Таможенные брокеры ассоциации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Таможенные брокеры ассоциации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
customs brokers association
Translate
таможенные брокеры ассоциации -

- таможенный [имя прилагательное]

имя прилагательное: customs

- брокер [имя существительное]

имя существительное: broker, stockbroker, jobber, bill-broker

- ассоциация [имя существительное]

имя существительное: association, conference

сокращение: assoc, assn



Предоставлять заверенную копию глобального гарантийного договора и доказательства страхового покрытия ассоциаций для их передачи в таможенные органы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide certified copy of the global guarantee contract and proof of guarantee coverage for the associations for remittance to Customs.

Мораторий на переговоры о соглашении об ассоциации с ЕС и о членстве в Таможенном союзе под руководством России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moratorium on Negotiations on an EU Association Agreement or Membership in the Russian-led Customs Union.

Комиссия обеспокоена значительным размером оборотных средств Агентства, которые расходуются на уплату таможенных пошлин и налогов на добавленную стоимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board was concerned about the significant amounts of the Agency's working capital that had been locked up in customs duties and value-added taxes.

Мы оплачиваем все таможенные платежи и сборы на территории Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pay all customs duties and payments on the territory of Ukraine.

Товары традиционного экспорта наименее развитых стран, большая часть которых находится в Африке, не облагаются в России импортными таможенными пошлинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional export products of the least developed countries, most of which are in Africa, have been exempted from import customs duties in Russia.

В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to.

Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million.

Изменения в сфере таможенных пошлин, вызванные ликвидацией границ, которые должны привести к сокращению числа выплачиваемых пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in the number of borders should reduce the number of duty payments, i.e. changes in customs duties.

Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars.

Кроме того, они отметили, что в странах, где есть механизмы содержания кондоминиумов, управление недвижимости в интересах ассоциаций зачастую осуществляют специализированные фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They further pointed out that, in countries with condominium arrangements, specialist firms often carried out property management for associations.

Не позднее чем через 10 рабочих дней с даты выявления неуплаты или недоуплаты таможенных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not later than 10 working days from the date of detection of non-payment or partial payment of Customs duties.

Кооперативная ассоциация Чешской Республики ставит перед собой цель содействовать развитию кооперативного потенциала для достижения целей социального развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cooperative Association of the Czech Republic aims to foster the development of cooperative potential for the attainment of social development goals.

Мы скрестили имена людей, купивших билеты, и являющихся членами Ассоциации Адвокатов Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cross-referenced the names of ticket holders who are member of the New York City Bar Association.

Комитету будут представлены для рассмотрения и одобрения доклады Рабочей группы по таможенным вопросам, связанным с транспортом, о работе ее сто третьей, сто четвертой и сто пятой сессий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The luminous range of flashing lights is less than that of fixed lights with the same luminous intensity.

В системе контроля за использованием книжек МДП хранятся данные, переданные таможенными органами, о прекращении операций МДП в таможнях места назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The control system for TIR Carnets stores data on the termination of TIR operation at Customs offices of destination as transmitted by Customs authorities.

Так, например, в Бомбее, Индия, Ассоциация организовала для женщин и детей центр здоровья, в котором им бесплатно выдаются медикаменты и оказываются консультативные услуги по вопросам планирования семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, in Bombay, India, it runs a health clinic for women and children where free medication and family planning advice is given.

Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11.

Помимо этого принятый 18 июля 2001 года закон о таможенном кодексе вводит запрет на импорт и экспорт товаров, включая вооружения, которые представляют собой угрозу общественному порядку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the law of 18 July 2001, relating to the customs code, bans the import or export of merchandise, including weapons, that poses a threat to public order.

Между тем, многие граждане страны, в том числе я, с энтузиазмом ждали подписания революционного соглашения об ассоциации с Евросоюзом, которое должно было состояться в конце ноября 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many, including myself, looked with enthusiasm towards a groundbreaking association agreement with the EU being inked in late November 2013.

В Молдавии эмбарго сочли наказанием за предпринятую Кишиневом ранее том же году попытку ввести таможенный контроль для товаров, ввозимых в Приднестровье и вывозимых из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Moldova, it was interpreted as punishment for Chisinau’s attempt earlier that year to impose customs controls on goods moving in and out of Transnistria.

Эти потери, по-видимому, включают страхование транспортных средств, регистрационные сборы и таможенную пошлину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This appears to consist of losses relating to vehicle insurance, registration fees and customs duty.

Россия уже находится в Таможенном союзе с Казахстаном и Белоруссией, а также давно пытается включить Украину в общее экономическое пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is already in a customs union with Kazakhstan and Belarus, and it has long sought to bring Ukraine into the common economic space.

Я никогда не встречал таможенника, который при его низкой зарплате стал бы открывать для проверки контейнер с надписью ээРадиоактивные отходыээ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have yet to meet the lowly paid customs official who will open a container marked Radioactive Waste to verify its contents.

Она посмотрела мне в глаза так же, как я смотрел в глаза сотням таможенников, бюрократов, блюстителей закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked me directly in the eye... the way I've looked in the eyes of a thousand customs officials... government bureaucrats and law enforcement agents.

Думаю, что именно по этой причине таможенники в Орли всегда обшаривают меня с ног до головы два раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that's why at customs at Orly I get searched from top to bottom, front and back

Мне нужно, чтобы ты сравнил эти таможенные документы с транспортными накладными. которые ты видел вчера на контейнере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to cross-check these Customs docs with the bill of lading that you saw on the container yesterday.

Таможенники и внимания бы на него не обратили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wouldn't have looked at him twice at customs.

И во-вторых легче заплатить портовым рабочим. чем таможенникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, two, it's easier to pay off dock workers than TSA employees.

