Там было отсутствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
болтаться там - hang out there
быть там раньше - be there before
Вы видите, что человек там - you see that man over there
жил там в течение многих лет - lived there for years
там будет два - there will be two
хочу там быть любой - want there to be any
много людей там - a lot of people there
там было что-то не так - there was something wrong
там, кажется, нет - there appear to be no
она работала там - she was working there
Синонимы к там: после того, после этого, в дальнейшем, со временем, а там, через некоторое время, после, потом, с годами
Антонимы к там: здесь, здесь
Значение там: Употр. для придания оттенка сомнения, пренебрежения ( разг. ).
как это было - as it were
никогда не было - It never happened
У нас было - We had
окно было открыто - the window was open
ей было всего - she was just
s было отмечено, - s has been pointed out
А не было т - didn t
было благоприятствования - has been favoured
было бы лучше иметь - it would be better to have
было бы со мной - would happen to me
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
имя существительное: absence, lack, failure, default, miss, penury, privation, non-availability
законодательство отсутствие - legislation lack
отсутствие доступа - by lack of access
Отсутствие рисунка - absence of pattern
отсутствие прозрачности в процессе - lack of transparency in the process
отсутствие полноты - lack of completeness
Явное отсутствие - apparent lack of
отсутствие знаний - absence of knowledge
по-видимому, отсутствие - appear to lack
с озабоченностью отмечает отсутствие отметил, - noted with concern the lack
отсутствие отзывчивости - lack of responsiveness
Синонимы к отсутствие: упразднение, отмена, отсутствие, каток для белья, каландр, скалка, недостаток, порок, неявка, отлучка
Значение отсутствие: Положение, когда нет в наличии кого-чего-н..
Судя по отсутствию крови вокруг головы, могу сказать, что это также было сделано посмертно. |
Judging from the lack of blood around the head, I'd say this one was done post-mortem too. |
У него было огромное количество ограничений: устаревшая технология, ухудшающаяся материальная инфраструктура или ее отсутствие, а также анахроничная бюрократия в области здравоохранения. |
His constraints were overwhelming: antiquated technology, deteriorating or non-existent physical infrastructure, and an anachronistic health bureaucracy. |
Конечно, в убранстве комнаты чувствовалось богатство и даже некоторое изящество; но комфорта не было, а так как в те времена о нем не имели представления, то и отсутствие его не ощущалось. |
Magnificence there was, with some rude attempt at taste; but of comfort there was little, and, being unknown, it was unmissed. |
То, что они больше не заходили, мало волновало ее, - собственно, их отсутствия она почти не замечала, поскольку в номере у нее полно было гостей другого рода. |
That they did not call again worried her very little; in fact, their absence was hardly noticed, for her suite was crowded with guests of another type. |
Это было обусловлено главным образом отсутствием международного консенсуса относительно надлежащей роли правительств в поддержке производства и торговли. |
This was mainly because no international consensus existed as to the appropriate role of Governments in supporting production and trade. |
Я был уверен, что виною всему было самовольное мое отсутствие из Оренбурга. |
I did not doubt that the cause of my arrest was my departure from Orenburg without leave. |
Это было не из-за отсутствия любви. |
It wasn't for lack of love. |
Не было ни одного дня, когда я отсутствовала на моей работе. |
There has not been one day when I have been absent from my work. |
В маленькой гостиной Мелани было мирно и тихо, как всегда в те вечера, когда Фрэнк и Эшли отсутствовали, а женщины собирались вместе и шили. |
Melanie's small parlor looked as serene as it usually did on nights when Frank and Ashley were away and the women gathered together to sew. |
Так было до того, как я начал работать в Руанде в 2011 году, когда я смог в полной мере осознать возможности имевшихся в моем распоряжении инструментов, только наблюдая, к чему приводит их отсутствие. |
But it was not until I began working in Rwanda in 2011 that I fully grasped the power of the tools at my disposal, by witnessing the impact of their absence. |
Billy, your problem has always been a lack of imagination. |
|
В результате участие США было в лучшем случае однобоким, а чаще – просто не ощутимым с связи с отсутствием. |
As a result, U.S. engagement was at best lopsided, and more often than not simply notable for its absence. |
Все было в порядке в мое отсутствие? |
Was everything quite all right, whilst I was gone? |
Среди проблем главной было длительное отсутствие доступа раненых и больных к медицинской помощи на территории лагеря. |
Primary among these was the prolonged delay in obtaining medical attention for the wounded and sick within the camp. |
Бюро коммуникаций было крошечным - и вовсе не из-за недостатка места в Белом доме, а в силу отсутствия необходимости расширяться. |
The Communications Office was small not for lack of room, but for lack of necessity. |
Отсутствие конкретного ответа на наше заявление в 80-х годах можно было, вероятно, понять, учитывая международный политический климат тех времен. |
