Тариф заработной платы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тариф зарплаты - wage rate
пиковый тариф - peak fare
импортный тариф - import rate
оптовый тариф - flat rate
пропорциональный тариф - prorated fare
действующий тариф - applicable fare
особый тариф - exceptional tariff
тариф с ограничениями - restrictive fare
тариф второго класса - second-class fares
страховой тариф - underwriting rate
Синонимы к тариф: цена, курс, стоимость, ставка, пошлина, расценка, такса, энерготариф, спецтариф
Значение тариф: Ставка (в 4 знач.) или совокупность ставок обложения или оплаты чего-н..
отсек плат - board cage
международная ассоциация производителей плат памяти для персональных компьютеров - personal computer memory card international association
замена плат - boards replacement
температура плат - boards temperature
таблица сравнения плат для настольных ПК - desktop boards comparison chart
получение плат - receiving fees
блок печатных плат - circuit board assembly
диагностика изоляции плат CDMA - cdma board isolation diagnostics
вариант линейных плат - line board variant
запрос плат - board query
Синонимы к плат: платок, палица, плащаница, антиминс, убрус, апостольник, вместопрестольник, аналав
Средняя заработная плата за несколько назначенных микрозадач, если они выполняются быстро, составляет около одного доллара в час, причем каждая задача в среднем составляет несколько центов. |
The average wage for the multiple microtasks assigned, if performed quickly, is about one dollar an hour, with each task averaging a few cents. |
Но нам нужно перераспределить некоторые средства, чтобы покрыть выплаты заработной платы и пенсионные взносы. |
But we're gonna have to move some funds around to cover payroll and pension contributions. |
В связи с этим правительства приняли законы, помогающие женщинам оспаривать неравенства в оплате труда, и финансировали добровольные обследования ставок заработной платы. |
In response, governments enacted laws making it easier for women to challenge unequal pay and funded voluntary pay reviews. |
Вместе с тем в законе ничего не говорится о том, какие различия в заработной плате являются объективно закономерными. |
But it fails to specify what differences in pay are objectively lawful. |
Они не смеют просить повышения заработной платы, предоставления им возможности для занятия более ответственной позиции или же требования более активной роли мужчин в семье. |
They are afraid to ask for a higher salary, to take on a more responsible position or to force men to become more involved in housekeeping. |
Кроме того, законом предусматривается, что в течение периода вдовства, продолжительность которого установлена в четыре месяца и 10 дней после смерти мужа, за вдовой сохраняются рабочее место и заработная плата. |
The law also provides for a widow to keep her job and her salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband. |
Заработная плата заключенным начисляется внешними нанимателями по применяемым ими общим правилам, а заключенным выплачивается 20% текущей заработной платы. |
Prisoners' wages paid by outside employers are determined according to employers' general regulations, and prisoners are paid 25 per cent of the going wage. |
В новом законодательстве предлагается пропорциональный расчет повышения заработной платы занятых неполный рабочий день работников. |
A pro rata calculation of wage increase is being proposed for part-time employees in the new legislation. |
В связи с этим их положение на рынке труда менее стабильное, а средняя заработная плата меньше, чем у швейцарских граждан. |
Their situation on the labour market is thus more insecure and their average wage is lower than that of Swiss citizens. |
пособие по беременности и родам для работающих женщин в размере 100 процентов средней заработной платы;. |
Allowances for maternity and birth for working women at the rate of 100% of average wage;. |
В этой связи просьба представить дополнительную информацию о масштабах охвата населения системой социального обеспечения и о размерах пенсионных выплат по сравнению со средней заработной платой. |
In this respect, please provide more information on the extent of social security coverage and the level of retirement benefits relative to the average wage. |
По закону минимальная заработная плата определяется в минимально допустимом размере денежных выплат. |
According to the law, the minimum salary is determined in the amount of the minimum allowable payment. |
Пресса по-прежнему публикует многочисленные сообщения о невыплате заработной платы, которая в некоторых случаях продолжается в течение многих месяцев. |
The press continues to carry frequent stories of unpaid salaries, sometimes stretching over many months. |
До принятия окончательного решения Совет по минимальной заработной плате рассматривает уровень минимальных ставок заработной платы в соответствии с видами занятости. |
Before the final determination, the Minimum Wage Council reviews the level of minimum wages in accordance with occupation types. |
Сотрудник на этой должности выступает в качестве финансового сотрудника по вопросам выплаты заработной платы, кассовых и учетных функций, а также в качестве сотрудника по информационным системам Отделения в Женеве. |
The incumbent serves as the Finance Officer for payroll, cashier and accounting functions, as well as the Information Systems Officer for the Geneva office. |
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса. |
As wages increase that also lifts the burden on the poor and the working class. |
