Опрашивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- опрашивать гл
- interview(интервьюировать)
- interrogate, examine(допрашивать, исследовать)
- опрашивать людей – interrogate people
- question(допросить)
- poll(опросить)
- query(запрашивать)
-
глагол | |||
examine | исследовать, рассматривать, проверять, обследовать, осматривать, опрашивать |
- опрашивать гл
- допрашивать · расспрашивать · спрашивать · интервьюировать · задавать вопросы · допытываться · узнавать · осведомляться
задавать вопрос, осведомляться, спрашивать, допытываться, узнавать, анкетировать, интервьюировать, допрашивать, расспрашивать, задавать вопросы
- опрашивать гл
- отвечать
Телефонное устройство под управлением Windows Mobile 5 позволяет опрашивать сервер Exchange каждые 30 минут. |
A phone device running Windows Mobile 5 is enabled to poll the Exchange Server every 30 minutes. |
Ну, вчера, после суда вы советовали мне как проводить перекрестный допрос и опрашивать свидетелей на этом процессе, абсолютно ясно демонстрируя свою предвзятость |
Well, yesterday after court, you advised me on how to cross-examine and question witnesses for this trial, clearly demonstrating bias. |
Пришли громилы, изъяли его компьютер и сообщили, что будут опрашивать всех нас. |
These goons showed up, confiscated his computer, and announced they were interviewing all of us. |
Что нет никакой необходимости выходить из дома, опрашивать свидетелей и носиться туда-сюда в поисках улик. |
That it was quite unnecessary to go and question people and run about looking for clues.' |
I will start rounding up their house employees for questioning. |
|
Меня не будут опрашивать в своем же собственном доме. |
I am not gonna be interrogated in my own house by you two. |
A census taker once tried to test me. |
|
Мы не можем просто пойти в больницу и начать опрашивать 500 служащих. |
We can't just march into the hospital and start interviewing 500 employees. |
Но, глядя на эффективность работы аналитического отдела, я вижу дефекты. Пришлось садиться и опрашивать каждого. |
But when I look at the efficiency of the research department, I see some bagginess, so I'm sitting with everyone and drilling down. |
Just gonna go out and canvass until I can get some answers. |
|
Я хочу, чтобы вы еще раз прочесли место где вы нашли того парня... И начните опрашивать соседей в округе. |
I want you to go back to the alley where the guy was found... and start talking to some of the neighbors around there. |
Мы продолжаем опрашивать людей, знакомых с покойным Авсеенко. |
We continue to interview people with knowledge of the deceased. |
Мы будем опрашивать как можно больше кандидатов от демократов, республиканцев и других партий/независимых кандидатов. |
We will be interviewing as many candidates as possible, from the Democrats, Republicans, and other parties/independents. |
Хорошо, начинайте опрашивать всех, кто был здесь вчера вечером между 18 и 21. |
All right, start setting up interviews- anybody who was here between 6:00 and 9:00 last night. |
Веб-страницы также могут регулярно опрашивать сервер, чтобы проверить, доступна ли новая информация. |
Web pages may also regularly poll the server to check whether new information is available. |
Тебе никогда не приходилось опрашивать случайных свидетелей, пусть даже всего через десять минут после происшествия? |
Have you ever tried to piece together an account of an accident from witnesses, even ten minutes after it happened? |
И я отчётливо поняла, что единственный способ сделать данные точнее — опрашивать как можно бóльшее число людей. |
So I started to feel really determined that the one way to make numbers more accurate is to have as many people as possible be able to question them. |
Это позволит ботам / скриптам узнавать о отключениях фильтров сразу же после их возникновения, а не постоянно опрашивать API. |
This will allow for bots/scripts to find out about filter trips as soon as they occur, rather than continually polling the API. |
Знаю, с моей стороны поспешно опрашивать вас для отчета в вашем положении, но в экстремальных ситуациях, если мы слишком долго ждем, люди могут забыть подробности, которые могли бы быть значимы. |
I know it's inconsiderate of me to ask you for a statement in your condition, but in extreme situations if we wait too long people forget things that can be relevant. |
Что нет никакой необходимости выходить из дома, опрашивать свидетелей и носиться туда-сюда в поисках улик. |
That it was quite unnecessary to go and question people and run about looking for clues. |
Артемис опрашивает остальных и выясняет, что его мать знает все, что с ней случилось. |
Artemis debriefs the others and finds that his mother knows everything that happened to her. |
Адвокаты морской пехоты опрашивали ее, но она настаивала, что травмы были получены во время занятия боксом в спортзале вне базы. |
Marine counselors questioned her, but she insisted that her injuries were the result of boxing training at an off-base gym. |
В анкете опрашиваются случаи, которые в соответствии со шведским законодательством приравниваются к попыткам сексуального насилия или изнасилования. |
The questionnaire polls for incidents which would equate to attempted sexual assault or rape according to Swedish law. |
He also interviewed victims in cases unrelated to Barros. |
|
Основная проблема стандартной интерпретации заключается в том, что опрашивающий не может различить, кто из ответчиков является человеком, а кто машиной. |
The fundamental issue with the standard interpretation is that the interrogator cannot differentiate which responder is human, and which is machine. |
