Страдавший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
болевший, грешивший, любивший, хворавший, сохнувший, мучившийся, терпевший, переживавший, платившийся, сохший, терзавшийся, мучавшийся, вздыхавший, обмиравший, сходивший с ума, был влюбленным по уши, проигрывавший, был жертвой, получавший повреждения, терявший
Запущенное недавно приложение MSQRD позволяет пользователям менять свои селфи, чтобы выглядеть как зайчик, зомби или страдавший манией величия диктатор-убийца. |
The recently launched MSQRD lets users change their selfies to resemble, among other things, a bunny, a zombie, or a mass-murdering megalomaniacal dictator. |
Карлсон, страдавший артритом, находил этот процесс болезненным и утомительным. |
Carlson, who was arthritic, found this to be a painful and tedious process. |
Юлий Мартов, страдавший в это время слабым здоровьем, отправился в Веймарскую республику. |
Julius Martov who was suffering from ill health at this time went to Weimar Republic. |
Мужчина, сидевший на кушетке и, видимо, страдавший насморком, чихнул так громко, что я вздрогнула. |
The person on the sofa, who appeared to have a cold in his head, gave such a very loud snort that he startled me. |
Вельзер, страдавший тяжелой подагрой, умер на следующий год, пережив экономические трудности, которые омрачили его последние годы жизни. |
Welser, who suffered from severe gout, died the following year, after going through economic troubles that had disturbed his final years of life. |
Гровер Дэвис, 79 лет, страдавший слабым слухом, пропустил объявление в громкоговоритель, лег в канаву и притворился мертвым. |
Grover Davis, 79, who was hearing-impaired, missed the announcement to assemble on the loudspeaker, laid down in a ditch, and pretended to be dead. |
Другой человек, страдавший от гиперпатии и сниженной нервной функции, позже испытал зуд в сочетании с его патологией. |
Another man who suffered from hyperpathia and reduced nerve functioning later experienced referred itch in conjunction with his pathology. |
Другой близнец, страдавший нечастыми припадками, по-прежнему страдал аутизмом. |
The other twin, who had suffered infrequent seizures, remained autistic. |
В марте 2008 года писатель Терри Пратчетт, страдавший этой болезнью, пожертвовал фонду один миллион долларов США. |
In March 2008, author Terry Pratchett, who had the disease, donated one million US dollars to the trust. |
Билли Джо умерла 6 мая 2011 года в возрасте 86 лет. Штелинг, страдавший деменцией в последние годы своей жизни, умер 10 декабря 2012 года в возрасте 85 лет. |
Billie Jo died on May 6, 2011, at the age of 86. Stehling, who suffered from dementia during his later years, died on December 10, 2012, at the age of 85. |
Томас, все еще страдавший от плохого обращения Стэнтона, хвастался своей способностью и решимостью в случае необходимости силой отстранить его от должности. |
Thomas, still stinging from his bad treatment by Stanton, boasted of his ability and determination to oust him from office by force, if necessary. |
Так как он настаивал на чистке при первых признаках лихорадки, другие врачи начали посещать пациентов, страдавших от тяжелой боли в животе. |
Since he urged purging at the first sign of fever, other doctors began seeing patients who suffered severe abdominal distress. |
Девять месяцев спустя Рамабай, страдавшая септическим бронхитом, умерла 5 апреля 1922 года, за несколько недель до своего 64-летия. |
Nine months later, Ramabai, who had been suffering from septic bronchitis, died on 5 April 1922, a few weeks before her 64th birthday. |
Женщины, тысячелетиями страдавшие от бесправия, обретают политическую и экономическую власть, которая раньше была им недоступна. |
Women, systematically mistreated for millennia are gradually gaining the political and economic power traditionally denied to them. |
Маргарет, дорогая! - сказал он, подходя к ней ближе, - подумай о первых мучениках, подумай о тысячах страдавших. |
'Margaret, dear!' said he, drawing her closer, 'think of the early martyrs; think of the thousands who have suffered.' |
