Там будет никакой необходимости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
там была - there was
там сзади - back there
меня там не было - I was not there
Деньги были там - money was in there
вы можете получить там - you can get there by
в там - up in there
там для вас, когда - there for you when
там должно было быть что-то - there had to be something
там не было ничего, чтобы быть - there was nothing to be
там никого не было, как - there was no one like
Синонимы к там: после того, после этого, в дальнейшем, со временем, а там, через некоторое время, после, потом, с годами
Антонимы к там: здесь, здесь
Значение там: Употр. для придания оттенка сомнения, пренебрежения ( разг. ).
будь что будет - come what may
будет выглядеть - will look
будет активизировать свои усилия - will intensify its efforts
будет беспокоиться о том, что - will worry about that
будет ближе друг к другу - would be closer together
будет видеть в том, что - will see to that
будет включать в себя, но не ограничиваясь - will include but not limited to
будет вменяемым - will be imputed
будет во Франции - will be in france
будет всегда - would always
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
имя прилагательное: no, any, neither
местоимение: any, none, whatever
словосочетание: no manner of
никакой разницы - no difference
не несет никакой ответственности - does not accept any liability
Не существует никакой привязки - there is no binding
нет никакой платы - there is no fee
нет никакой чести - there is no honor
никакой личной информации - no personal information
нет никакой связи с - no relationship with
никакой ответственности принимается - no responsibility is accepted
Никакой паники - no panic
не несет никакой ответственности бы то ни было - assumes no liability whatsoever
Синонимы к никакой: дрянной, дрянный, плохой, негожий, неудовлетворительный, неважный, негодный, третьеразрядный, третьесортный, слабый
Значение никакой: В отрицательных предложениях: ни один, какой бы то ни было, любой из возможных.
необходимо создать - need to create
необходимо исходить - must proceed
необходимо наладить - needs to be established
абсолютно необходимо, чтобы - absolutely necessary that
было необходимо, поскольку - was necessary because
есть необходимо - got necessary
необходимо использовать телефон - need to use the phone
необходим процесс - the process required
необходимая правовая база для - the necessary legal framework for
соответствующая информация, необходимая - relevant information needed
Синонимы к необходимости: спрос на, потребность в, потребности
Я также предлагаю исключить Аднана Баккура из списка повстанцев, потому что нет никакой необходимости добавлять двух бывших командиров Лива аль-Таухида. |
I also suggest we remove Adnan Bakkour from the rebels' list because there is no need to add two former commanders of Liwa al-Tawhid. |
Как пишет психолог Канеман, «легкость и простота — это знак того, что все идет хорошо: никаких угроз, никаких важных новостей, никакой необходимости перенацеливать внимание и сосредоточивать усилия». |
As Kahneman writes, easy is a sign that things are going well — no threats, no major news, no need to redirect attention or mobilize effort. |
Да и необходимости в подобных испытаниях не было никакой. |
And they were, for a long time, unnecessary. |
Если бы оно было инстинктивным, в социальном и культурном принуждении к рождению детей не было бы никакой необходимости. |
If it were instinctive, there would be no need for social and cultural pressures to have children. |
Я не смог найти никакой политики Вики относительно необходимости перевода оригинальных названий произведений автора / композитора на язык оригинала. |
I have been unable to locate any Wiki policy regarding the need to translate the original language titles of author's/composer's works. |
Поскольку хонинговальные камни имеют тенденцию разрушаться в направлении желаемой геометрической формы, нет никакой необходимости в их истирании. |
Since the honing stones tend to erode towards a desired geometric shape, there is no need to true them. |
Это просто означает, что каждый игрок не получает никакой выгоды от одностороннего изменения своей стратегии, что является именно необходимым условием для равновесия Нэша. |
This simply states that each player gains no benefit by unilaterally changing their strategy, which is exactly the necessary condition for a Nash equilibrium. |
Поэтому нет никакой необходимости в одобрении поведения России у себя дома или за рубежом, чтобы поверить в важность сотрудничества США с этой страной. |
Thus it is not necessary to endorse Russian conduct at home or abroad to believe that it is important for the United States to work together with Russia. |
Официально утвержденное колесо, установленное на транспортном средстве вместе с любыми необходимыми вспомогательными принадлежностями колеса, не должно создавать никакой опасности. |
The approved wheel when fitted to the vehicle, together with any necessary wheel accessories, shall not create any danger. |
О, нет, мистер Шрут, нет никакой необходимости вовлекать в это мистера Уоллеса. |
Oh, no, Mr. Schrute, there's really no need to, um, involve Mr. Wallace. |
Поэтому нет никакой необходимости предусматривать, что последствия признания будут ограничиваться последствиями, изложенными в проекте типовых положений. |
Therefore, it would be inappropriate to provide that the effects of the recognition were limited to the consequences set forth in the Model Provisions. |
Но ведь после падения Берлинской стены Варшавский пакт растворился, Советский Союз дезинтегрировался, и теперь больше нет никакой необходимости в существовании блока НАТО, по меньшей мере, НАТО под управлением США. |