Несмотря на то, что Айри была самым сильным республиканским противником Мурты за последние десятилетия, она опрашивала его на протяжении всей кампании. |
Even though Irey was Murtha's strongest Republican opponent in decades, she polled well behind Murtha throughout the campaign. |
Возможно ли, что мистер Бойлан сосредоточился на моем клиенте, как на возможном стрелке, только потому, что он видел его, когда его опрашивала полиция? |
Isn't it possible that Mr. Boylan only fixated on my client as the shooter, because he saw him being questioned by police? |
Отдел убийств и ограблений опрашивал менеджера из ресторана Трэйси, показывал ей снимки Рэя. |
Robbery Homicide spoke to the manager at Tracy's restaurant, showed her pictures of Ray. |
Мы опрашиваем всех по поводу Петера Слима. |
We're making enquiries about Peter Slim. |
Мы опрашиваем деревенских жителей, фермеров. |
We're questioning villagers, farmers. |
Второй шаг, и он достаточно важен: сразу после операции мы опрашиваем врачей. |
The second step to this, which is critical, is we take these teams out immediately and debrief them. |
Пехотинцев опрашивают по возвращении со службы. |
Marines are debriefed upon returning from duty. |
Он собирает доказательства, опрашивает свидетелей... |
He's gathering evidence, deposing witnesses... |
Если Кавано узнает, что еще кто-то из отделения Сиэтла опрашивает подозреваемых, нам всем придется искать новую работу. |
If cavanaugh hears anyone else from the seattle pd is questioning witnesses, We'll all be collecting unemployment together. |
Опрашиваемые должны были убедиться, что они не раскрывают никакой секретной информации. |
Interviewees had to make sure that they did not reveal any classified information. |
Заключенные, которых я опрашивал, говорят, что это какой-то серийный убийца бродит по округе, отгрызает части тела и ест их. |
The inmates I questioned say some serial killer is roaming the countryside, biting off body parts and eating them. |
Полиция сегодня утром опрашивала охранника на парковке рядом с офисом доктора Рассела. |
LAPD interviewed the parking attendant on duty this morning at Dr. Russell's office building. |
Историки всегда опрашивают источники и ищут многочисленные подтверждения, прежде чем объявить что-то фактом. |
The historians always interrogate the sources and look for multiple forms of corroborations before declaring something to be a fact. |
Каждый, кого я опрашивал был образцом для подражания. |
Everyone I've questioned has been exemplary. |
Мелисса Добек прислала Шейну Мэтерс сообщение, пока мы опрашивали его. |
Melissa Dobek texted Shane Mathers while we were interrogating him. |
First responder knew her from high school. |
|
Итак, я провела три месяца в Кении, Уганде и Танзании, опрашивая тех предпринимателей, что получили 100 долларов для открытия или развития бизнеса. |
So I spent three months in Kenya, Uganda and Tanzania interviewing entrepreneurs that had received 100 dollars to start or grow a business. |
A third respondent said something similar. |
|
We also included children. |
|
Что касается шаблонов, я вставил кто, потому что мы не знаем, кто эти женщины, которых он опрашивал. |
Regarding the templates I have inserted the 'who' because we do not know who these women are that he interviewed. |
Ты сказала, что ты и Скиннер опрашивали информаторов возле школы Адриана. |
You said you and Skinner were shaking down Cis near Adrian's school. |
Полиция сегодня утром опрашивала охранника на парковке рядом с офисом доктора Рассела. |
LAPD interviewed the parking attendant on duty this morning at Dr. Russell's office building. |
Я пока не опрашивал следователей детально, но, судя по отчётам, следов проникновения и семени не обнаружено. |
I haven't debriefed the investigators in detail, but the reports don't indicate penetration or ejaculation. |
Вне квартала с Россом и Мариссой не вернулся на второй сезон в качестве афтершоу, опрашивая гостей дома после их выселения. |
Off the Block with Ross and Marissa did not return for a second season as an aftershow interviewing HouseGuests after their eviction. |
Мои парни опрашивают гостей отеля, как всегда - богатый урожай сельских ничегонезнаек и пьяных рыбаков, любителей нахлыста. |
My men are interrogating the hotel guests, the usual bumper crop of rural know-nothings and drunken fly fishermen. |
В одном исследовании пациентов с ФТЛД опрашивали и просили описать значимое событие из пяти различных периодов их жизни. |
In one study, FTLD patients were interviewed and asked to describe a significant event from five different periods of their lives. |
Адъютант обходил, опрашивал. |
An adjutant went around asking questions. |
Они используют различные предметы в качестве барьера и помещают их между собой и опрашивающим их человеком. |
They will take barrier objects and put them between themselves and the person that is interviewing them. |
Они опрашивают жителей, чтобы установить личность Джона До. |
They're canvassing for an ID on John Doe. |
Homeland Security's interviewing locals on their watch list. |
|
В веб-сериале алтея опрашивает разных выживших для их истории. |
The web series features Althea interviewing different survivors for their story. |
- опрашивать о выполнении задания - debrief
- опрашивать людей - asking people
- будет опрашивать - will debrief
- для опрашивать - for debrief
- мы опрашивать - we interrogate
- опрашивать вас - debrief you
- опрашивать на - debrief at
- опрашивать вызывающего абонента - answer the calling party
- опрашивать состояние элемента памяти - interrogate a storage element
- опрашивать сервер - poll the server
- опрашивать Entice - solicit, entice
- опрашивать опыт - debrief the experience