Сразу говорю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сразу говорю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I say right away
Translate
сразу говорю -

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment

- говорить

глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley

словосочетание: give tongue



Не обращайте внимания на старого Джонса, сэр, - говорю я, - он к этому привык, черт бы побрал его душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says I, 'Don't you mind old Jones, sir; dam' his soul, he's used to it.'

И не надо записывать то, что я говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't write down what i say.

Я не говорю, что они воспользовались ситуацией ради финансовой выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm not saying they're exploiting this situation for financial gain.

Я говорю о тех из них, чей талант может прославить их страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about those with a gift that brings honour to the Country.

Как видите, после большинства действий по восстановлению можно сразу перезагружаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, for most recovery operations you can immediately reboot.

Когда я говорю, что все вижу не так трагично, я имею в виду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I say hypothesis, I mean...

Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one.

Интервенция против Каддафи сразу привела к серьезной политической дестабилизации в Мали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anti-Gadhaffi intervention let directly to serious political destabilization in Mali.

Это событие отправило сразу несколько важных посланий наблюдателям, и было бы полезно задуматься над смыслом этих посланий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event has sent a number of important messages, which outsiders would do well to reflect upon.

Мир подхватил этот символ практически сразу же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world embraced it almost immediately.

Взошло солнце. Сразу стало тепло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun came up, and at once it was warm.

Мадам Резштадт, на которую он произвел сильное впечатление, как, впрочем, почти на всех женщин, приглядевшись к нему, сразу поняла, в чем несчастье Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observing him, and impressed, as were most women, Madame Rezstadt readily comprehended Aileen's plight.

Мы подключились к онлайн-записи с остановки сразу за Рейем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're tapped into a live feed from a rest stop outside of Rye.

Пропускаем основные блюда и переходим сразу к десерту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we skip dinner and go straight to pudding.

Я буду писать под разными именами сразу нескольким продюссерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be writing for various producers under different names.

Модель сразу пошла в работу, и Филип испытал радостное волнение, увидев готовый костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work was put in hand at once, and Philip felt quite a thrill of satisfaction when he saw the costume completed.

Она объяснила ему всё сразу, резко и убедительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told him everything at once, abruptly and impressively.

Я лишь говорю, что это могло бы объяснить, почему вы такая привлекательная подозреваемая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying it might explain why you're such an alluring suspect.

Лестер рассердился, сразу заподозрив, что его собираются шантажировать, но не знал, как поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It irritated him greatly, for he suspected at once that it was a scheme to blackmail him. But he did not know exactly what to do about it.

Я думаю, есть один называемый ня но я не говорю на суахили что то про сосну и штуковины борющиеся в масле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think there's one called Nia but I don't speak Swahili Something about a pine tree and an oil-wrestling deal-y?

чем сразу привлечь юзеров, чтобы те скачивали приложение и регистрировались в нашей сети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What value can we offer now to the user to entice them to download the app and opt in to our network?

Филип написал Хейуорду, попросил, чтобы тот сообщил ему поподробнее о Париже, и решил отправиться в путь сразу же, как получит ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip wrote to Hayward for information about Paris, and made up his mind to set out as soon as he got a reply.

После начала расследования он почти сразу уволился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Fisher left his job shortly after an investigation was launched.

Скажите ему, что тут десяток симпатичных танцовщиц! Тогда он сразу прибежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him there's a dozen young, well-toned ballerinas out here.

Я говорю Симпсоны отстой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying the Simpsons suck!

Особенно сразу после посвящения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specially just after initiation.

Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth.

Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.

Я говорю - эта компания чего-чего только не делала для города...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These corporations have done everything for the city-

Я спущусь сразу после тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you're safe, I'll climb down.

Я говорю о полноценной эволюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking full-blown evolution here.

Я твою фамилию сразу вспомнила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognized your last name already

Обычно я работаю над двумя сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm usually working on two at a time.

Детектив, следивший за Трейси, довел её до магазина, где она приобрела среднего размера багаж и сразу же вернулась в отель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A detective followed Tracy into the American Express office, where she picked up a medium-sized package; she returned immediately to her hotel.

