Трясти нас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сильно трястись - tremble
трясти стариной - revive old customs
долго трясти руку - pump handle
трястись над каждой копейкой - grudge every farthing
не трясти - do not shake
трясти стол - to jump a table
трястись в автомобиле - to hop in the car
трясти колбу - shake flask
трясти друг от друга - shake apart
трясти прибыльное - shake your moneymaker
Синонимы к трясти: люк, открытие, угольный бункер, суетиться, бегать, скиттер
Значение трясти: Толчками колебать.
у нас сердце кровью обливается - our heart is bleeding
дошедший до нас - extant
который у нас есть - which we have
было легко для нас - been easy for us
вы нас слышите - can you hear us
Вы покидаете нас - you are leaving us
если вы один из нас - if you are one of us
который ввел нас - who introduced us
настало время для нас, чтобы идти - it is time for us to go
собираются убить нас - are gonna kill us
Синонимы к нас: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
Чехол Илая поддерживает именно ту температуру чернил, которая нужна, так что тебе никогда не придется трясти ручку. |
Eli's cozy keeps the ink at just the right temperature so you never have to shake your pen. |
That Ferris wheel was shaking in a way that Ferris wheels aren't supposed to shake. |
|
Океаны вскипят, огненный шквал смерти посыпется с небес, а земля будет трястись, пока не расколется пополам! |
Oceans will boil over, and fiery death will rain from the skies, and the ground will shake until the earth itself will be cleaved into two! |
Твои руки начнут трястись. |
Your hands will shake. |
and he... he started shaking, and he had foaming at the mouth. |
|
Поверить не могу, что ты думаешь, что это нормально сидеть здесь и трясти каталогом, который содержит все, что я любила в моей старой жизни. |
I can't believe you think it's okay for you to just sit here and casually flip through this catalog that contains everything I love from my old life. |
Йоссариану хотелось схватить Аарфи за раскормленные, мягкие, как гусеницы, плечи и трясти его до тех пор, пока хоть искра сознания не затеплится в его мозгах. |
Yossarian wanted to grab Aarfy by his well-fed, caterpillar-soft shoulders and shake some sense into him. |
Что заставляет её кровь кипеть а тело трястись. |
What makes her blood boil and her body tingle. |
Он продолжал смотреть вдаль, трястись и обнимать себя ладонями. |
Just stared and shook and rocked and hugged himself tight. |
В морозилке лежал мешок кофейных зерен, но на магике от кофе начинает трясти. |
There was a bag of coffee beans in the freezer, but coffee gave you the shakes on wiz. |
She caught the lad by the hair and shook him violently. |
|
When I want to shake you down... |
|
There was a weird light, and everything started to shake. |
|
Мои ноги начали трястись... как спазм, или что-то в этом роде. |
My legs started to shake - Like a spasm or something. |
I'll show you how to shake your moom. |
|
We're not here to shake you down. |
|
You're trying to shake me down because you saw me with Cody. |
|
Could you stop worrying about me? |
|
Then it began to shake and we fell down on the ground. |
|
А Вам обязательно трясти мою руку, вцепившись в нее словно клещами? |
Must you shake my hand with quite such a vise-like grip? |
Нужно ли американским летчикам трястись от страха в кабинах своих самолетов? |
Should American pilots be shaking in their cockpits? |
Ну конечно, меня интересовала только математика, так что он всё время продолжал трясти своей головой: Ты знаешь, я учился этому иначе. |
And of course, I was only interested in the math, so the whole time, he kept shaking his head going, You know, I didn't learn it this way. |
If you don't move your head, it might work. |
|
Он захотел поиграть в землетрясение - пришлось мне что есть мочи трясти диван и научить его выключать газ после чего мы мародерствовали в комнате Мэтью. |
He wanted to play earthquake, so I shook the couch, I showed him how to turn off the gas, then we looted Matthew's room. |
Сначала больных начинает трясти, потом подступает комок к горлу. |
It starts with a slight fever, dryness of the throat. |
Буду трясти все бюрократическое древо, пока извинения и компенсация не упадут нам в руки. |
By shaking every bureaucratic tree tainted with this travesty until a free pardon and compensation drops into our laps. |
Мы вытащили его на берег реки... я стала кричать на него... трясти... но он был мёртв. |
Then we pulled him onto the riverbank... and I screamed at him and I shook him and he was dead. |
Потом ее стало трясти и затем,не успел я осознать, она оказалась у начала ступенек. |
Then she started convulsing and then-then, next thing I know, she was at the bottom of the stairs. |
Еще не один час трястись им под палящим сентябрьским солнцем. |
