Теме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Именно отсутствие информации о какой-либо теме приводит к большему количеству обращений. |
It is the lack of information about a topic that leads to more hits. |
But in plot, character, tone, and theme they are very different. |
|
Стремительный переход от темы к теме, внезапно меняющий перспективу, составляет отличительную черту подобных разговоров. |
These are conversations with abrupt turns, in which the perspective changes suddenly. |
То есть они никогда не могут быть использованы в качестве источников информации о человеке или теме, отличных от владельца веб-сайта. |
That is, they may never be used as sources of information about a person or topic other than the owner of the website. |
В настоящее время в рамках этого проекта мобилизованы средства, позволяющие пригласить в Женеву несколько ораторов для выступлений по теме борьбы с распространением стрелкового оружия. |
The project has now received funding to invite a number of speakers to Geneva to address controlling the spread of small arms. |
Это не относится к главной странице WikiProject, потому что это вопрос поведения пользователя и на самом деле не по теме. |
It doesn't belong on the main WikiProject page because it's a user conduct matter and isn't really on topic there. |
Но и это минимальное предложение, предложение о назначении специального координатора по данной теме, также не было принято. |
This proposal, a minimal proposal, the proposal for a special coordinator for the topic, could not be accepted either. |
Он исследовал возможность проведения докторской диссертации в UNISA, посвященной теме Моисея в Коране,но этот проект так и не был реализован. |
He explored the possibility on conducting a PhD at UNISA, on the subject of Moses in the Quran, but this project never materialised. |
Я нашел десятки ресурсов по этой конкретной теме, но не знаю, как добавить их в эту статью. |
I have found dozens of resources on this particular topic but do not know how to add such on this article. |
Есть несколько случаев, когда ВОЗ вступала в конфликт с общей литературой по той или иной теме. |
There are a number of times when the WHO has been at conflict with the general literature on a topic. |
Кто-то откладывает информацию по теме в этой статье. И. Е. Харби и муста'мин. |
Someone is putting off topic information into this article. I.E. harbi & musta'min. |
Я приглашаю Вас высказать свое мнение по этой теме - и если вы против отдельных статей, то каковы будут критерии для значимых примеров? |
I invite you to present your opinions on the topic - and if you are against separate articles, what would be the criteria for significant examples? |
Каждый эпизод сосредоточен на главной теме большой истории, такой как соль, горы, холод, полет, вода, Метеоры и мегаструктуры. |
Each episode centered on a major Big History topic such as salt, mountains, cold, flight, water, meteors and megastructures. |
The Wilkins book looks to be off topic and there is not much there. |
|
Мне бы очень хотелось, чтобы кто-то с более академической подготовкой по этой теме пришел и почистил ее еще больше. |
I'd love to see someone with a more academic background on this topic come in and clean it up more. |
Словарь американского наследия английского языка, в бюллетене 2014 года использования словаря, обратился к теме произношения Ирана и Ирака. |
The American Heritage Dictionary of the English Language, in the dictionary's 2014 Usage Ballot, addressed the topic of the pronunciations of Iran and Iraq. |
Звездные войны примечательны тем, что они очень упрощены и тяжеловесны в своем подходе к этой теме. |
Star Wars is notable in being very simplistic and heavy handed in it's approach to the topic. |
Каким образом эта информация относится к данной теме? |
In what way is this information relevant to the topic? |
Независимый источник может иметь сильно позитивное или негативное представление о теме или идее. |
An independent source may hold a strongly positive or negative view of a topic or an idea. |
И я к этой теме чрезвычайно чувствителен в данный момент. |
And I'm very sensitive to that right now. |
Я сократил некоторые искажения цитируемых источников, синтезатор и неоправданные детали, не имеющие прямого отношения к теме. |
I've trimmed some misrepresentation of cited sources, SYNTH and UNDUE detail not directly related to the subject. |
На самом деле, моя диссертация посвящена теме жизненного опыта и... |
Actually, you know, I wrote my thesis on life experience, and |
Мэри Овингтон написала Уоллингу о своем интересе к этой теме и встретилась с ним в его квартире в Нью-Йорке вместе с социальным работником доктором Генри Московицем. |