Национальная безопасность, минимальная заработная плата, оружейная реформа. |
National security, minimum wage, gun reform. |
I pay both Fanthorpe's rent and wage. |
|
Ты съездил в фонд заработной платы? |
So did you go down to Payroll? |
Однако субсидирование заработной платы в Соединенных Штатах страдает от отсутствия политической поддержки со стороны любой крупной политической партии. |
However, the wage subsidy in the United States suffers from a lack of political support from either major political party. |
При таком значительном сокращении населения из-за чумы заработная плата резко возросла в ответ на нехватку рабочей силы. |
With such a large population decline from the Plague, wages soared in response to a labor shortage. |
Валовая среднемесячная заработная плата охватывает общую заработную плату и заработную плату в денежной и натуральной форме до вычета налогов и до уплаты взносов в Фонд социального страхования. |
Gross average monthly wages cover total wages and salaries in cash and in kind, before any tax deduction and before social security contributions. |
Однако, в то время как Карнеги Стил рос и прогрессировал, рабочие в Хоумстеде видели, что их заработная плата падает. |
However, while Carnegie Steel grew and progressed, workers at Homestead were seeing their wages drop. |
Заработная плата в сельском хозяйстве была настолько низкой, что крестьяне, лишенные земли, скорее всего, мигрировали в городские районы в поисках более высоких доходов. |
Agricultural wages were so low that peasants deprived of land were likely to migrate to urban areas in search of higher incomes. |
В результате возникшее финансовое давление заставило собственников приветствовать чаевые как способ пополнения заработной платы работников. |
The resulting financial pressure caused proprietors to welcome tips, as a way of supplementing employee wages. |
По существу, он выступает за нейтральный подход к связи между технологией и американскими проблемами безработицы и снижения заработной платы. |
Essentially, he stands for a neutral approach of the linkage between technology and American issues concerning unemployment and declining wages. |
В то время законы о минимальной заработной плате не распространялись на работников розничной торговли и сферы услуг. |
At the time, retail workers and services workers were not covered by minimum wage laws. |
Кроме того, сохраняется разрыв между работниками, занятыми физическим и неработающим трудом, в таких областях, как дополнительные пособия и уровень заработной платы. |
There also remained gaps between manual and non-manual workers in areas such as fringe benefits and wage levels. |
В 2012 году сотрудникам пришлось согласиться на более низкую заработную плату из-за сокращения рабочих мест в Arvato Entertainment. |
2012, employees had to accept lower wages because of job cuts at Arvato Entertainment. |
Правительства штатов имеют свои собственные графики минимальной заработной платы. |
State governments have their own minimum wage schedules. |
Критика в адрес применения законов О прожиточном минимуме принимала те же формы, что и критика в адрес минимальной заработной платы. |
Criticisms against the implementation living wage laws have taken similar forms to those against minimum wage. |
Разгневанные рабочие подняли волну забастовок против замораживания заработной платы и призыва на военную службу. |
Angry workers launched a wave of strikes against both the wage freeze and the conscription proposal. |
Уровень образования оказывает большое влияние на среднюю заработную плату. |
Level of education has a great influence on average salaries. |
Профессионально-управленческий класс стремится к более высокому ранговому статусу и заработной плате и, как правило, имеет доходы выше среднего по своей стране. |
The professional-managerial class seeks higher rank status and salary and tend to have incomes above the average for their country. |
Почему заработная плата включена в определение вознаграждения? |
Why is wage included in the definition of remuneration? |
Для достоверности существуют надежные доказательства того,что заработная плата была определена как вознаграждение. |
For a certainty, reliable evidence exist to show that wages has been defined to means remuneration. |
Кампания по повышению прожиточного минимума в Университете Майами началась после того, как стало известно, что заработная плата в Университете Майами на 18-19% ниже рыночной стоимости. |
The Miami University Living Wage Campaign began after it became known that Miami University wage was 18-19% below the market value. |
Мобильные силы Вануату, военизированная группировка, предприняли попытку государственного переворота в 1996 году из-за спора о заработной плате. |
The Vanuatu Mobile Force, a paramilitary group, attempted a coup in 1996 because of a pay dispute. |
Для обладателей визы L-1 нет необходимости выплачивать преобладающую заработную плату. |
There is no requirement to pay prevailing wages for the L-1 visa holders. |
При короле Эдуарде III Статут рабочих от 1349 года установил заработную плату ремесленников и рабочих и постановил, что продовольствие должно продаваться по разумным ценам. |
Under King Edward III the Statute of Labourers of 1349 fixed wages of artificers and workmen and decreed that foodstuffs should be sold at reasonable prices. |
Она была инвестирована за рубежом из-за более низкой заработной платы, выплачиваемой рабочим за рубежом, что позволило получить более высокую прибыль и более высокие нормы прибыли по сравнению с внутренней заработной платой. |
