Увлечься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Увлечься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get carried away
Translate
увлечься -

глагол
fall forподдаваться, влюбляться, увлечься, попадаться на удочку, чувствовать влечение
take a fancy toоблюбовать, полюбить, увлечься, привязываться к
take a fancy forувлечься, полюбить
словосочетание
let one’s tongue run away with oneувлечься, говорить не думая

разойтись, заболеть, полюбить, развернуться, влюбиться, расходиться, заинтересоваться, врезаться, загореться

Увлечься Целиком отдаться какому-н. занятию, чувству.



Это не помешало Джулии страстно им увлечься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This did not prevent Julia from falling madly in love with him.

Стоило этому англичанину всерьез увлечься, как он становился на редкость изобретательным и напористым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When greatly interested, he was aggressive and resourceful.

Я могу примириться с тем, что иной раз она может столкнуться с негодяем, но только представить, что она в любой миг может увлечься дураком...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can reconcile myself to her having to be exposed to a scoundrel now and then, but to think that at any moment she may become involved with a fool.

У вас была теория, но... вы новенький здесь, и довольно легко увлечься, учитывая историю этого места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had a theory but... you're new to this and it's easy to get carried away with all the history in the area.

Хотя ей довольно легко увлечься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though she makes it easy to get carried away.

Пресвятая Дева! И как только я могла хотя бы на минуту им увлечься!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santa Virgen! to think that I could have felt a fancy for this man-short-lived as it was!

Наилучшим для вас поведением было бы увлечься постоянными занятиями и умственным трудом монотонного и напряженного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your best conduct would be encouraged by regular exercise and mental labour of a dull and exacting character.

Она понимала, почему он мог увлечься Мейзи: в ней было что-то неотразимо притягательное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she could understand Edward's passion for Maisie, since Maisie was one of those women to whom other women will allow magnetism.

Она может увлечься мужчиной, но предпочитает принадлежать себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be attracted by men, but they prefer to belong to themselves.

Ни одна девушка, которой нравится Смит, не может увлечься Смайтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No girl who admired Smith could be attracted by Smythe.

Самое трудное - удержаться и не дать себе ничем увлечься. Не читать, не позволять себе ни на что отвлекаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most difficult thing is to refrain from taking an interest in anything and not to allow myself any distraction.

Я могу понять, как мужчина может увлечься такой привлекательной женщиной, как она, но уверена, было бы мудро подождать ещё немного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see how a man might be captivated by a woman as engaging as she is, but I feel certain that it would be wise if you were to take some more time.

И это нормально - сначала увлечься чем-то, а потом охладеть к этому увлечению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's human to get passionate about something and then get complacent.

Это означает, что люди с FASPS должны откладывать начало своего сна и компенсировать каждый день, чтобы увлечься 24-часовым днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that individuals with FASPS must delay their sleep onset and offset each day in order to entrain to the 24-hour day.

Я не собираюсь драться ни с кем, кто делает то, что он говорил, но если увлечься его идеями, разрушается порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got no fight with any man who does what he's told, but when he don't... the machine breaks down.

Но все может измениться, я могу увлечься наукой, изобрести или открыть что-то новое для себя или для всей земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But things can change I`ll be carried away by what some science, invent or discover something new for yourself or for the whole earth.

Она не намерена была увлечься снова — она была обязана никоим образом не поощрять его увлечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not mean to have her own affections entangled again, and it would be incumbent on her to avoid any encouragement of his.

Ты позволила себе увлечься без взаимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have allowed your affections to be engaged without return.

Ганнибал может увлечься... восхищением своим собственным тонким вкусом и хитростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hannibal can get lost in self-congratulation at his own exquisite taste and cunning.

Но прежде чем увлечься темой насчёт экологии, есть один момент, который надо иметь в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But before we get carried away with this environmental stuff, 'there's one important point we all need to remember.'

Я не знаю, как позволил себе увлечься Вашей фантазией!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how I let myself be carried away by your imagination!

Тебе всего лишь надо увлечься продуктом, взглянув на него под другим углом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have to do is fall in love with the product from a new perspective.

Мне жаль прерывать наше знакомство, но ради Фанни... как я сказала сыну, если бы Фанни совершила какой-нибудь бесстыдный поступок... или Фанни могла бы увлечься...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I shall be sorry to break off an acquaintance; but for Fanny's sake-as I told my son, if Fanny had done so we should consider it a great disgrace-and Fanny might be led away-'

Но если ты позволишь себе увлечься ностальгией, ты покойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you let yourself get carried away by nostalgia, you're dead.

Да и мысли она не могла допустить, чтоб ее Nicolas мог увлечься ее... Дарьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, she could not admit the idea that Nicolas could be attracted by her Darya.



0You have only looked at
% of the information