The lack of a concrete response to our application throughout the 1980s was perhaps understandable given the international political climate of those times. |
Теперь, когда он довел себя до такого исступления, мне опять стало с ним очень страшно, и страшно было, что дома заметят мое долгое отсутствие. |
I was very much afraid of him again, now that he had worked himself into this fierce hurry, and I was likewise very much afraid of keeping away from home any longer. |
Затягивать далее свое отсутствие было невозможно. |
It could be protracted no longer. |
Когда он насмехался над Эйвери, напал на нее, когда убил ее, это было ничто кроме неспособности здраво мыслить, отсутствия контроля импульсов, присущее всем подросткам? |
When he taunted Avery, when he harassed her, when he killed her, that was nothing but poor judgment, lack of impulse control typical of all teenagers? |
Овощи есть, а аромат отсутствует, да и было ли там вино, так и осталось загадкой. |
There were vegetables in the sauce, but no aroma, and whether or not there actually was any wine in the sauce remains a mystery. |
Милоу не было, он отправился в Смирну закупать фиги, но столовая в его отсутствие работала, как обычно. |
Milo was away, too, in Smyrna for the fig harvest. The mess hall ran smoothly in Milo 's absence. |
Отсутствие интереса, по-видимому, было связано с неверным толкованием этого понятия и недостатком фактической базы для объяснения его последствий. |
The lack of interest seems to have stemmed from a misunderstanding about this dimension, and insufficient empirical support of its effects. |
Отсутствие постоянного представительства в Женеве, с которым можно было бы поддерживать диалог, вызывает большое разочарование. |
It was a source of great frustration that there was no permanent mission in Geneva with which to establish a dialogue. |
Было отмечено также, что ряд просьб был отклонен из-за отсутствия ресурсов. |
Moreover, it was noted that a number of requests had been turned down for lack of resources. |
Вы, яростно критикующая присяжных, чтобы было незаметно отсутствие доказательств. |
You whipped the jury into a frenzy to cover for a lack of physical evidence. |
В результате арбитражное разбирательство было проведено в отсутствие ответчика. |
As a result, the arbitration proceeded in the absence of the defendant. |
Отсутствие соглашения для Греции – возможен выход Греции из Еврозоны: Это было бы объявление, с максимальным неприятием риска, мы можем стать свидетелями обвала пары EURUSD ниже уровня 1.10 и движения к паритету. |
No deal for Greece – Grexit on the cards: This would be the most risk averse announcement, we could see EURUSD tumble below 1.10 and move back towards parity. |
Металлографические исследования, а также исследования на предмет коррозии и падения и удара позволяют получить данные о состоянии материалов, с тем чтобы можно было спрогнозировать их нормальное функционирование и отсутствие критических сбоев. |
The metallographic, corrosion and drop and impact studies provide data on the state of the equipment so that its normal functioning can be predicted and it does not display any faults. |
ах, ваше отсутствие было незамечено в Риме начиная с Вашего мимолетного мужа. |
Oh, your absence has been missed in Rome since your husband's passing. |
О всаднике сказать этого было нельзя - у него отсутствовала голова. |
The man was the very reverse-having no head! |
Нижнее белье было разорвано или отсутствовало в каждом случае. |
The underwear was ripped or removed in every case. |
Но в вопросах иммиграции либеральная традиция, которой можно было бы воспользоваться, практически отсутствует. |
But when it comes to immigration, there is not much in the liberal tradition to which they can turn. |
В других случаях было установлено, что шапки факсимильных сообщений не являются подписями, поскольку отсутствовало требуемое указание на намерение. |
Other cases have found facsimile letterheads NOT to be signatures because the requisite intention was not present. |
Единственной отсутствующей вещью было свадебное кольцо жениха, стоимостью 10 штук. |
Only thing taken was his fiance's wedding ring, worth 10 grand. |
Такое же расположение предметов, что и было у него на столе сегодня на конвенции, но с одной дополнительной вещью, которая теперь отсутствует. |
The same arrangement of the stuff that he had on the table from the convention today, but with one additional item, now missing. |
Я прошу принять во внимание что определенное мое предприятие, в отсутствии моего полного внимания было незаконно присвоено преступной организацией. |
It has come to my attention that a certain business enterprise of mine, in the absence of my full attention, has been illicitly commandeered by a criminal organization. |
Что-то зловещее было в полном отсутствии шума на оживленной улице внутри шариковой ручки. |
There was something sinister about the absence of noise on the busy ballpoint street. |
Речь об отсутствии какой бы то ни было подотчётности, что позволяет ему творить что ему вздумается! |
This is about the complete lack of accountability that allows this man's behavior to go unchecked! |
И еще отсутствие уважения, презрение, злость, гнев на то, что все, что было, - потеряно и уже никогда снова не обретется. |
Then there is contempt, resentment and anger for something that has gone and will never come back |