It was invested abroad because of lower wages paid to the workers overseas made for higher profits and higher rates of return, compared to domestic wages. |
Детский труд в небольших, неорганизованных секторах страдал от долгого рабочего дня, низкой заработной платы, небезопасных условий и утомительного графика. |
The child labour in small, unorganized sector operations suffered long working hours, low wages, unsafe conditions and tiring schedules. |
Используя блестящую тактику ведения переговоров, он использовал высокие прибыли для большой тройки автопроизводителей в виде более высокой заработной платы и более высоких льгот для членов UAW. |
Using brilliant negotiating tactics he leveraged high profits for the Big Three automakers into higher wages and superior benefits for UAW members. |
Однако продление периода труда приводит к падению цены труда, которое завершается падением дневной или недельной заработной платы. |
However, an extension in the period of labour produces a fall in the price of labour, culminating in the fall in the daily or weekly wage. |
Например, заработная плата, будучи согласованной, имплицитно фиксируется общим правом договора как существенное условие трудовых отношений. |
For example, once agreed upon, wages are implicitly locked in by the common-law of contract as an essential term of the employment relationship. |
В 2009 году заработная плата работников Уолл-Стрит была выплачена в размере почти $ 18,5 млрд. |
In 2009, the Wall Street employment wages were paid in the amount of almost $18.5 billion in the state. |
Была установлена система сезонного найма, при которой в летний период нанималось больше работников и выплачивалась более высокая заработная плата. |
A pattern of seasonal hiring was established, wherein more workers would be hired, and paid at higher rates, during the summers. |
Последняя статистика, по оценке CBO, будет расти с течением времени в любом сценарии повышения заработной платы, поскольку распределение капитала заменяет некоторых работников. |
The latter statistic, in CBO's estimation would rise over time in any wage increase scenario as capital allocation replaces some workers. |
Исследование Федерального резервного банка Чикаго от 2007 года показало, что цены в ресторанах растут в ответ на повышение минимальной заработной платы. |
Federal Reserve Bank of Chicago research from 2007 has shown that restaurant prices rise in response to minimum wage increases. |
По оценкам CBO в феврале 2014 года, повышение минимальной заработной платы по любому из описанных выше сценариев приведет к улучшению неравенства доходов. |
The CBO estimated in February 2014 that raising the minimum wage under either scenario described above would improve income inequality. |
Минимальная заработная плата для сотрудников с чаевыми увеличилась до $4,87 в час с 1 июля 2019 года и $ 5,55 в час с 1 июля 2020 года. |
The minimum wage for tipped-employees increased to $4.87 per hour as of July 1, 2019; and $5.55 per hour as of July 1, 2020. |
Другие экономисты различных школ мысли утверждают, что ограниченное увеличение минимальной заработной платы не влияет или увеличивает количество доступных рабочих мест. |
Other economists of different schools of thought argue that a limited increase in the minimum wage does not affect or increases the number of jobs available. |
Эти усилия не увенчались успехом, но повышение минимальной заработной платы в городах и Штатах побудило демократов Конгресса продолжить борьбу за повышение на федеральном уровне. |
These efforts did not succeed, but increases in city and state minimum wages prompted congressional Democrats to continue fighting for an increase on the federal level. |
Общим исключением из федерального минимума заработной платы является компания, имеющая доход менее 500 000 долларов в год и не занимающаяся какой-либо торговлей между штатами. |
A common exemption to the federal minimum wage is a company having revenue of less than $500,000 per year while not engaging in any interstate commerce. |
Профессор Белцер утверждает, что низкая заработная плата, плохие условия труда и небезопасные условия были прямым результатом дерегулирования. |
Professor Belzer states low pay, bad working conditions and unsafe conditions have been a direct result of deregulation. |
Инфляция в экономике не обязательно вредна, поскольку она может способствовать экономическому росту и привести к корректировке цен и заработной платы. |
Inflation in an economy is not necessarily hurtful as it can enable economic growth and create price and wage adjustment. |
RJII, эта цитата касается труда и ценностей, а не заработной платы. |
RJII, this quote is about labour and values, not wages. |
Детройт уже был высокооплачиваемым городом, но конкуренты были вынуждены повышать заработную плату или терять своих лучших работников. |
Detroit was already a high-wage city, but competitors were forced to raise wages or lose their best workers. |
По-прежнему ощущалась нехватка продовольствия, а повышенная заработная плата, получаемая рабочими, почти не обеспечивала их семьи. |
There were still shortages of food and the increased wages workers had obtained did little to provide for their families. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тариф заработной платы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тариф заработной платы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тариф, заработной, платы . Также, к фразе «тариф заработной платы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.