However, once the Berlin Wall fell, the Warsaw Pact dissolved and the Soviet Union disintegrated, there was no longer any need for NATO, or at least a U.S.-dominated NATO. |
Так, значит, в потере вашего огромного состояния нет никакой необходимости? -спросила она. |
Then this-this tremendous loss is all unnecessary? she asked. |
У меня нет никакой реальной необходимости добавлять ссылки TES, если только политическая деятельность Стедмана не является проблемой. |
I don't have any real need to add the TES links UNLESS Steadman's political activities are an issue. |
Речь идет о справедливости и вежливости, и, похоже, нет никакой реальной необходимости торопить эти вещи, если они не связаны с процессом quickfail. |
It's about fairness and courtesy, and there appears to be no real need to rush these things, if they are unrelated to the quickfail process. |
Нет никакой необходимости в завтрашних рассуждениях о будущем. |
There is no need for tomorrow’s-tongue speculation about the future. |
На самом деле я не согласен с вами, но нет никакой необходимости обсуждать этот вопрос. |
The details of its life history vary across different parts of its range. |
Это энциклопедия, и нет никакой необходимости быть кратким или устранять соответствующие предпосылки. |
This is an encyclopedia and there is no need to be terse or eliminate relevant background. |
Извините меня, Фаулер, но в этом тоне и речи нет никакой необходимости. |
Excuse me fowler, but there is no need for that tone or language. |
Например, BIS необходимо уведомить до того, как криптографическое программное обеспечение с открытым исходным кодом станет общедоступным в Интернете, хотя никакой проверки не требуется. |
For instance, the BIS must be notified before open-source cryptographic software is made publicly available on the Internet, though no review is required. |
США и Китаю нет никакой необходимости воевать друг с другом. |
There is no need for the US and China to go to war. |
Никакой предшествующий опыт работы на радио не требуется, и нет необходимости записываться на какую-либо определенную специальность, чтобы стать частью WVUD. |
No prior radio experience is necessary, nor is there a need to enroll in any certain major to become a part of WVUD. |
Нет никакой необходимости извиняться, мсье, -сказала она. - Произошло убийство. |
There is no need for you to apologise, Monsieur, she said. A murder has been committed. |
Что нет никакой необходимости выходить из дома, опрашивать свидетелей и носиться туда-сюда в поисках улик. |
That it was quite unnecessary to go and question people and run about looking for clues. |
Но мудрый человек видит пользу справедливости, и из-за своих ограниченных желаний у него нет никакой необходимости заниматься поведением, запрещенным законами в любом случае. |
But the wise person sees the usefulness of justice, and because of his limited desires, he has no need to engage in the conduct prohibited by the laws in any case. |
«Если бы вы были акционером и, появившись на заседании, заявили бы, что компания собирается потратить 12 миллиардов долларов на проект, в котором нет никакой необходимости, руководителя компании уволили бы в ту же минуту. |
If you were a shareholder and you walked into a company and said, 'We are going to spend 12 billion dollars for something we don’t need' they’d fire the CEO. |
Мисс Лаундс, я мог оставить это без внимания, но нет никакой необходимости опекать меня. |
Miss Lounds, I might be slightly fuzzy in this area, but there's no need to patronize me. |
У Америки нет никакой необходимости брать на себя роль лидера в Европе, где численность населения и экономика больше, чем в США. |
There’s no need for the U.S. to take the lead in Europe when the continent has both a larger population and economy than America. |
72. ... между серьезностью и вероятностью нет никакой логической или необходимой связи. |
72. ... there is no logical or necessary connection between seriousness and probability. |
Нам необходимо выйти на уровень политики, потому что не будет никакой свободы у африканских, арабских или азиатских женщин без прихода демократии в их страны. |
We need to reach into politics, because there will be no freedom for African, Arab, or Asian women without the advent of political democracy in their countries. |
Позже Микки, который верит рассказу Вайолет, говорит ей, что он найдет Цезаря и что нет никакой необходимости привлекать полицию. |
Later, Mickey, who believes Violet's story, tells her that he will find Caesar, and that there is no need to involve the police. |
Тем не менее, нет никакой необходимости идти за борт. |
However, there is no need to go overboard. |
Моей жене нет никакой необходимости приходить: она не знает ничего такого, о чем бы я вам не рассказал. |
It will be quite unnecessary for my wife to come here, he said. She can tell you nothing more than I have. |
Так что у Треста нет никакой необходимости взорвать его, когда доктор Вейр у руля. |
There's no need for the Trust to blow it up when Dr. Weir's at the helm. |
Нет абсолютно никакой необходимости во второй картине, и я думаю, что это крайне неуместно. |
There is absolutely no need for the second picture and I think it is extremely inappropriate. |
There's really no need to kneel. |
|
В то время не было никакой возможности достичь этих целей—новые турбореактивные двигатели Junkers Jumo 004B могли обеспечить необходимую скорость, но имели избыточный расход топлива. |
At the time, there was no way to meet these goals—the new Junkers Jumo 004B turbojets could provide the required speed, but had excessive fuel consumption. |