В школе мы играли в мяч в одной ассоциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We played high school ball in the same conference.

Зачем эта таможенная пошлина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do customs a favor?

TradeNet Front End Solution Provider-поставщик программного обеспечения, с помощью которого можно подавать декларации в сингапурскую таможенную систему Tradenet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TradeNet Front End Solution Provider - A provider of software through which declarations to Singapore Customs' Tradenet system can be made.

При обыске в московском аэропорту таможенник обнаружил бюст Ленина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he was searched at the Moscow airport, the customs official found a bust of Lenin.

Национальная Ассоциация детских садов также была критически настроена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Kindergarten Association was critical as well.

Общение может происходить сразу после ассоциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communication can happen right after the association.

С 1991 по 1996 год она была покровительницей Headway, ассоциации по травмам головного мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1991 to 1996, she was a patron of Headway, a brain injury association.

Таможенникам часто разрешается изымать даже просто неприличные произведения, которые было бы совершенно законно продать и завладеть ими, как только вы окажетесь внутри соответствующих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customs officers are often permitted to seize even merely 'indecent' works that would be perfectly legal to sell and possess once one is inside the nations concerned.

По данным Ассоциации диетологов Австралии, 25-50% детей с избыточным весом или ожирением страдают ожирением уже во взрослом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Dieticians Association of Australia 25-50% of overweight or obese children with turn out to be obese as adults.

Основные телевизионные соревнования проводились вне этих ассоциаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major televised competitions have operated outside of these associations.

Персонажи Спенсера воплощают елизаветинские ценности, подчеркивая политические и эстетические ассоциации тюдоровской традиции Артура, чтобы воплотить его творчество в жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spenser's characters embody Elizabethan values, highlighting political and aesthetic associations of Tudor Arthurian tradition in order to bring his work to life.

Однако Степп раскритиковал Nike за ее ассоциацию со Всемирным банком, который, по его словам, является настоящим эксплуататором стран третьего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Stepp criticized Nike for its association with the World Bank, which says is the real exploiter of third world countries.

Таможенное и акцизное Управление по-прежнему подчинялось Министерству финансов при национальном налоговом и таможенном управлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Customs and Excise Authority remained subject to the Ministry of Finance under the National Tax and Customs Administration.

Хотя индустриализация была основной заботой ассоциации, она стремилась прежде всего изолировать женщин морально и социально от городской жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While industrialization had been a founding concern of the association, it had sought primarily to insulate women morally and socially from urban life.

Продукты разложения мертвых растительных материалов образуют тесные ассоциации с минералами, что затрудняет выделение и характеристику органических компонентов почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decomposition products of dead plant materials form intimate associations with minerals, making it difficult to isolate and characterize soil organic constituents.

Информация о государственной лицензии предоставляется Американской психологической ассоциацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information about state licensure is provided by the American Psychological Association.

Фильм был номинирован на Гран-При бельгийской Ассоциации кинокритиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film was nominated for the Grand Prix of the Belgian Film Critics Association.

В июле 1917 года Кейн присоединился к усилиям, организованным Уильямом А. Брейди, президентом Национальной Ассоциации киноиндустрии, и Д. У. Гриффитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 1917 Kane joined an effort organized by William A. Brady, President of the National Association of the Motion Picture Industry, and D.W. Griffith.

Как и его бывший учитель Витус, он присоединился к bentvueghels, ассоциации в основном голландских и фламандских художников, работающих в Риме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like his former teacher Withoos, he joined the Bentvueghels, an association of mainly Dutch and Flemish artists working in Rome.

Он также представил мощный аккумулятор на ежегодном собрании Британской ассоциации содействия развитию науки в 1839 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also introduced a powerful battery at the annual meeting of the British Association for the Advancement of Science in 1839.

В настоящее время существуют различные ассоциации и группы, которые занимаются созданием и поиском пространств для городского искусства в Мехико и по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently there are different associations and groups that are dedicated to the creation and search of spaces for urban art in Mexico City and throughout the country.

Он был сертифицирован двойной платиной Ассоциацией звукозаписывающей промышленности Японии для физических копий и платиной для его цифровых продаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was certified Double Platinum by the Recording Industry Association of Japan for physical copies and Platinum for its digital sales.

В Австралии нелегально ввозить бронежилеты без предварительного разрешения австралийской таможенной и пограничной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Australia, it is illegal to import body armour without prior authorisation from Australian Customs and Border Protection Service.

Существует определенная степень коррупции в таможенной системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a degree of corruption in the customs system.

20 марта 2016 года таможенники в аэропорту Мумбаи изъяли 146 черепах из неправильно обработанного багажа гражданина Непала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 March 2016, the customs officials at Mumbai airport seized 146 tortoises from the mishandled baggage of a Nepal citizen.

В некоторых случаях люди подсознательно помещаются в клику по ассоциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, people are subconsciously placed in a clique by association.

Эти новые ассоциации, в свою очередь, укрепят память на загадки и их решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These new associations will in turn strengthen memory for the riddles and their solutions.

Она не могла собирать таможенные пошлины после войны, потому что Род-Айленд наложил вето на тарифы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could not collect customs after the war because tariffs were vetoed by Rhode Island.

Он искал каламбуры и необычные ассоциации через языковые барьеры-практика, которую бык хорошо понимал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was looking for puns and unusual associations across the barriers of language, a practice Bull well understood.

В-третьих, он был разочарован отсутствием возможностей для продвижения по службе человека средних лет в Таможенной службе Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, he felt frustrated by the lack of promotional opportunities to be had for a middle-aged man within the Customs service in England.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «таможенные брокеры ассоциации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «таможенные брокеры ассоциации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: таможенные, брокеры, ассоциации . Также, к фразе «таможенные брокеры ассоциации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information