Счет комиссионных выплат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: account, bill, invoice, score, count, reckoning, numeration, scoring, tab, chit
сокращение: acct, inv, a/c
счет в игре - account in play
относимый за чей-л. счет - attributable to smb. score
жить за чужой счет - to live at another’s expense
депозитный счет - deposit account
изомеризация за счет перестройки связей - bond rearrangement isomerization
доверительный счет - trust account
бессрочный депозитный счет - non-term deposit account
подготавливать счёт - prepare the invoice
ремонт за счет владельца - repairs chargeable to the owner
временный счет - provisional account
Синонимы к счет: счет, фактура, расчет, исчисление, подсчет, пирушка, попойка, рудник, шахта, цех
Значение счет: Результат чего-н. ( напр. , игры ) , выраженный в числах.
комиссионный брокер - commission broker
комиссионный контракт - commission contract
комиссионный магазин - salvage store
Синонимы к комиссионный: ввод в эксплуатацию, консигнация, делегирование, поручает
имя существительное: pay, payout, repayment, disbursement, payoff, redemption
выплата за выслугу лет - long-service bonus
выплата по маткапиталу - maternity capital payment
балансирующая выплата - balancing payment
валовая денежная выплата - gross cash payment
внутренняя выплата - internal payment
выплата в связи со смертью от несчастного случая - accidental death benefit
выплата дивидендов - dividend payment
выплата подлежащих уплате сумм - payment of amounts due
ежемесячная выплата зарплаты - monthly salary payment
выплата суточных - daily subsistence allowance
Синонимы к выплата: плата, зарплата, выплата, уплата, заработная плата, жалованье, погашение, возвращение, оплата, возмещение
В 1995 году Джордж Грэм, тогдашний менеджер Арсенала, потерял работу из-за выплат во время трансфера двух норвежских игроков в 1992 году. |
In 1995 George Graham, the-then Arsenal manager lost his job over payments during the transfer of two Norwegian players in 1992. |
Заработная плата состоит из основной части, части платы за производительность труда и дополнительных выплат. |
Wages are composed of basic pay, part of pay for productivity and supplements. |
Это те иносказательные дешевые места, на которых сидели люди, семьи которых выиграют больше всего от фиксированных выплат. |
Here in the proverbial cheap seats is where we find the victims whose survivors would benefit most from uniform settlements. |
В ходе рассмотрения вопроса о положении с наличностью признано, что непредсказуемость выплат государств-членов чрезвычайно осложняет управление денежными средствами. |
In considering the cash flow situation, it is recognized that the unpredictability of payments by Member States makes cash management extremely difficult. |
По отношению к ВНД заметно изменился размер пенсионных выплат и расходов на здравоохранение. |
There has been a significant change in relation to the GNI in case of retirement benefits and health care services. |
А самое интересное в том, что не важно, выиграет ли наш клиент или проиграет, наша компания всегда имеет свои комиссионные. |
The good part is that no matter whether our clients make money, or lose money, Duke Duke get the commissions. |
Правительство Соединенных Штатов отвергло методологию по двум соображениям: значимость различных систем оплаты и применимость поощрительных выплат. |
The United States Government rejected the methodology on two counts: the weighting of the various pay systems, and the applicability of bonuses. |
Единственный шанс положить конец хлопковым субсидиям - это убедить каким-то образом лидеров США и ЕС помочь африканским крестьянам за счет сокращения выплат собственным фермерам. |
The only chance to end cotton subsidies is now somehow to convince US and EU leaders to assist African peasants by curtailing payments to their own cotton farmers. |
По закону минимальная заработная плата определяется в минимально допустимом размере денежных выплат. |
According to the law, the minimum salary is determined in the amount of the minimum allowable payment. |
(2) К ним относятся комиссионные и прочие издержки (согласно тарифам) электронных платежных систем или процессинговых центров, посредством которых происходит осуществление и прохождение выбранного Клиентом способа перевода. |
(1) Commissions and other charges (in accordance with the table of charges) of online payment systems or processing centers, involved in the transfer of funds. |
Многие страны оказывают семьям определенную финансовую поддержку, обычно в форме прямых выплат, предоставления права на получение специальных услуг или установления налоговых льгот. |