Mary Ovington wrote to Walling about her interest in this subject and met with him at his apartment in New York City, along with social worker Dr. Henry Moskowitz. |
Затем у студента есть 20 минут, чтобы представить свою работу преподавателю, который, наконец, задает несколько вопросов по презентации и по соответствующей теме. |
The student then has 20 minutes to present his/her work to the teacher, who finally asks some questions on the presentation and on the corresponding topic. |
Она провела обширные исследования по этой теме, революционизировав эту область своей смелой позицией, которая ставит под сомнение достоверность показаний свидетелей в суде. |
She provided extensive research on this topic, revolutionizing the field with her bold stance that challenges the credibility of eyewitness testimony in court. |
Не являются его замечания и о центральной теме, особенно о балансировании; такие комментарии делаются как Картледж, так и Литл в этом разделе. |
Nor are his remarks about 'the central theme,' particularly 'balancing;' such comments are made by both Cartledge and Lytle in the section. |
В теме письма укажите «Заявление на изменение пароля трейдера (инвестора)». |
Write “Application form for changing the trader password” in the subject of letter. |
Но своему-то собственному Миру они дают какое-нибудь название? Они придают огромное значение этой теме. |
Did they give a name to their own world, this world that seems to preoccupy them entirely? asked Dors. |
Каждый эпизод имел свою тему, и Риверс сделал вступительный монолог, основанный на теме дня, а затем интервью со знаменитостями. |
Each episode had a theme and Rivers did an opening monologue based on the day's topic, followed by celebrity interviews. |
Веб-сайты могут быть работой отдельного человека, бизнеса или другой организации и, как правило, посвящены определенной теме или цели. |
Websites can be the work of an individual, a business or other organization, and are typically dedicated to a particular topic or purpose. |
Год спустя, когда я начал беспокоиться о теме диссертации, Нейман просто пожал плечами и сказал мне, чтобы я завернул эти две проблемы в папку, и он примет их как мою диссертацию. |
A year later, when I began to worry about a thesis topic, Neyman just shrugged and told me to wrap the two problems in a binder and he would accept them as my thesis. |
Тоже, приняли в них является экспертом Сортировать по фильм теме. |
Cartledge is an expert of sort on the movie subject. |
Никогда еще я не был так близок к настоящей теме моих исследований. |
I'm never this close than ever, to the real subject to my research. |
Поэтому я считаю, что нет единого мнения о том, как ведущий должен обобщить позицию медицинских ассоциаций по этой теме. |
I therefore find that there is no consensus about how the lead should summarise the position of medical associations about this topic. |
Этот малыш в теме. |
This little guy's on the level. |
Общие обсуждения проводились после каждого цикла сообщений по конкретной теме или группе связанных друг с другом тем. |
General discussions were held after each session on a particular topic or cluster of related topics. |
Поскольку в последнее время не было никаких обсуждений по этой теме, я скопировал список из 9 пунктов выше на главную страницу. |
Since there hasn't been any recent discussion on this topic, I've copied the 9-item list above into the main page. |
Раз никто не считает себя некрасивым, значит, вы как раз в теме. |
Since no one admits to being ugly, we're in tune with our subject. |
Это будет не скоро и это не относилось к теме. |
It's a long ways away, and it was off-topic. |
Он её хорошо знает, их объединяет закон, так что если у него возникнут затруднения при беседе, он сможет обратиться к юридической теме. |
He already knows her, they have the law in common, so if he gets jammed up on small talk, he can fall back on the legal stuff. |
Конкурсанты состояли из трех пар, и каждый эпизод имел тему, сфокусированную на конкретной теме, такой как французская революция или Дальний Запад. |
Contestants consisted of three couples and each episode had a theme focused on a specific topic, such as the French Revolution or the Far West. |
Африканские государства также подготовили обстоятельные письменные материалы, посвященные основной теме этапа заседаний высокого уровня. |
The African States also made a substantive, written contribution to the main theme of the high-level segment. |
Его рассказ от первого лица дал представление о современных обычаях погребения гуронов и остался самым цитируемым источником по этой теме. |
