Торопливая походка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
scuttle | люк, стремительное бегство, ведро для угля, ящик для угля, трусость, торопливая походка | ||
trot | рысь, шпаргалка, старая карга, быстрая походка, торопливая походка, перевод |
торопливый поцелуй - peck
торопливый взгляд - quick glance
Синонимы к торопливый: поспешный, необдуманный, скорый, скоропалительный, скороспелый, торопкий, спешный, проворный, суматошный, суматошливый
Значение торопливый: Склонный торопиться, поспешный, быстрый.
имя существительное: gait, walk, walking, step, footstep, tread, pace, motion, foot
мерная походка - gait
ритмичная походка - swing
быстрая походка - quick gait
походка вразвалку - gait
медленная походка - slow gait
шаткая походка - shaky walk
легкая походка - tripping
тяжелая походка - heavy gait
гарцующая походка - tittup
неровная походка - an uneven gait
Синонимы к походка: поступь, побежка, выступка, шаг, походочка, хромота, стопа
Значение походка: Поступь, манера ходить.
рысь, старая карга, шпаргалка, быстрая походка
I hastened about the compartment in search of the bag. |
|
Следы ног, найденные в 2009 году в Кении, подтвердили, что походка H. erectus была пяткой к носку, больше похожей на современных людей, чем на австралопитеков. |
Foot tracks found in 2009 in Kenya confirmed that the gait of H. erectus was heel-to-toe, more like modern humans than australopithecines. |
А если у вас есть какие-нибудь сомнения, -торопливо добавил он, - так позвольте мне устранить их... таким манером! |
And if you still have any scruples, he hurried on, then allow me to remove them . . . thus. |
Полицейский в форме и белой каске на голове торопливо шагал радом с ним. |
A uniformed officer in a white helmet ran along beside him for a short distance. |
Одним грациозным движением я встала, и даже походка у меня переменилась. |
I rose to my feet in a graceful line, and even my walk was different. |
Все сестры ходили в обуви, которая разносила по коридорам торопливый перестук каблучков. |
All the nurses wore shoes with heels that filled the corridors with a busy clatter. |
По винтовой лестнице к ним торопливо спускалась белокурая красавица. |
She saw a beautiful woman hurrying down the winding staircase then. |
Недержание, слабоумие и неустойчивая походка. |
Incontinence, dementia and her unsteady gait. |
Сначала опровержение для торопливых. Это не статья-мнение о том, почему российское общество лучше европейского. |
First a disclaimer for the hurried: this is not an opinion piece about how Russian society is better than Europe's. |
He brushed them away hastily, and looked again at the picture. |
|
Я поднялась на цыпочки, ещё раз торопливо оглянулась и вытащила два пакетика жевательной резинки без верхней бумажной обёртки. |
I stood on tiptoe, hastily looked around once more, reached into the hole, and withdrew two pieces of chewing gum minus their outer wrappers. |
Пару раз, когда она была еще совсем маленькая, он одевал ее неловко, торопливо, но очень нежно. |
Once or twice when she had been quite small he had dressed her in a clumsy, impatient, but very tender way. |
Его благословения звучали искренне, куда искренней, чем ее молитвы, которые она читала торопливо и невнимательно. |
His forgiveness and blessing seemed sincere-better than her prayers, which she went through perfunctorily. |
Sophie quickly typed the code and deactivated the system. |
|
Грузный Соловьев Торопливо, искренно и крепко обнял и помял Лихонина. |
The ponderous Soloviev hurriedly, sincerely, and powerfully embraced and rumpled Lichonin. |
Разутая, в одних чулках, Темпл торопливо зашагала к дому, нетвердо ступая по шероховатой земле. |
She walked swiftly to the house, her stockinged feet flinching and cringing from the rough earth, watching the house. |
Дженни торопливо шла по темным улицам -дуговые фонари еще не были изобретены - и замирала от страха; на какое безрассудство она решилась! |