Many countries provide some kind of financial support to families, generally in the form of direct payments, entitlements to special services or tax benefits. |
Предложения Синна - корректировка размера налогов и размера социальных выплат - носят технический характер и не окажут немедленного или очень сильного влияния на поведение людей. |
Sinn's proposals — adjustments in tax rates and welfare benefits — are technical and would have no immediate or dramatic effect on people's behavior. |
Вознаграждение может быть в форме единовременных комиссионных по каждой сделке или надбавки на спред, т. е. на разницу между ценой покупки и продажи. |
They can be one-time commissions per trade or come in the form of a mark-up on the spread between the bidding price and the asking price. |
В зависимости от того, какой величины пакет предложен к продаже, будут запрошены или не запрошены специальные комиссионные за работу с крупным пакетом. |
Depending on the amount offered, a special selling commission may or may not be required to move a large block. |
Запрашиваемая цена, или цена на стороне продажи, обычно выше цены покупателя на величину, в разы превосходящую размер комиссионных фондовой биржи за акции, продаваемые там по такой же цене. |
The sales or ask side is usually higher than the bid by an amount several times greater than the equivalent stock exchange commission for shares selling at the same price. |
Американский бюджет в кризисе из-за так называемых компенсационных выплат. |
The U.S. budget is in crisis because of so-called entitlements. |
У нас до сих пор отсутствуют копии счетов для расчета Ваших комиссионных. |
We are still missing copies of the bills for the reckoning of your commission. |
Все обороты из сферы Вашей деятельности, облагаемые комиссионными, будут Вам кредитованы. |
All sales from your territory on which commission is due are credited to your account. |
Украине необходимо заплатить 17 миллиардов долларов по счетам за газ и в виде выплат по долгам. |
Ukraine has $17 billion in outstanding gas bills and debt payments. |
Здесь номера счетов и утверждённый порядок выплат. |
These are the account numbers and an authorized schedule of payment. |
Низкие комиссионные и агрессивные маржинальные требования; |
Low commission fees and aggressive margin requirements; |
См. информацию о наших комиссионных на Нажмите здесь. |
To view our fees, please Click Here. |
Например, можно добавить вычисляемый объект с формулой расчета комиссионных за продажу, которые могут быть разными в различных регионах. |
For example, you could add a calculated item with the formula for the sales commission, which could be different for each region. |
И покончить с растратами Уолл-Стрит и правительства вместо выплат пособий. |
Go after Wall Street and government waste instead of entitlements. |
Купила чулки в комиссионном? |
Did you get your stockings at the thrift shop? |
Кристиан Ортис приобрёл такие же вещи в комиссионном магазине в Северном Голливуде |
Cristian Ortiz purchased items like these at a thrift store in North Hollywood. |
Только что получил письмо от жены, Хочет, чтобы я пересылал ей больше выплат. |
I just got a letter from my wife, wants me to sign over more allotment to her. |
Блэз и ее комиссионные - это чепуха. |
Blaize and her commission, that's nothing. |
Because we're partners, no commission. |
|
Позвольте! - завопил он. - Почему комиссионный сбор? |
Just a moment, he spluttered. Why is there commission? |
Это включается пятнадцать процентов комиссионного сбора, - ответила барышня. |
Fifteen per cent commission is included, answered the girl. |
800 000 долларов комиссионных. |
Eight hundred thousand in commission dollars. |
Если вы поступите ко мне, я отдам в ваше полное ведение торговлю зерном и, помимо жалованья, буду еще платить вам комиссионные. |
If you'll accept the place, you shall manage the corn branch entirely, and receive a commission in addition to salary. |
Да, но вы заплатите мне двадцать пять луидоров комиссионных, а ему - за том вперед, - продолжал Растиньяк. |
'Yes, but you must give me twenty-five louis as commission, and you will pay him in advance for each volume,' said Rastignac. |
Я гарантирую вам максимальные выплаты, минус мои комиссионные, естественно. |
I make sure you get the maximum payout, minus a small percent, of course. |
Под 12,9%, без первоначального платежа и выплат до конца года. |
Of 12.9% with no money down and no payments till next year. |
You scream nigger and I'll raise interest rates. |
|
Если до этого они все еще сомневались насчет фиксированных выплат, то более не будут. |
If they're still on the fence about settling claims with fixed sums, they won't be for long. |
Забрать чек в уплату комиссионных. |