His first-person account provided insight into contemporary Huron mortuary customs and has remained the most cited source on the topic. |
В книге Babycakes, опубликованной в 1983 году, Мопин был одним из первых авторов, обратившихся к теме СПИДа. |
In Babycakes, published in 1983, Maupin was one of the first writers to address the subject of AIDS. |
Десятый пункт посвящен теме, которую моя делегация затронула при обсуждении механизма разоружения. |
The tenth preambular paragraph is dedicated to a topic that my delegation touched upon when discussing disarmament machinery. |
Другими словами, к теме жестокости я отношусь крайне неоднозначно. |
In other words, I'm your basic confused human when it comes to violence. |
Поздние стихи Ловато были легко отличимы от его ранних стихотворений из-за их различий не только в стиле, но и в содержании и теме. |
Lovato's later poems were easily distinguishable from his earlier poems because of their differences not just in style but also in content and theme. |
В добавлении к настоящему докладу приведен перечень учебных материалов, посвященных теме Холокоста. |
As an appendix to the report, we enclose the list of Holocaust study materials. |
В обыденном языке существуют различные значения слова причина, наиболее распространенное из которых относится к действенной причине, теме настоящей статьи. |
In ordinary language, there are various meanings of the word cause, the commonest referring to efficient cause, the topic of the present article. |
You've been at this for far too long with far too little success. |
|
Моргенштерн написал статью по теории игр и решил показать ее фон Нейману из-за своего интереса к этой теме. |
Morgenstern wrote a paper on game theory and thought he would show it to von Neumann because of his interest in the subject. |
Или, по крайней мере, запишись куда-нибудь, чтобы я мог сосредоточиться на существе, имеющем отношение к данной теме. |
Or at least get written down somewhere so I can focus on a being relevant to the topic at hand. |
Изображение является свободным, релевантным и иллюстративным к теме статьи. |
These organisms are also remarkable due to eating rocks such as pyrite as their regular food source. |
Поскольку сайт, о котором идет речь в этом разделе, посвящен более широкой теме, включающей vBulletin, я считаю, что это не будет хорошей темой для этой статьи. |
Since the site in question in this section is about a broader topic that includes vBulletin, I feel that this would not be a good EL for this article. |
Рецепты приготовления вкусных блюд из картофеля и много интересного и познавательного по теме картофель. |
Recipes for delicious potato dishes and many interesting facts about potatoes. |
Будучи ранее не в восторге от уровня интереса к этой теме, пришло время для другого подхода. |
Having been underwhelmed by the level of interest in this topic earlier, the time has come for a different approach. |
Логотип в статье о теме, которую представляет логотип. |
Logo in the article about the topic that the logo represents. |
Я предлагаю остаться на теме, эта статья и так достаточно большая неразбериха. |
I suggest we stay on-topic, this article is a big enough mess as it is. |
- новости по теме - related news
- возвращаться к теме - return to subject
- в этой теме - to this thread
- дебаты по этой теме - debate on this topic
- к определенной теме - to a certain topic
- завершить исследование по теме - complete a study on
- генеральный секретарь по теме - the secretary-general on the theme
- заинтересованы в этой теме - interested in the subject
- вернуться к прежней теме - go back to a subject
- в другой теме - in other subject
- Законодательство по теме - legislation on the subject
- Заявление по теме - statement on a topic
- книги по этой теме - books on the subject
- знания о теме - knowledge about the topic
- возвращаясь к теме - coming back to the topic
- комиссия по теме - the commission on the topic
- исследование по теме - a research on the topic
- исследования по теме - research on the topic
- по той же теме - on the same subject matter
- презентация по теме: - presentation on the theme
- работа по этой теме - work on that topic
- по определенной теме - on a particular topic
- работая по этой теме - working on this subject
- подойти к теме с - approach the topic from
- Подробности по этой теме - details on the subject
- по приоритетной теме - on the priority theme
- обращаясь к теме - turning to the topic
- мнение по теме - opinion on the topic
- Эксперты в теме - experts in the subject
- следовать теме - follow a theme