took on an urgent, throbbing tone, and Shimmer and Ptah swooned to the ground. |
Акула Додсон и Боб Тидбол, побросав добычу в крепкий брезентовый мешок, спрыгнули наземь и, спотыкаясь на высоких каблуках, побежали к паровозу. |
Shark Dodson and Bob Tidball, with their booty in a stout canvas bag, tumbled out of the express car and ran awkwardly in their high-heeled boots to the engine. |
Он сделал несколько шагов вперед, и Агильо мягко спрыгнул на бетон позади него. |
He moved into the passageway and Aguila dropped down behind him. |
I climbed the fence and jumped in |
|
Спрыгнул волк с кровати и попытался поймать её и проглотить целиком! |
He jumped out of bed and tried to catch and swallow her whole. |
Он занес ногу за борт машины и ловко спрыгнул вниз, но, очутившись рядом с сыном, смущенно замялся. |
He swung his leg over the side and dropped lithely to the ground, but once beside his son he seemed embarrassed and strange. |
Ещё один герой-полицейский Мюррей Бабич по кличке Супермальчик,.. ...не доверявший системе, сгубившей его друга, спрыгнул с моста имени Джорджа Вашингтона. |
Another hero cop, Murray Babitch is his name, dubbed Superboy, unwilling to trust the system that destroyed his friend, jumped from the George Washington Bridge. |
Думбльдор забрался в сундук, опустился внутрь и легко спрыгнул на пол возле спящего Хмури. |
Dumbledore climbed into the trunk, lowered himself, and fell lightly onto the floor beside the sleeping Moody. |
Он встал на подоконник, тяжело спрыгнул на влажную после ночного дождя землю и скрылся в блистающих физкультурных садах. |
He climbed on to the windowsill and dropped heavily to the ground, moist after the night rain, and hid in the glistening playgrounds. |
You want me to jump off a moving plane? |
|
The harried young man jumped out of bed and ran away. |
|
Lennie rolled off his bunk and stood up, and the two of them started for the door. |
|
Mr. Tate jumped off the porch and ran to the Radley Place. |
|
Кто-нибудь уже сообщил семье, что их сынок почти спрыгнул с крыши? |
Anybody tell the family that their boy almost stepped off a roof? |
И Андреа, сунув в руку кучера шесть монет по пять франков, легко спрыгнул на мостовую. |
And Andrea, after placing six pieces of five francs each in the man's hand, leaped lightly on to the pathway. |
Он спрыгнул с платформы и грубо схватил ее за руку, но едва он дотронулся до нее, как я оказался между ними. |
He sprang down from the platform and grasped her roughly by the arm, but scarcely had he touched her than I leaped between them. |
Когда поезд резко остановился, Утох спрыгнул с него и исчез в джунглях. |
When the train was brought to an emergency halt, Utoh jumped off and disappeared into the jungle. |
Во время матча Оспри, будучи изолированным в течение некоторого времени, протянул руку, чтобы пометить своего партнера, но Робинсон спрыгнул с фартука и вышел на Оспри. |
During the match, Ospreay, having been isolated for some time, reached out to tag his partner but Robinson jumped off the apron and walked out on Ospreay. |
Правда, верный Гурт спрыгнул на мостик и побежал предупредить Седрика об угрожавшей опасности или разделить его участь. |
The faithful Gurth indeed sprung forward on the planked bridge, to warn Cedric of his impending fate, or to share it with him. |
Я привязывал свое оборудование на крышу джипа Сумасшедшего Пита, и когда я спрыгнул, я подвернул ногу. Так что, думаю, что я присоединись к тебе на диване, потому что лыжи мне не светят. |
I was loading all my gear onto the roof of Crazy Pete's Jeep and when I jumped off, I tore a ligament in my ankle, so I guess I'll be joining you on the old couch because there's no ski trip for Josh. |
Он спустился еще на несколько ступенек, после чего просто спрыгнул на землю. |