The commission check to be handed to you personally. |
I bought my personality at a yard sale. |
|
Вы можете получить кредит на пять тысяч долларов...без комиссионных. |
You can get a $5,000 credit line... no fees. |
Я спрошу, на какой срок они могут предоставить рассрочку, и каков в этом случае будет размер выплат. |
I'll ask how long they can give us and what scale of payment they'll accept. |
You said it would cover a week's payroll. |
|
Отец Эллы был состоятельным комиссионером с Южной Уотер-стрит. |
She was the daughter of a well-to-do commission merchant in South Water Street. |
Тинторетто бесплатно помогал Скьявоне с настенными росписями; и во многих последующих случаях он также работал бесплатно и таким образом добивался комиссионных. |
Tintoretto helped Schiavone at no charge with wall-paintings; and in many subsequent instances he also worked for nothing, and thus succeeded in obtaining commissions. |
Учитывая, что брокер успешно нашел покупателя на недвижимость, брокер ожидает получения комиссионных за предоставленные брокером услуги. |
In consideration of the brokerage successfully finding a buyer for the property, a broker anticipates receiving a commission for the services the brokerage has provided. |
В Северной Америке комиссионные по сделкам с недвижимостью являются предметом переговоров,а новые услуги в сфере недвижимости создали новые способы согласования ставок. |
In North America, commissions on real estate transactions are negotiable and new services in real estate trends have created ways to negotiate rates. |
До 65 000 долларов ежемесячных социальных выплат от государственных учреждений США жителям Джонстауна были переданы храму. |
Up to $65,000 in monthly welfare payments from U.S. government agencies to Jonestown residents were signed over to the Temple. |
Внештатные агенты, работающие на комиссионных, размещают рекламу в тюремных ресторанах и на досках объявлений. |
Freelance agents who work on commission place advertisements in prison restaurants and bulletin boards. |
Однако этих комиссионных было недостаточно, чтобы удержать Салливана на плаву. |
These commissions, however, were not sufficient to keep Sullivan afloat. |
Больницы не получали выплат с начала 2019 года, и во многих больницах рассматривается вопрос о снижении заработной платы, если ситуация не улучшится. |
Hospitals have received no payment since the beginning of 2019 and salary reductions are being considered in many hospitals if the situation does not improve. |
Если бы Остин продала гордость и предубеждение за комиссионные, она получила бы 475 фунтов, что вдвое больше годового дохода ее отца. |
Had Austen sold Pride and Prejudice on commission, she would had made a profit of £475, or twice her father's annual income. |
Толливер пытается шантажировать Херста за 5% комиссионных, утверждая, что у него есть письмо, содержащее признание Уолкотта в убийствах. |
Tolliver attempts to blackmail Hearst for a 5% commission by claiming he possesses a letter containing Wolcott's admission to the murders. |
Такие доходы, как арендная плата, проценты по инвестициям, комиссионные и т. д. |
Incomes like rent, interest on investments, commission etc. |
Следственный комитет Палаты представителей провел обыск в неорганизованных книгах Кэттелла, но не нашел никаких доказательств выплат Робсону. |
The House Investigation committee had searched the disorganized books of Cattell, but found no evidence of payments to Robeson. |
В сообщении Лахуда говорилось, что комиссионные могут достичь 250 миллионов долларов США. |
A message by Lahoud suggested that the commissions could reach USD250 million. |
Это справедливо даже тогда, когда их комиссионные, обусловленные обменом, превышают их норму прибыли. |
This holds true even when their interchange-driven fees exceed their profit margins. |
Если клуб возвращается в Премьер-лигу в течение периода выплаты парашюта, то он больше не получает парашютных выплат. |
If a club is promoted back to the Premier League during the parachute payment period, then it no longer receives parachute payments. |
Букмекерские конторы строго регламентируют количество автоматов, которые они могут иметь, и размер выплат, которые они могут предоставить. |
Betting shops are strictly regulated in the number of machines they can have and the payout they can provide. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «счет комиссионных выплат».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «счет комиссионных выплат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: счет, комиссионных, выплат . Также, к фразе «счет комиссионных выплат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.