Строка случаев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
строка тега - tag line
извлеченная строка - extracted string
линотипная строка - linotype slug
выходная строка - output string
строка проводки - posting line
строка виртуальной промежуточной функции - virtual mediation function string
командная строка с помощью - via command line
разрешающая строка - resolvent row
несущественная строка (матрицы) - ineligible row
строка экипажа - row crew
Синонимы к строка: строка, позиция, ряд, шеренга, колонна, гряда, вереница
Значение строка: Ряд слов, букв или иных знаков ( напр. , нотных ) , написанных в одну линию.
100 случаев - 100 cases
95 случаев - 95 incidence of
большинство сложных случаев - most complex cases
Диапазон случаев - range of cases
В одном из таких случаев - in one such case
Есть несколько случаев, когда - there are a few cases where
количество случаев в ожидании - number of cases pending
случаев это может быть - cases it might be
низкое число случаев - low number of cases
пара случаев - couple of cases
В большинстве случаев вы можете использовать буферные объекты, такие как обычная строка, включая using .. оператор. |
In most cases, you may use Buffer objects like a normal string, including using .. operator. |
В большинстве случаев менингит следует за инвазией кровотока организмами, которые живут на слизистых поверхностях, таких как носовая полость. |
In most cases, meningitis follows invasion of the bloodstream by organisms that live upon mucous surfaces such as the nasal cavity. |
В большинстве случаев сначала нужно сделать компьютерную томографию. |
In most cases, a CT scan should be done first. |
Однако я встречал несколько случаев, когда использовалось слово отмена. |
However, I have come across a few instances where 'abolishment' has been used. |
The timesheet line is posted and the hours are billed. |
|
В большинстве случаев мы никого не ловим. |
The majority of the time, we don't. |
У меня сейчас есть друзья, которые начинают заводить детей в возрасте двадцати с небольшим,, но в большинстве случаев это происходит немного позже. |
I have some friends now, who are starting to have kids in their early twenties, but for the most part it's a little later. |
В ряде случаев сотрудники подвергались унижениям и физическому насилию во время их ареста и задержания. |
Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions. |
Это можно отчасти объяснить неблагоприятными гидрологическими условиями, обуславливающими рост числа чрезвычайных случаев загрязнения. |
This can partly be explained by the unfavourable hydrological conditions that caused the increased number of emergency pollution. |
В большинстве случаев правительства, которым удалось урезать расходы, добились этого за счет сокращения инвестиций в основной капитал. |
For the most part, the governments that did manage to cut spending did so at the expense of capital investment. |
Большинство случаев побочного воздействия линдана связано с хроническим вдыханием работниками при протравке семян. |
Most of the side effects of Lindane have been associated with chronic inhalation by seed treatment workers. |
В ряде случаев государства, которым удалось успешно преодолеть кризисную стадию, уходили из поля зрения международного сообщества. |
In some instances, a nation has successfully emerged from a crisis only to lose the attention of the international community. |
Один из таких случаев - это Ваша дочь Кати. |
One such person is your daughter Kati. |
Большая работа проводится также на местном уровне по отслеживанию и рассмотрению случаев совершения актов насилия в отношении женщин. |
A considerable amount of work was also carried out at the local level in order to monitor and consider cases of violence against women. |
Меры, направленные на сокращение материнской смертности, будут также способствовать уменьшению числа случаев развития акушерского свища. |
The same interventions that reduce maternal mortality reduce fistula. |
Базовый класс, тем временем, несет в себе все вспомогательные функции, которые используется в большинстве проектов, к примеру, как строка и операции с датой. |
A base class, meanwhile, carries all of the helper functions that are used across most projects, for things like string and date operations. |
Технические усовершенствования могут стать важной превентивной мерой, способствующей сокращению числа случаев возникновения ВПВ. |
Technical improvements can be an important preventative step in reducing the occurrence of ERW. |
Эти комитеты контроля за безопасностью и санитарно-гигиеническими условиями труда призваны содействовать предотвращению несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний. |