It would be hours before she finished her journey under the broiling September sun. |
Щека горела. - Именно поэтому я ему и нужна. Я взорвался, схватил ее за плечи и начал яростно трясти. |
I could feel its sting even as she spoke. That's why he needs me more than ever! I exploded and grabbed her by the shoulders, shaking her violently. |
Мы необходимы, чтобы давать стимул, трясти и двигать его вперед. |
People like us need to stimulate it, shake it up, and excite it for it to move forward. |
Он принялся расточать соболезнования и извинения, подбежал к доктору Лайднеру и обеими руками начал трясти ему руку. |
He was profuse in condolences and apologies, finally striding over to Dr Leidner and clasping him warmly by both hands. |
Could be she had a habit of shaking him down. |
|
Лоис, мы никуда не продвинемся, если ты всех вокруг будешь вот так трясти. |
Lois, we're not gonna get anywhere if you shake down every single person we talk to. |
За миллион долларов я согласен трястись, как кокос на дереве. |
For a million dollars, I will shake like a coconut on a tree if I got to. |
Внезапно он встряхнул ее, встряхнул так сильно, что ее черные волосы рассыпались по плечам, и продолжал трясти, точно вдруг обезумел от ярости на нее - и на себя. |
Suddenly he shook her, shook her until her black hair tumbled down about her shoulders, shook her as if in a mad rage at her-and at himself. |
Не надо тут тряпьём трясти. |
There's no need to get your loincloth in a bunch up there. |
Если у меня будет сын, я не буду трястись за него, как она. |
I must say that if I had a son I would not stay heap on him like she does. |
Согласно нашим прогнозам планету будет трясти пока она не взорвется. |
According to our projections, the planet will break apart... until it explodes. |
Теперь маленький Дэйви вынужден будет трястись на заднем сидении папочкиного грузовика. |
Now little Davey will have to fend for himself rolling around in the back of Daddy's truck. |
От этого рома осина трястись перестанет. |
That will shake the chill out of an aspen. |
You just keep on shaking it, he'll see ya. |
|
А кто эта странная особа, и почему она заставляет нашего дворецкого трястись, как желе? |
Who is that extraordinary person and why is she inciting my butler to wiggle like a jelly? |
Ты хочешь лишить нас ног, вырвать наши глаза и оставить трястись под Стеной, надеясь, что буря пройдет мимо? |
You would cut off our legs, pluck out our eyes, leave us cowering behind the Wall hoping for the storm to pass? |
Dear grandma, you wouldn't want to rattle about on a train day after day Especially at your age. |
|
К концу речи Финито стал трясти головой и все старался поглубже забиться в кресло. |
Toward the end of the speech, Finito began to shake his head and he got further back in the chair all the time. |
Если твое представление о жизни сводится к тому, чтобы трясти своими прелестями, обтянутыми по последнему крику моды то я зеленею от зависти. |
If shaking your booty at the latest club is your idea of a life then call me sick with envy. |
Почему все перестало трястись? |
Why did the shaking stop? |
Прекрати трястись и приказывай! |
Stop shaking and talk! |
Ты заставил меня всю трястись |
You got me trembling in my boots. |
But then my hand starts shaking. |
|
Мои руки не перестают трястись. |
My hands won't stop shaking. |
Не перестаёт трястись. |
It won't stop shaking. |
Выпивка не доставляет удовольствия, когда вынужден трястись над каждой монетой. |
Drinking wasn't any fun when you had to worry about every nickel you spent. |
Знаю... Да прекрати ты трястись! |
I know... is that how you keep the pounds off? |
Она съезжает на обочину, выходит из машины и начинает подпрыгивать и трясти ногой, чтобы избавиться от животного. |
She pulls over, gets out of the car, and proceeds to jump up and down and shake her leg in order to get rid of the animal. |
Когда вал вращается, вращение этой нерегулярной массы заставляет привод и прикрепленное к нему устройство трястись. |
As the shaft rotates, the spinning of this irregular mass causes the actuator and the attached device to shake. |
Это заставляет весь денежный ящик трястись, поэтому Скрудж, Дональд и племянники поспешно покидают здание. |
This causes the whole Money Bin to shake, so Scrooge, Donald and the nephews hastily evacuate the building. |
Когда вы перестаете трясти чашку или ставите ее на поверхность, вихрь способен равномерно распределить силу на жидкость. |
When you stop shaking the cup or put it down on a surface, the vortex is able to evenly distribute force to the liquid. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «трясти нас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «трясти нас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: трясти, нас . Также, к фразе «трясти нас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.