Заглушил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Even so I put her in the ditch and stopped the engine. |
|
Спад промышленного производства на континенте заглушил надежды, что долговой кризис может быть преодолен в зародыше. |
Curbed industrial production on the continent nipped hopes that the debt crisis might stabilise in the bud. |
Гул пьяных голосов заглушил громозвучный раскат недалекого взрыва. |
The din of drunken voices was drowned out by the thundering burst of a nearby explosion. |
В этот момент шум на улице усилился настолько, что заглушил любые попытки вести беседу. |
Just then the clamor in the streets soared to new heights, drowning out any efforts at individual conversation. |
Он вошел в ямы, чтобы исследовать, передав третью Нельсону Пике в его Lotus; во время этого процесса Мэнселл заглушил двигатель. |
He entered the pits to investigate, handing third to Nelson Piquet in his Lotus; during the process, Mansell stalled his engine. |
But a clanging of iron drowned the cry! |
|
Мне нужно, чтобы ты заглушил сотовую связь по этому адресу, 7-я Западная 6400. |
I need you to shut down the cell service at this address... 6400 West 7th. |
Несколько мгновений он просто смотрел по сторонам, и я съехал на обочину и заглушил двигатель. |
For a moment he just looked around and I pulled onto the shoulder and turned off the engine. |
Mustenos! заглушил гул голосов, и полувысказанные признания были прерваны взрывом веселого смеха. |
Muste?os! was heard above the hum of conversation, interrupting the half-spoken sentiment, with the peal of merry laughter. |
Шум дождя на какое-то время полностью заглушил все остальные звуки. |
The rain smothered all other sound for a space of minutes. |
Ма! - Но дождь, грохотавший по крыше, заглушил его голос. - Ма! |
Ma! and the rain roaring on the roof drowned his voice. Ma! |
Гвен начала говорить, но звук открывающихся дверей заглушил ее голос. |
Gwen started to speak, but the opening hiss of the door silenced her. |
The sound of gunfire muffled his cry and reverberated throughout the store. |
|
Он ждал, что вот-вот должна появиться Лори, но рев ГРУМа заглушил все звуки. |
He had been anticipating Lawn's arrival for some time, but the CARM's roar covered her entry. |
Легкий грохот катков заглушил рог, когда дверь отьехала в сторону. |
The little rumble of the rollers drowned out the horn as the door moved to one side. |
And on a hot summer night you'd be drowned out by a lone cricket. |
|
Тридцать миль леса скрыли его завоевание от взоров равнодушного мира, а шум белого прибоя вдоль побережья заглушил голос славы. |
Thirty miles of forest shut it off from the sight of an indifferent world, and the noise of the white surf along the coast overpowered the voice of fame. |
Аттикус заглушил мотор ещё на дорожке и руками втолкнул машину в гараж; мы вошли с чёрного хода и молча разошлись по своим комнатам. |
Atticus killed the engine in the driveway and coasted to the carhouse; we went in the back door and to our rooms without a word. |
Ответ Кобба заглушил рев мотора военно-морского катера, который как раз добрался до них. |
Cobb's answer was drowned out in the roar of the navy launch that pulled up next to them. |
Когда она перестала сопротивляться, он получил то, что хотел, Он заглушил ее крики, используя свой собственный вес. |
When she'd stopped him getting what he wanted, he blocked out her screams using his whole body weight. |
Возможно, если бы я, хоть на мгновение, почувствовал бы его боль, она заглушила бы мою собственную. |
But also can feel his pain, might have mitigated the mine. It was the fiftieth. |
Это лишь заглушило бы твою вину, бла-бла-бла. |
It would only alleviate your own guilt, blah, blah, blah, |
Для многих людей в следующих грузовиках эта перестрелка была первым предупреждением о засаде, так как шум машин заглушил предыдущий разговор. |
To many of the men in the following trucks, this fusillade was the first warning of an ambush, for vehicle noises had drowned out the earlier exchange. |
1920-е и 1930-е годы принесли английскую популярную культуру через фильмы и радио, которые заглушили несколько сохранившихся немецких языковых площадок. |
The 1920s and 1930s brought English language popular culture via movies and radio that drowned out the few surviving German language venues. |
На минуту шум драки заглушил оба голоса, потом крик возобновился. |
Then both voices would seem to be stifled in a struggle, and then would break out again. |
Они говорят, что обуздание цен погубило бы НИР и заглушило бы инновации. |
Curtailing prices, they say, would choke off R&D and stifle innovation. |
Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной. |
The scream was swallowed by cheers from scores of women watching Lillian with me. |
Сэр, они заглушили двигатели. |
Sir, they've stopped their engines. |
Но мало-помалу его чувство к ней ослабело, на него наслоились иные желания, хотя и не совсем заглушили его. |
But gradually this feeling grew weaker, and other desires gathered over it, although it still persisted through them all. |
And on a hot summer night you'd be drowned out by a lone cricket. |
|
Гнев и оскорбленная гордость заглушили на мгновение боль. |
Anger and hurt pride drove out some of the pain. |
а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; |
And some seeds fell among thorns. And the thorns grew up with the plants, and choked them. |
Озабоченность Райтов юридическим вопросом заглушила их работу над новыми конструкциями, и к 1911 году самолеты Райтов считались ниже самолетов европейских производителей. |
The Wrights' preoccupation with the legal issue stifled their work on new designs, and by 1911 Wright airplanes were considered inferior to those of European makers. |
But he let weeds overtake him. |
|
You're muted now, so I can't hear you. |
|
Швабрин упал на колени... В эту минуту презрение заглушило во мне все чувства ненависти и гнева. |
Chvabrine dropped on his knees. Then contempt overpowered in me all feelings of hatred and revenge. |
Я отклонил твою правку, потому что ты нечаянно заглушил весь разговор. |
I reverted your edit 'cos you inadvertantly blanked the entire talk. |
Однако преобладающие требования наваррцев быстро заглушили любое возможное соглашение. |
The Navarrese' preponderant demands, however, quickly sunk any possible agreement. |
Затем водители заглушили двигатели, и громкий рев дизелей сменился тишиной гор. |
Then the engines cut off and the loud diesel roaring died into the mountain silence. |
Его тут же заглушило внезапное столпотворение, треск стульев и крики. |
It was immediately drowned in a sudden pandemonium of chairs and screams. |
Презрение всецело завладело ею, оно заглушило остальные чувства. |
It was as if she had drunk a great draught of scorn that stimulated her beyond the susceptibility to other feelings. |
В конечном счете кислородная теория горения заглушила теорию флогистона и в процессе создала основу современной химии. |
Eventually the oxygen-based theory of combustion drowned out the phlogiston theory and in the process created the basis of modern chemistry. |
Этот приятный звук заглушил рев двигателя и громыханье подвески. |
It was a pleasant sound above the drone and boom of the truck's engine and the roar of the road. |
But my voice was drowned by my neighbor's, asking if he was quite fit. |
|
Now I need you to shut off your car... |
|
Подушка заглушила звук выстрела. |
The shot had been muffled by the pillow. |
Шум поднимающегося ветра и крик птицы-кардинала заглушили рыдания ее подруги в хижине. |
The rush of the rising wind mingled with the call of an impatient cardinal and all but muffled the sound of a woman softly weeping inside the cabin. |
Он съехал к обочине дороги, заглушил мотор и взглянул на дорожный указатель. |
He pulled over to the side of the road, put the car in park, and then nodded toward the sign to the right. |
- в настоящее время заглушили - was being drowned out
- он встал, чтобы говорить, но публика заглушила его речь криками - he stood up speak but the audience cried him down