Тупую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I should've just worn that stupid eye patch. |
|
Слушай, спасибо за все комплименты, но вломиться на тупую вечеринку? |
Look, thanks for all the compliments, but breaking into one stupid party? |
At least he should be lucky not to see your god damn face. |
|
You think guzzling wine's going to bring back your daft sister? |
|
О, я бы сейчас танцевала от радости, если бы не заряжала эту тупую штуку. |
Oh, I would be doing a touchdown dance if I wasn't charging this stupid thing. |
Используя свою тупую команду из Карло Ренци, Дино Зерилли и Матуша, Джеки попытался задержать карточную игру, которую вел солдат Априле Эжен Понтекорво. |
Using his dim-witted crew of Carlo Renzi, Dino Zerilli and Matush, Jackie attempted to hold up a card game run by Aprile soldier Eugene Pontecorvo. |
Знаешь, я раньше думал что ты обречен на изматывающую тупую работу. |
You know, I used to think you were stuck... in an emasculating, go-nowhere job. |
потащить эту тупую двойную коляску вниз по лестнице и гулять с ними часами |
Was to drag that stupid double stroller down the stairs... And walk them for hours in the middle of the night... |
Ты наказываешь меня, потому что я уронила Кэролайн на ее тупую голову. |
So you're grounding me because I dropped Caroline on her thick head. |
Удивительно, какую тупую работу приходится выполнять, верно? |
Yeah, it's amazing what a bit of donkey work can do, innit? |
Он чувствовал тупую боль в животе. |
There was a dull aching in his belly. |
Вбей это в твою тупую голову. |
Let that get in your blunt head. |
That's the smartest thing you've done in your dickhead life! |
|
Она ведет себя так, будто ей платят по восемьдесят баксов в час, и все ради того, чтобы вытащить эту тупую девку из глубокого психоза. |
She only cares about the, like, eighty bucks an hour she paid, or whatever, to prevent me from turning into a psycho. |
Words could not express the dull pain of these things. |
|
Я не потащусь в суд платить 180 баксов за тупую книжку, которую вам даже лень поискать. |
I am not hauling my butt to court to pay some 180-buck fine for a stupid book that you're too lazy to look for. |
Ты тащишь меня на тупую вечеринку Трейси а потом заставляешь уйти до того, как я могу заправиться пирожными с кремом. |
You drag me to Traci's dumb party, and then make me leave before I can load up on cream puffs. |
Она боялась, что при взгляде на Тома испытает жгучую муку, но почувствовала в сердце лишь тупую боль. |
To see him gave her not the anguish she had feared but no more than a dull heartache. |
Итак, вы прижали меня, потому что я бросилась на тупую голову Кэролайн |
So you're grounding me because I dropped Caroline on her thick head. |
I'm the one who had to throw away the damn time machine. |
|
Тебе хотя бы не приходится смотреть на свою тупую, жирную, лысеющую башку. |
At least you don't have to look at the back of your own stupid, fat, balding head. |
You make up some bullshit story? |
|
Взгляни на эту тупую травму, нанесенную в левый задний участок передней доли, и эту, близкую к венечному шву. |
Take a look at this blunt force trauma to the left anterior aspect of the frontal bone and also near the coronal suture. |
That's what I'm trying to get through your thick head. |
|
Потому что мне не приходилось терпеть от моего высокомерного сыночка эту постоянную тупую надменность во время Палио. |
I didn't have my supercilious prat of a son giving me dumb insolence all the time at the Palio. |
The change in him filled him with dull pain. |
|
Начальные симптомы обычно представляют собой хроническую тупую боль в нижней части спины или ягодичной области в сочетании с ригидностью нижней части спины. |
Initial symptoms are usually a chronic dull pain in the lower back or gluteal region combined with stiffness of the lower back. |
Губной диск и губы имеют тупую колоколообразную форму, а также большие боковые губы, которые отделены от медиальных губ и области головы. |
The labial disc and lips are dumb bell shaped and it has large lateral lips that are separated from the medial lips and the head region. |
Как правило, пациенты с параличом подмышечного нерва вовлечены в тупую травму и имеют ряд травм плеча. |
Normally the patients that have axillary nerve palsy are involved in blunt trauma and have a number of shoulder injuries. |
И хватит уже говорить эту тупую витиеватую чепуху. |
Stop talking that stupid back-to-front roundabout nonsense. |
Например, в строго дозвуковых ракетах обычно лучше всего использовать короткую, тупую, гладкую эллиптическую форму. |
For example, in strictly subsonic rockets a short, blunt, smooth elliptical shape is usually best. |
Fractures which are indicative of blunt force trauma. |
|
Я хотел рисковать пересекая эту тупую страну, когда Ультра повсюду? |
Did I wanna risk crossing the damn country when Ultra's been all over us? |
We are going to kill the shit out of your stupid face! |
|
They don't pay that much for dummy work. |
|
Вбей это в свою тупую башку - у твоего племянника Аспергер! |
Get it in your thick skull your nephew has Asperger's! |
По той же причине, по которой ты купил эту тупую куртку. Думает, так он лучше выглядит. |
The same reason you bought that dumb leather jacket - thinks it makes him look good. |
Предсмертную тупую травму на медиальном крестцовом гребне. |
Well, there appears to be a perimortem blunt force injury on the median sacral crest. |
Рональд почувствовал тупую боль. |
Laddie felt a dull ache spread over him. |
Он видел широколобую голову с сильной проседью, кустистые седеющие брови и тупую, воинственно выдвинутую вперед нижнюю челюсть. |
He had a grizzled, broad-browed head with iron-gray tufts over his eyes and a blunt and belligerent jaw. |
Я больше видеть не могу твою тупую бельгийскую морду. |
I'm so sick of your stupid Belgian face! |
Пациенты с трохлеитом обычно испытывают тупую колеблющуюся боль в области вертела, развивающуюся в течение нескольких дней. |
Patients with trochleitis typically experience a dull fluctuating aching over the trochlear region developing over a few days. |
No...but there's a sort of dull ache, though, around my shoulders and neck all the time. |
|
Тебе хотя бы не приходится смотреть на свою тупую, жирную, лысеющую башку. |
At least you don't have to look at the back of your own stupid, fat, balding head. |
Не хочет, чтобы мы уже старушками отправились в тупую поездку по Южной Каролине через 20 лет. |
She says she doesn't want to be two old ladies on a stupid road trip to South Carolina in 20 years. |
Утром, после того как он застрелил шесть человек, Спендер ощутил тупую опустошенность, потом его тошнило, и наконец им овладел странный покой. |
The first reaction to his killing the six men this morning had caused a period of stunned blankness, then sickness, and now, a strange peace. |
Похоже на тупую попытку вбить клин между мной и моим партнером чтобы достичь управляющего влияния над нашим триумвиратом. |
It sounds like a crass attempt to drive a wedge between my partner and I to achieve for yourself a controlling influence over our little triumvirate. |
Извини, чувак, термостат на моей стороне комнаты, поэтому здесь останется мумбайская жара, пока ты не выключишь свою тупую индийскую музыку. |
Sorry, dude, the thermostat's on my side of the room, so it stays Mumbai hot in here until you turn off that stupid Indian music! |