Что, если бы вы принадлежали к той самой расе людей, всегда страдавшей от времени? |
What if you belong to the very race of people who have always been pitted against time? |
Совсем недавно Geschwind et al. описан случай женщины, страдавшей тяжелой ишемической болезнью сердца. |
More recently, Geschwind et al. described the case of a woman who suffered severe coronary heart disease. |
Слишком много было у него пациенток, страдавших слабым сердцем и упадком сил. |
He had too many lady patients who were suffering from weak hearts and declines. |
Франклин-младший умер от скарлатины в раннем возрасте, и Сара, также страдавшая этим заболеванием, оставалась физически ослабленной на протяжении всей своей жизни. |
Franklin, Jr. died of scarlet fever at a young age and Sarah, also afflicted, would remain physically weakened throughout her life. |
Одной из главных причин вспышки болезни были тяжелые условия жизни в беднейших районах города, страдавших от перенаселенности и отсутствия надлежащих санитарных условий. |
A major reason for the outbreak was the dismal conditions in the poorest parts of the city which suffered from overpopulation and lack of proper sanitary facilities. |
- Когда-то она была очень болезненной девочкой, страдавшей от самых разных недугов. |
She was once a very sickly girl who suffered from a variety of ailments. |
Также старец Ефрем Филофеевский говорит о своем учителе, старце Иосифе Исихасте, который говорил своим ученикам о некоторых людях, страдавших прелестью. |
Also, elder Ephraim of Philotheou speaks about his teacher, elder Joseph the Hesychast, who used to say to his disciples about some people who suffered from prelest. |
Позже некоторые эмигрировали в Сиерре-Леонн с помощью Комитета по оказанию помощи чернокожим беднякам, страдавшим от нищеты. |
Later some emigrated to Sierre Leonne with help from Committee for the Relief of the Black Poor after suffering destitution. |
В конце 1906 года Распутин стал выступать в роли целителя для единственного сына царя Николая II Алексея, страдавшего гемофилией. |
In late 1906, Rasputin began acting as a healer for the only son of Tsar Nicholas II, Alexei, who suffered from hemophilia. |
Дети-беженцы, страдавшие талассемией, продолжали проходить лечение в рамках национальной программы борьбы с этим заболеванием. |
Refugee children suffering from thalassaemia continued to be treated through the national thalassaemia control programme. |
В 4-летнем проспективном исследовании у пожилых людей, изначально не страдавших деменцией, риск развития болезни Альцгеймера был более чем в два раза выше у одиноких людей по сравнению с не-одинокими. |
In a 4-year prospective study of initially dementia-free old-age adults, the risk of Alzheimer’s was more than twice in lonely individuals compared to non-lonely. |
В ней сидела добродушная с виду старуха, страдавшая водянкой или астмой, а может быть, и той и другой болезнью. |
In it was a good-natured-looking old woman with a dropsy, or an asthma, or perhaps both. |
Там она ухаживала за солдатами, страдавшими от отравления газом. |
There she cared for soldiers suffering from gas poisoning. |
Поздно вечером телевизионный конферансье Дэвид Леттерман и бывший астронавт стори Масгрейв были преследуемы Маргарет Мэри Рэй, страдавшей эротоманией. |
Late night TV entertainer David Letterman and former astronaut Story Musgrave were both stalked by Margaret Mary Ray, who suffered from erotomania. |
Уроженцы Маньчжурии чжурчжэни и водяные татары, страдавшие от голода, поддерживали Наяна. |
Manchuria's native Jurchens and Water Tatars, who had suffered a famine, supported Nayan. |
Поддержка и забота о своей дочери Люси, страдавшей эпилепсией, еще больше ограничили ее возможности заниматься лабораторными исследованиями. |
Supporting and caring for her daughter, Lucy, who had epilepsy, further limited her opportunities to do laboratory research. |
Тем временем среди венецианцев, страдавших от перебоев в торговле, нарастала усталость от войны. |
In the meantime, war-weariness had set in among the Venetians, who suffered from the disruption in trade. |