As Jennie hurried along the shadowy streets-the arc light had not yet been invented-she had a sinking sense of fear; what was this rash thing she was about to do? |
Langdon hurriedly flipped to the ledger's description of the work. |
|
Он торопливо вышел в коридор и присоединился к Уэстону, который был уже в соседнем номере, номере Редфернов. |
He hurried out into the corridor. The room next to Linda's was that of the Redferns. |
Miss Grosvenor sped out of the room hurriedly. |
|
Он торопливо положил фотографию и бросился в ванную. |
He put the photograph down hurriedly and went to the bathroom. |
Он прошелся по комнате, потом вдруг приблизился к ней, торопливо сказал прощайте, стиснул ей руку так, что она чуть не вскрикнула, и вышел вон. |
He walked across the room, then suddenly came up to her, hurriedly said Good-by, squeezed her hand so that she almost screamed and went out. |
Но совсем иными, не похожими на его мысли кажутся мне руки и ноги Сиддхартхи, его глаза, его лоб, его дыхание, его улыбка, его поклон и походка. |
But different from his thoughts seemed to me Siddhartha's hands and feet, his eyes, his forehead, his breath, his smile, his greeting, his walk. |
Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. |
The elderly lady who had been sitting with the old aunt rose hurriedly and overtook Prince Vasili in the anteroom. |
В другом - милиционеры торопливо прибивали к воротам дома доску с черной надписью: Газоубежище. |
At another spot, policemen were hastily nailing a black GAS SHELTER sign to the door. |
Когда Иудушка вошел, батюшка торопливо благословил его и еще торопливее отдернул руку, словно боялся, что кровопивец укусит ее. |
When Yudushka entered, the priest hurriedly gave him his blessing and just as hurriedly pulled his hand back as if afraid the Bloodsucker would bite it. |
Именно торопливою срединною бездарностию, и я самым бездарнейшим образом овладел разговором силой. |
Just fussy, mediocre stupidity, and in the stupidest way I took possession of the conversation by force. |
Девушка шла к ним, и ее походка сказала им даже больше, чем ее слова. |
Vittoria was moving toward them, her gait as tremulous as her words. |
Они держались прямо, и их неторопливая походка была очень красива; проходя мимо, они улыбались ему и здоровались с ним на непонятном языке. |
They walked finely, with leisurely movements, very upright; and they smiled and greeted him in a strange tongue as they went by. |
Оу, знаешь, у тебя специфическая... походка. |
Uh, you know, you have a distinctive... walk. |
Купец завернул ее в бумагу, завязал и отдал Нелли, которая торопливо с довольным видом вышла из лавочки. |
The shopman wrapped it in paper, tied it up and gave it to Nellie, who walked hurriedly out of the shop, looking satisfied. |
Когда он нерешительно приблизился к постели, она хрипло, торопливо прошептала: - Я закричу, если вы сделаете еще шаг. |
As he hesitatingly approached the bed she spoke in a hoarse whisper. I'll scream out loud if you come near me. |
Елена торопливо, оттянув ворот гимнастерки, пришивала погоны... |
Hastily Elena opened the collar of his service tunic and sewed on the shoulder-straps . . . |
And there's no spring in his step. |
|
Слушай, ты все это выпил, и теперь у тебя будет пружинистая походка и блеск в глазах. |
Listen, you drink that whole thing and you will have a spring in your step and a sparkle in your eye. |
Нет, ничего такого не говорилось, но примерно с июля у всех пружинистей становилась походка и лица то и дело расплывались в улыбке. |
But around July everyone's step became brisker, and permanent smiles settled on every face. |
Хорошо, хорошо, - торопливо и с чувством говорил он. - Я обещаю быть осторожным. |
All right, all right, he said, rapidly, and with feeling. I promise to take care of myself. |
Торопливо шел он по улице. |
Quickly he walked along the street. |
Я этого никак не могу позволить, - торопливо и с некоторым испугом проговорила Варвара Петровна. |
I cannot allow that, Varvara Petrovna brought out hurriedly, even with some alarm. |
Это не походка умирающего. |