The health and safety committees should help to prevent work-related accident and illness. |
Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, дипломатическая защита в большинстве случаев исключается. |
Where the dispute resolution procedures provided for in a BIT or ICSID are invoked, diplomatic protection is in most cases excluded. |
Вследствие этого не было случаев актов насилия в отношении иностранных представительств или их персонала и ничто не мешает их работе. |
Consequently, no attacks on foreign missions or their staff had taken place and their work had not been impeded. |
Если строка заказа на покупку попадает под действие ретробонуса, здесь отображается счет поставщика вместе с начальной суммой ретробонуса. |
If the purchase order line qualifies for a rebate, the vendor account is displayed here, together with the starting rebate amount. |
Но знаете ли, в 99% случаев все стереотипы оказываются совершенно верны и предупреждение полезно. |
But you know, 99 percent of the time, all of the stereotypes prove to be perfectly true and the warning is useful. |
Поле Обновить количество номенклатуры будет доступно, только если установлен флажок Строка заказа на продажу. |
The Update item quantity field is available only if you select the Sales order line check box. |
Маркер приглашения, который выдается в каждом объекте друга в виде значения поля id, — это уникальная (для пользователя и игры) строка переменной длины. |
The invite token, returned on each of the friend objects as the value of a field named id, is a unique (per user and per game) string of variable length. |
В большинстве случаев, деформированное плечо Шпренгеля проявляется как синдром Клиппеля-Фейля. |
In most cases, Sprengel's shoulder exhibits as part of Klippel Feil syndrome. |
Доказательство более дюжины случаев корпоративного шпионажа с твоим участием. |
Proof of over a dozen instances of you committing corporate espionage. |
Мне известно немало случаев, когда человек погибал оттого, что занимал комнаты в нижнем этаже окнами на внутренний дворик. |
I've seen many a man ruined through having ground floor rooms in the front quad. |
Кстати, у меня кое-что есть для таких вот случаев. |
In fact, I have got something for just such an occasion. |
Это один из тех случаев когда я хочу. |
This is one of those moments when I wish |
Then we'll lay out a few worst case histories |
|
Наши отношения - это серия несчастных случаев... от начала до конца. |
Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end. |
Хотя число случаев заболевания холерой, брюшным тифом и диареей сократилось, возникли и другие проблемы, связанные с загрязнением грунтовых вод. |
While instances of cholera, typhoid and diarrhea were reduced, other problems emerged due to polluted groundwater. |
Это очень редко и случается менее чем в 1% случаев врожденных пороков сердца. |
This is very rare and happens in less than 1% of congenital heart disease cases. |
Увеличение высоты вентиляционных отверстий, добавление фильтров для вентиляционных труб или обеспечение мощного разрежения и выпуска выхлопных газов может помочь уменьшить количество таких случаев. |
Increasing vent heights, adding vent pipe filters, or providing powered dilution and exhaust can help reduce occurrences. |
В Англии и Уэльсе закон о диффамации 2013 года устранил большинство случаев использования диффамации в качестве пощечины, потребовав доказательства особого ущерба. |
In England and Wales, the Defamation Act 2013 removed most of the uses of defamation as a SLAPP by requiring the proof of special damage. |
Кроме того, мне нужна еще одна строка, описывающая ее происхождение от королей Ольстера. |
Also I need another line describing her descent from the Kings of Ulster. |
Первая строка-одна из самых узнаваемых и цитируемых первых строк во всех английских стихах. |
The opening line is one of the most recognized and quoted first lines in all of English verse. |
Диагностика случаев колоректального рака с помощью скрининга, как правило, происходит за 2-3 года до диагностики случаев с симптомами. |
Diagnosis of cases of colorectal cancer through screening tends to occur 2–3 years before diagnosis of cases with symptoms. |
множественное число-у-umlauted от единственного, но это только изменяет существительные со своими корнями, оставляя количество нечетких многих сильных кастраты для этих случаев. |
plural is u-umlauted from the singulars, but this only alters nouns with a as their root, leaving number indistinct in many strong neuters for these cases. |
Около половины людей с Дид имели менее 10 удостоверений личности, а большинство-менее 100; было зарегистрировано до 4500 случаев. |