И я говорю это, потому что когда я была в ее возрасте, Рикардо Монталбан буквально разбил яйцо о мою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I say that because, when I was her age, ricardo montalban literally cracked e egg on mine.

И я уступила этому праву. Я просто говорю, что вы причинили мне боль, настаивая на благодарности, - с гордостью ответила Маргарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And I yielded to the right; simply saying that you gave me pain by insisting upon it,' she replied, proudly.

Для этого нужно только мужество, оно у вас есть, и сила, - у меня ее довольно. Не говорю о терпении, - вы уже доказали свое на деле, а я постараюсь доказать свое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we require to insure success is courage, and that you possess, and strength, which I am not deficient in; as for patience, you have abundantly proved yours-you shall now see me prove mine.

ТЫ могла бы получить достойного мужчину, если бы немного приоделась. Совсем немного, это все, что я говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could get a decent man if you spruced up.A bit, that's all I'm saying.

Я вам говорю, что последнее дело, которое может сделать студент юридического факультета... это завязать отношения с девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, the worst thing a law student can do... is get involved with a girl.

Я просто говорю, что, если ты будешь рохлей на этом этапе, ты окажешься в посредственном колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying, you don't push yourself at this stage, you wind up at a second-tier college.

Я хочу повышения, как и любой другой полицейский. И я не говорю про позицию детектива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to be promoted just as bad as the next cop, and I'm not just talking about detective.

Ну, как я говорю новичкам в моем основном классе, вы не всегда можете вернуться и исправить, но вы можете пойти вперед и улучшить, как в дизайне, так и в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as I say to the freshmen in my fundamentals class, you can't always go back and fix, but you can move forward and improve, in design as it is in life.

Я говорю вам, лучшие рестораны в Лос-Анджелесе не годятся в подметки Глориии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you, the best restaurants in L.A. couldn't hold a candle to Gloria.

Я вообще не могу отвечать за то, что говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't really be held responsible for whatever I say.

Если кому-то не нравится, как я говорю на своей лодке, он может сойти на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone doesn't like the way I talk on my own boat, then he can go ashore.

Дагган, почему каждый раз, когда я говорю с кем-то, вы избиваете его до потери сознания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duggan, why is it that every time I start to talk to someone, you knock him unconscious?

Я говорю не о мизерной зарплате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not talking about little pay increases.

Вот так да, - говорю. - Хорошенькие у вас мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good Lord, I says. You've got a fine mind.

Я не говорю, что это плохой вариант, просто сейчас мне надо осмотреться, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not saying it's not a possibility... eventually, I just need to get the lay of the land first, you know?

Ты знаешь те моменты, когда я говорю тебе, что то-то -не лучшая идея

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know those moments when I tell you something isn't a good idea

Отец взял трубку и сказал мне: Я говорю тихо, потому что она спит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father answered it and said she was asleep, he had to speak softly

Просто я говорю: если я увижу еще одну фотку Эда Бегли-младшего в этом идиотском электромобиле, я просто застрелюсь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I see one more picture of Ed Begley Jr in that stupid electric car, I'm gonna shoot myself!

Я говорю тебе, он был сам не свой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, he was out of it.

Вас не шокирует, что я всё время говорю об удаче?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mind me going on about my luck?

И в любом случае помалкивай, когда говорю я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, at all costs, remain still when I speak.

В том порядке, о котором я тебе говорю ты мне расставишь коммуникации, архитектуру, жкх...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order that I saying, you put me comm, architecture, housing ...

Я говорю о том, что стареть отстойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, getting old sucks.

Я сажусь на стул около двери уборной и говорю; мне приятно вспоминать о другой жизни в этой, куда меня сунули против моей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sat on a chair near the door and spoke. I liked to recall a different life from this which I was forced to lead against my will.

Я определенно говорю не с той аудиторией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking to the wrong crowd.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сразу говорю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сразу говорю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сразу, говорю . Также, к фразе «сразу говорю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information