Кроме того, фактически это было место, где полностью отсутствовали законы, практически все общественные институты, и частные, и государственные, были разрушены. |
But other than that, it was actually a lawless place, and almost every social institution, both public and private, had been destroyed. |
Эти грубые меры препятствуют какому бы то ни было улучшению международной обстановки и затрудняют любые попытки, направленные на преодоление отсутствия взаимопонимания и доверия. |
This blunt instrument prevents any improvement in the atmosphere and impedes attempts to remove misunderstanding and mistrust. |
Некоторые планы предусматривали выполнение слишком большого количества приоритетных задач и для них было характерно отсутствие конкретной направленности деятельности, а в других планах первоочередные задачи носили неопределенный характер. |
Some contained too many priorities and thus lacked focus, while others had unclear priorities. |
Пененжек отмечает, что в отсутствие вмешательства и провокаций Кремля никакой войны не было бы. |
Pieniazek makes clear that in the absence of the Kremlin’s intervention and provocation, there would be no war. |
Ты сделаешь это, потому что несмотря на отсутствие проявления какого бы то ни было уважения ко мне сегодня, полагаю, я оказалась здесь потому что твои боссы ценят меня знания. |
You will do that, because, despite the lack of respect I've been shown today, I assume I was brought here because your bosses value my expertise. |
Лидгейту легче было бы примириться с отсутствием ее любви, чем убедиться, что его любовь не искупает в глазах Розамонды иные потери. |
It was more bearable to do without tenderness for himself than to see that his own tenderness could make no amends for the lack of other things to her. |
Но и наше видение не было идеальным, так как те возможности, за которыми шла гонка, отнюдь не были общедоступными в условиях отсутствия действий со стороны государства. |
But our version was flawed, since the opportunities to be seized in the race were far from equally accessible in the absence of public action. |
Это то же самое, как когда у меня был туберкулёз и ты отправила меня в пустыни Юты, и ничего вокруг не было, только пустое место с отсутствием воды, на сотни миль вокруг! |
It's like when I had tuberculosis, and you took me out to the Utah desert, and there was nothing but dry open space for hundreds of miles around us. |
Because there was a distinct lack of interest earlier. |
|
Из-за отсутствия такого объяснения Группа считает, что держать там самолет в течение почти целого месяца было неразумно. |
In the absence of such an explanation, the Panel considers that keeping an aircraft on standby for nearly one month was not reasonable. |
Сложное это было искусство, и к тому же отсутствовала всякая привычка. |
Not only was the whole process complicated, but one had to start from scratch. |
В 1999 году было проведено исследование образцов крови, подтвердившее, что у недавно влюбившихся примерно тот же уровень серотонина, что и у людей с обсессивно-компульсивным расстройством личности. |
This study from 1999 used blood tests to confirm that the serotonin levels of the newly in love very closely resembled the serotonin levels of people who had been diagnosed with obsessive-compulsive disorder. |
У них было восемнадцать породистых коров и свой автомобиль. |
They had eighteen pedigreed cows and their own automobile. |
У меня очень много друзей из разных стран и чтобы с ними легче было общаться я и начала его изучать. |
I have a lot of friends from different countries and I began to learn English to talk to them easily. |
Низкая заработная плата женщин и отсутствие у них постоянной работы зачастую ведут к нехватке продовольствия и недостаточному питанию членов семей. |
Low-paying jobs and lack of regular employment for women often translate into inadequate food supplies and poor family nutrition. |
В отсутствие растительного покрова, который смягчает воздействие дождя на почву, дождевая вода накапливается и затем сходит в виде ливневых потоков. |
In the absence of vegetative cover to ameliorate the effect of the rain, it concentrates and runs off in the form of floods. |
Я делаю это оценки, потому что мы обнаружили отсутствие второстепенных элементов обычно находятся в отелях этой категории, даже в более низких категорий. |
I make this assessment because we detected a lack of accessory elements usually found in hotels of this category even in lower categories. |
Но больше всего меня беспокоит не отсутствие уважения к моим решениям. |
What disturbs me most is not your lack of respect for my judgment. |
1-бит представляет собой магнитный переход, а 0-бит-отсутствие перехода. |
A 1-bit represents a magnetic transition, and a 0-bit no transition. |
Многие из этих ползучих инструкций фактически препятствовали моему участию в проекте и делали его менее полезным, о чем свидетельствует отсутствие у меня отзывов. |
A lot of this instruction creep has actually discouraged my involvement in the project and made it less rewarding, as evidenced by my lack of reviews. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «там было отсутствие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «там было отсутствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: там, было, отсутствие . Также, к фразе «там было отсутствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.