He climbed down a few more steps, then jumped the rest of the way to the ground. |
Он легко спрыгнул на пол, обошел вокруг стола и, опершись руками о край, уставился прямо в лицо капеллану. |
He slid lightly to the floor and moved around to the other side of the table, facing the chaplain with both hands pressed flat on the surface. |
Somebody just jumped down onto the tracks and went into the tunnel. |
|
Он вспыхнул от удовольствия, почувствовав, что она говорит вполне искренне, и, поспешно сплюнув табачную жвачку в сторону, легко спрыгнул на землю. |
He colored with pleasure at the obvious sincerity of her words, hastily squirted a stream of tobacco juice from the opposite side of the buggy and leaped spryly to the ground. |
Незнакомый мужчина спрыгнул с лошади, в его походке чувствовались обманчивая медлительность и изящество. |
A man was getting off his horse. He moved with a deceptively slow grace. |
Ты решил поплавать и когда ты спрыгнул с лодки то пошел прямо ко дну. |
You decided to go swimming and when you jumped out of the boat you sank straight to the bottom. |
Я тебе не рассказывал, как спрыгнул с корабля? |
Did I ever tell you the time I jumped ship? |
Как только она начала поворачивать, кучер спрыгнул и покатился на обочину. |
Just as it took the curve, Nevada saw the driver jump off and roll to the side of the road. |
The commander dismounted, and came toward her. |
|
Если бы ты спрыгнул сюда еще раз, я не сделал бы того, что сделал, - конечно, если бы и ты вел себя благоразумно. |
If you jumped in here again, I would not do it, if you would be sensible too. |
Чувак, я думал, ты спрыгнул с этого мясного автобуса 12 часов назад. |
Dude, you hopped off that meat bus 12 hours ago. |
Хотя они не начали оккупацию этой ночью, Оукс спрыгнул с кружащейся лодки, а другие последовали за ним и поплыли к Алькатрасу. |
Although they did not begin the occupation that night, Oakes jumped off of the circling boat as others followed and swam to Alcatraz. |
Он спрыгнул с пальмовой террасы в песок, и штанишки сползли на щиколотки; он их перешагнул и затрусил к площадке. |
He jumped off the palm terrace into the sand and his trousers fell about his ankles; he stepped out. of them and trotted to the platform. |
Он спрыгнул на ковер, надел туфли и, как был, в одной сорочке, помчался в комнату дочери. |
He sprang onto the carpet, thrust his feet into his slippers, and, with his shirt tails floating in the air, rushed in turn to his daughter's room. |
Грузчик Евгений Хазенфус спрыгнул с парашютом в безопасное место и был взят в плен. |
Loadmaster Eugene Hasenfus parachuted to safety and was taken prisoner. |
Я сидел на трибуне и спрыгнул вниз — я был на три четверти пути вверх. Ты спрыгиваешь вниз, а под ним уже вся солома. |
I was sitting up in the bleachers and jumped down — I was three-quarters of the way up. You jump down and it was all straw underneath. |
Клуни спрыгнул вниз и снова поймал Василька, угрожая убить ее, если Матиас не спустится и не встретится с ним лицом к лицу. |
Cluny jumped down and caught Cornflower again, threatening to kill her if Mathias did not come down to face him. |
He got down from the cab on to the ground. |
|
Он спрыгнул со своего тенара на помощь другому кессентаю, раненному трижды проклятыми трешкринами. |
He had dropped from his tenar to aid another kessentai, wounded by the thrice-damned threshkreen. |
Она смутно видела, как он спрыгнул на землю с небольшой повозки, слышала, как скрипнула калитка, и он появился на дорожке. |
Then, she saw him dimly as he climbed down from the seat of a small wagon, heard the clicking of the gate as he came toward her. |
Вампир спрыгнул с последней скамьи и приземлился на пол легче воздуха. |
The vampire leapt off the back of the last pew and landed light as air on the floor. |