Однако нет никакой необходимости вступившего в законную силу. |
I need not have disquieted myself, however. |
Никакой архитектурный стиль не был рекомендован для внешнего вида, и не было необходимости ставить имя Эндрю Карнеги на здании. |
No architectural style was recommended for the exterior, nor was it necessary to put Andrew Carnegie’s name on the building. |
Честно говоря, вам в этих данных нет никакой необходимости и я бы предпочёл всё так и оставить, чтобы вы могли сослаться если что на незнание об инциденте без последствий. |
Frankly, you have no need to know, and I would like to keep it that way in order for you to maintain plausible deniability. |
Ошибочность таких действий следует объяснить в комментарии, однако нет никакой необходимости закреплять этот принцип в виде отдельной статьи. |
The error of doing so should be explained in the commentary, but no separate article embodying the principle is necessary. |
Нет никакой необходимости в том, чтобы прибегать к принятию посвященной отдельной стране резолюции или создавать дополнительные финансовые трудности путем утверждения новых мандатов в отношении Мьянмы. |
There was no need to resort to a country-specific resolution or to impose a further financial burden by creating new mandates in Myanmar. |
Помните, что нет никакой юридической необходимости в любом из этих удалений вопросов. |
Remember, there is no legal necessity for any of these removals of questions. |
Я не уверен, что это может быть исправлено в течение ограниченного времени, которое у вас есть в FAC, но я не вижу никакой необходимости снимать его, прежде чем услышать от нескольких других людей. |
I am uncertain if it can be fixed during the limited time you have at FAC, but I don't see any immeiate need to withdraw it before hearing from a few other folks. |
Теперь нет никакой необходимости в тревоге, потому что, насколько мне известно, никто на самом деле не удаляет ничего из этого. |
Now there's no need for alarm, because to my knowledge, nobody is actually deleting any of this. |
Я сбросил предыдущее имя, но добавил флаг цитируемость необходима, поскольку я не мог найти никакой ссылки, которая казалась бы вообще авторитетной. |
I reset the earlier name but added a 'citation needed' flag as I couldn't find any reference that seemed at all authoritative. |
Однако он обнаружил, что умные, сильные и способные мальчики класса не испытывают необходимости в его речах и вообще никакой необходимости в нём. |
Only, he discovered that the bright, the strong, the able boys of his class felt no need of listening, felt no need of him at all. |
Однако нет абсолютно никакой необходимости в неоднородных магнитных полях. |
However, there is absolutly no need for inhomogeneous magnetic fields. |
На самом деле нет никакой необходимости получать согласие Арбкома на продвижение этого решения. |
Actually there's no need to obtain ArbCom's consent to move forward with this solution. |
Однако необходимая концепция была проигнорирована, и страницы были быстро удалены в рамках G8. Я вообще не вижу в этом никакой ценности для энциклопедии. |
However, the needed concept was ignored, and the pages were speedy deleted under G8. I do not see this as valuable to the encyclopedia at all. |
Либо, учитывая срочность, руководители сосредотачиваются на краткосрочных результатах, что не даёт никакой надежды на будущее. |
Or, given the urgency, what they'll do is they'll just focus on the short-term results, but that doesn't give any hope for the future. |
Необходимо признать потенциальную угрозу африканским государствам, которую создает передвижение большого числа беженцев, когда они смешиваются с комбатантами. |
The potential threat to African States posed by the movement of large numbers of refugees when they are mingled with combatants must be acknowledged. |
Однако по причинам безопасности необходимо обеспечить, чтобы ни один из видов топлива не попадал в резервуар, предназначенный для другого вида топлива. |
However, for safety reasons, it shall be ensured that there is no flow of one fuel into the other fuel tank. |
Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой. |
Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform. |
никакой реакции от демократов по поводу Энни-Атеистки, но кому-то интересно, почему они продолжают играть в политические игры вместо того, чтобы быть с республиканцами. |
no reaction from the Democrats yet about Atheist Annie, but some have wondered why they are continuing to play political games instead of sitting down with the Republicans. |
Тут нет никакой инструкции или руководства. |
There's no instruction manual or rule book. |
Но вместе с тем он чувствовал, что и такая любовь имеет свою ценность, что она даже необходима, как все вытекающее из глубины человеческого существа. |
Nevertheless, he felt at the same time, it was not worthless, it was necessary, came from the essence of his own being. |
Поскольку он необходим для бега, то не у всех животных он есть. |
As it is required for running, not all animals have one. |
Кость удаляется из областей, где она больше не нужна, и добавляется в те области, где она необходима. |
Bone is removed from areas where it is no longer needed and added to areas where it is needed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «там будет никакой необходимости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «там будет никакой необходимости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: там, будет, никакой, необходимости . Также, к фразе «там будет никакой необходимости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.