That's not the walk of a dying man. |
Когда мы сели в пролетку и накрылись верхом, она, дрожа всем телом, торопливо заговорила о том, как она мне благодарна. |
When we got into the cab and the hood was put up, trembling all over, she began hurriedly saying how grateful she was to me. |
Все в нем - внешний вид, походка, манера держаться - было полно своеобразного обаяния. |
He had an air, a walk, a manner, in which charm was implicit. |
Ни выражение его лица, ни походка не свидетельствовали об угнетенном душевном состоянии. |
His air and walk indicated no weakening of spirit. |
Her eyes, her hair, her cheek, her gait, her voice; |
|
Неустойчивая походка случилась, потому что она несла почетную доску. |
Her gait was thrown off because she was carrying the plaque. |
Она подарила ему многообещающую улыбку и медленно двинулась к выходу. Ее походка была как бы знаком — смотри! |
She gave him a dazzling smile and walked slowly out of the bank, and her walk was a sight to behold. |
And walking, legs like jelly. |
|
I have walking videos to watch. |
|
В семь часов утра его разбудил громкий звонок, а без четверти восемь все уже были одеты и торопливо сбегали по лестнице в носках, чтобы взять свои начищенные ботинки. |
He was awaked at seven by the loud ringing of a bell, and by a quarter to eight they were all dressed and hurrying downstairs in their stockinged feet to pick out their boots. |
Что нас вовлекли в нее политические болтуны -обманули высокопарными словами и разожгли наши предрассудки, - торопливо продолжала Мелани. |
And that we have been betrayed into it by statesmen and orators mouthing catchwords and prejudices, said Melly rapidly. |
Хотя походка, рысь и галоп могут быть собраны в очень короткие, занятые шаги, галоп, если его собрать, снова превратится в галоп. |
Although the walk, trot, and canter can be collected to very short, engaged strides, the gallop if collected will turn back into a canter. |
Эротическим эффектом связанных ног была походка лотоса, крошечные шаги и покачивающаяся походка женщины, чьи ноги были связаны. |
An erotic effect of the bound feet was the lotus gait, the tiny steps and swaying walk of a woman whose feet had been bound. |
Ее фирменная походка, как говорили, была вдохновлена или под влиянием женских подражателей Берта Савоя и Джулиана Элтинга, которые были известны во время Пэнси-мании. |
Her trademark walk was said to have been inspired or influenced by female impersonators Bert Savoy and Julian Eltinge, who were famous during the Pansy Craze. |
Галоп - это также походка классической скаковой лошади. |
The gallop is also the gait of the classic race horse. |
У Харрисона неровный взгляд с его неуравновешенными глазами; у Роберта неровная походка из-за хромоты. |
Harrison has an uneven gaze with his off-balance eyes; Robert has an uneven gait because of his limp. |
Походка змеебота часто разрабатывается путем исследования изменений периода в форме робота. |
Snakebot gaits are often designed by investigating period changes to the shape of the robot. |
Хотя она и мечтала о том, чтобы он сделал это раньше, теперь, когда это вот-вот произойдет, она вдруг испытывает отвращение и торопливо извиняется. |
Though she has dreamed about him doing this before, now that it is about to happen, she is suddenly repulsed, and excuses herself in a hurry. |
Динамически подобными походками являются те, между которыми существуют постоянные коэффициенты, которые могут связывать линейные размеры, интервалы времени и силы. |
Dynamically similar gaits are those between which there are constant coefficients that can relate linear dimensions, time intervals, and forces. |
His signature step is his Slow Motion Walk. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «торопливая походка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «торопливая походка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: торопливая, походка . Также, к фразе «торопливая походка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.