Around half of people with DID have fewer than 10 identities and most have fewer than 100; as many as 4,500 have been reported. |
Этот неопределенный сигнал отклоняется в сторону максимума или минимума накопительным конденсатором, когда строка становится активной. |
This indeterminate signal is deflected towards high or low by the storage capacitor when a row is made active. |
Число новых случаев заболевания также велико в некоторых южноамериканских странах, включая Парагвай и Уругвай, и составляет около 4,3 на 100 000 человек. |
The number of new cases is also high in some South American countries including Paraguay and Uruguay, at about 4.3 per 100,000. |
Как группа, эти критерии формируют рекомендации для исключения некоторых случаев, таких как те, которые могут быть самоподобными, не имея других типичных фрактальных признаков. |
As a group, these criteria form guidelines for excluding certain cases, such as those that may be self-similar without having other typically fractal features. |
Наконец, три новых этапа смертельных случаев могут быть выполнены в метро, колокольне и Яме 3. |
Finally, three new Stage Fatalities can be performed in the Subway, the Bell Tower and the Pit 3. |
Многие из этих проблем были согласованы с местными торговцами в одном из первых случаев использования массового маркетинга. |
Many of these challenges were arranged with local merchants in one of the first uses of mass tie-in marketing. |
И ВПГ-1, и ВПГ-2 могут быть причиной герпетического гингивостоматита, хотя ВПГ-1 является источником инфекции примерно в 90% случаев. |
Both HSV-1, and HSV-2 can be the cause of herpetic gingivostomatitis, although HSV-1 is the source of infection in around 90% of cases. |
К июню 2009 года из 32 Эк145, доставленных в Секурите Сивиле, три были потеряны в результате несчастных случаев. |
Out of a total of 32 EC145s delivered to the Sécurité Civile, three had been lost in accidents by June 2009. |
Большинство случаев ХОБЛ потенциально можно предотвратить путем уменьшения воздействия дыма и улучшения качества воздуха. |
Most cases of COPD are potentially preventable through decreasing exposure to smoke and improving air quality. |
Хотя она и не поддается коррекции, в большинстве случаев она не вызывает затруднений в повседневной жизни. |
While it is not correctable, in most cases it does not cause difficulty in daily living. |
В большинстве случаев это дополнительное правило будет иметь мало или вообще не будет иметь никакого эффекта, но в некоторых случаях оно может быть существенным. |
In most instances this extra rule would have little or no effect but it could be significant in some. |
Командная строка позволяет ограничить доступные команды, например доступ к расширенным внутренним командам. |
The command line allows one to restrict available commands, such as access to advanced internal commands. |
Утечка анастомоза может произойти примерно в 2% случаев желудочного шунтирования Roux-en-Y и менее чем в 1% случаев мини-желудочного шунтирования. |
Leakage of an anastomosis can occur in about 2% of Roux-en-Y gastric bypass and less than 1% in mini gastric bypass. |
Подавляющее большинство случаев затем реконструируются хирургом Мооса. |
The vast majority of cases are then reconstructed by the Mohs surgeon. |
Более того, процедура может привести к значительным осложнениям, в том числе к слепоте в 1-2% случаев. |
Moreover, the procedure may lead to significant complications, including blindness in 1–2%. |
Для каждого из этих случаев можно задать различные операции над исследуемым пикселем. |
For each of these cases can be set different operations over the examined pixel. |
В большинстве случаев инструменты, к сожалению, давали только информацию о том, обладал ли кто-то потенциалом для проявления эмпатии. |
In most cases, instruments have unfortunately only yielded information on whether someone had the potential to demonstrate empathy. |
Нижняя строка обычно воспроизводит контрсубъект, а если нет контрсубъекта, то играет в свободном контрапункте. |
The lower line usually plays the countersubject, and if there is no countersubject, plays in free counterpoint. |
Пиксели в данной строке совместно используют линии сброса, так что вся строка сбрасывается одновременно. |
Pixels in a given row share reset lines, so that a whole row is reset at a time. |
В противном случае, я думаю, что эта строка должна быть удалена. |
Otherwise, I think this line should be deleted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «строка случаев».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «строка случаев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: строка, случаев . Также, к фразе «строка случаев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.