Этион был первым великаном в списке предков Пантагрюэля, страдавшим от этой болезни. |
Etion was the first giant in Pantagruel's list of ancestors to suffer from the disease. |
Он продавал DVD на своем сайте... - ... страдавшем по мнению многих от обилия рекламы. |
He sold the DVD's of it on his Web site... which many claimed suffered due to its pop-up ads. |
Были отмечены некоторые симптомы депрессии и тревоги, которые усилились у людей, страдавших от частых ночных кошмаров. |
There have been some symptoms of depression and anxiety that have increased in individuals that have suffered from frequent night terrors. |
Борьба за создание курдского дома представляет собой выбор лучшего будущего для курдов, страдавших от несправедливого отношения в Ираке, Иране, Турции и Сирии. |
The struggle to build a Kurdish home is about charting a better course forward for the Kurds, after the injustices they have suffered in Iraq, Turkey, Iran, and Syria. |
Король предложил награду за каждого, кто мог бы исцелить его сына, страдавшего странной болезнью. |
The king offered a reward for anybody that could heal his son, who suffered from a strange malady. |
С одной стороны, англичане давали надежду доверчивым островитянам-Сувадивам, законно страдавшим от централизма и пренебрежения. |
On one hand the British gave hopes to the trusting Suvadive islanders, legitimately afflicted by centralism and neglect. |
Его жена, императрица Мария Александровна, страдавшая туберкулезом, большую часть времени проводила за границей. |
His wife, Empress Maria Alexandrovna, who suffered from tuberculosis, spent much of her time abroad. |
В 1877 году доктор Шарко описал 40-летнюю женщину, страдавшую ригидно-акинетическим паркинсонизмом, дистонией шеи, дизартрией и нарушениями движения глаз. |
In 1877, Dr. Charcot described a 40-year-old woman who had rigid-akinetic parkinsonism, neck dystonia, dysarthria, and eye-movement problems. |
Однако все вскрытия, проведенные на жертвах, страдавших этим синдромом, дали отрицательный результат. |
However, all autopsies done on victims who suffered from this syndrome came back negative. |
Проворный потерпевший кораблекрушение ловил по две-три козы в день и помогал восстанавливать здоровье людям Роджерса, страдавшим от цинги. |
The agile castaway caught two or three goats a day and helped restore the health of Rogers' men, who were suffering from scurvy. |
Дикки был тем человеком, который сказал Стэну, тогда страдавшему от проблем с рукой, чтобы он переключился с питчера на отбивающего. |
Dickey was the person that told Stan, then beset by arm problems, to switch from being a pitcher to a batter. |
В период с 1957 по 1958 год они лечили 22 пациента, страдавших незначительными расстройствами личности. |
Between 1957 and 1958, they treated 22 patients who suffered from minor personality disorders. |
Следуя совету своей матери Соргагтани, Мункэ отправился в Золотую Орду, чтобы встретиться с Бату, страдавшим подагрой. |
Following his mother Sorghaghtani's advice, Möngke went to the Golden Horde to meet Batu, who was afflicted with gout. |
Наконец, сами солдаты, страдавшие от недостатка снаряжения и защиты от стихии, стали поворачиваться против царя. |
Finally, the soldiers themselves, who suffered from a lack of equipment and protection from the elements, began to turn against the Tsar. |
Как и многие другие люди, страдавшие от недоедания на золотых приисках, Лондон заболел цингой. |
Like so many other men who were malnourished in the goldfields, London developed scurvy. |
Объектом исследования были два пациента, страдавших гемианопсией—слепотой более чем в половине своего поля зрения. |
The subjects of the study were two patients who suffered from hemianopsia—blindness in more than half of their visual field. |
Это была дальняя родственница - старая дева, страдавшая несварением желудка, которая выдавала свою чопорность за благочестие, а свою больную печень - за любовь к ближнему. |
She was a cousin,-an indigestive single woman, who called her rigidity religion, and her liver love. |