Увлечься мыслью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: fall for, take a fancy to, take a fancy for
словосочетание: let one’s tongue run away with one
увлечься - get carried away
сильно увлечься кем-л. - I have got a crush on smb.
увлечься кем-либо - get carried away by anyone
увлечься проблемой - get carried away by the problem
внезапно увлечься (кем-л.) - to be swept off one's feet
позволить себе увлечься - let yourself be carried away
обнаружить в себе любовь к музыке, увлечься музыкой - to develop a taste for music
увлечься древними языками - have a flirtation with ancient languages
увлечься чем-л. - to become involved with smth.
увлечься мыслью - run away with the idea
Синонимы к увлечься: разойтись, заболеть, полюбить, развернуться, влюбиться, расходиться, заинтересоваться, врезаться, загореться
Значение увлечься: Целиком отдаться какому-н. занятию, чувству.
Мыслью - thought
свыкнуться с мыслью о чем-л. - get used to the idea of smth.
расставаться с мыслью - give up thought
иметь дело с мыслью - deal with the thought
играть с мыслью - to dally with a thought / an idea
носиться с фантастической мыслью - nurse a fancy
с этой мыслью - with this thought
с мыслью, что - with the thought that
обольщаться мыслью о том, что... - to under an illusion that...
увлечься мыслью - run away with the idea
Синонимы к мыслью: хотеть, думать, считать, мысль, представлять
Его интересовало, какою главною мыслью так искренно мучится Лихонин. |
He wanted to know what main thought was inflicting such sincere torture on Lichonin. |
But her laugh seemed untroubled by such a thought. |
|
Люди в вашем квартале не могут смириться с мыслью, жить по соседству с неграми. |
People on your block can't stand the idea of a Negro neighborhood. |
Diana was ashamed because she thought she might have hurt my feelings. |
|
Нам пригодится сильный, нерелигиозный лидер, растекающийся мыслью по древу о демократии без всяких беспорядков. |
We could use a good, strong, secular leader who makes all the appropriate noises about democracy without any of the messiness. |
Командир разведчиков некоторое время осваивался с этой неприятной мыслью, потом спешился и передал поводья помощнику. |
The scout commander chewed on that unpalatable thought for several seconds, then dismounted and handed his reins to an aide. |
Звездная бомба была самым величайшим злом, придуманным военной мыслью. |
The nova bomb was the most evil thing yet conceived by the military mind. |
Я всегда всем говорю, что нужно утешаться мыслью о том, что за нами всегда присматривают. |
I always tell people they should take comfort in the thought that they are always watching over us. |
Совет подчеркивает, что основной мыслью, проходящей через весь этот документ, является необходимость образования новых связей. |
The Board emphasizes that the main theme that runs through these pages is the need for new linkages. |
Ты позволила себе увлечься без взаимности. |
You have allowed your affections to be engaged without return. |
Неужели вы думаете, мне легко было примириться с мыслью, что моя жена будет замешана в грязном уголовном процессе? |
Do you think I could stand the thought of my wife dragged through a sordid police case? |
This did not prevent Julia from falling madly in love with him. |
|
Многое она мне сказала, глубоко проникся я благодаря ей спасительной мыслью - мыслью о единстве. |
A lot it has told me, deeply it has filled me with the healing thought, with the thought of oneness. |
And on the heels of that came another thought. |
|
В 90 мы орали на площади университета с мыслью что можем что-то изменить. Что можем вывести на чистую воду того, кто отвечает за убийства 1989 года. |
We occupied University Square in 1990, naively believing in change, that we could bring to justice those responsible for the 1989 massacres. |
Красота этой женщины вместе с мыслью о ее ежеминутной, совсем легкой доступности волновала их воображение. |
The beauty of this woman, together with the thought of her altogether easy accessibility, at any minute, agitated their imagination. |
Но что за глаза! Какой смелый, живой ум засветился в них, когда магнетический луч ее взгляда встретился со взглядом Жака Коллена, обменявшись с ним затаенной мыслью! |
But what eyes! what audacious intelligence, what repressed vitality when the magnetic flash of her look and of Jacques Collin's met to exchange a thought! |
Твои Светлые Сны отслеживаются Продлением Жизни и группа экспертов следит за каждой твоей мыслью, даже сейчас. |
Your Lucid Dream is monitored by Life Extension and a panel of experts following your every thought, even at this moment. |
Как-то утром я проснулся со счастливой мыслью, что, если я хочу стать необыкновенным, хорошо бы для начала позаимствовать у Бидди все, чему она успела выучиться. |
The felicitous idea occurred to me a morning or two later when I woke, that the best step I could take towards making myself uncommon was to get out of Biddy everything she knew. |
Так трудно примириться с мыслью отпустить его одного! |
It is so difficult to reconcile myself to letting him go away alone. |
Ганнибал может увлечься... восхищением своим собственным тонким вкусом и хитростью. |
Hannibal can get lost in self-congratulation at his own exquisite taste and cunning. |
Учёные потратили годы, пытаясь запрограммировать правила, управляющие человеческой мыслью ... |
Scientists then spent years trying to programme the rules that governed human thought... |
Итак, желание, или хотение, во мне мертво, убито мыслью; действие или могущество свелось к удовлетворению требований моего организма. |
In me Thought has destroyed Will, so that Power is relegated to the ordinary functions of my economy. |
Она не могла мириться с мыслью, которую я ей внушила, - с мыслью о философской отрешенности мистера Линтона. |
She could not bear the notion which I had put into her head of Mr. Linton's philosophical resignation. |
Болезнь, она... преобладает над моей склонностью к прощению заменив ее единственной мыслью в моей голове едва сдерживаюсь на саммите.... |
The sickness, it's... It's overtaking my inclination to forgive, replacing it with one thought that I could barely contain at the summit... |
И, настороженно прислушиваясь к тому, как язык с бесконечной нерасторопностью подбирает слова, молча и быстро думал, едва успевая за мыслью. Мужик. |
Then it seemed an interminable while that he watched his tongue seek words, thinking quiet and swift, thought fleeing A man. |
Пресвятая Дева! И как только я могла хотя бы на минуту им увлечься!.. |
Santa Virgen! to think that I could have felt a fancy for this man-short-lived as it was! |
She could not flatter herself with any idea of blindness in his attachment to her. |
|
Стоило этому англичанину всерьез увлечься, как он становился на редкость изобретательным и напористым. |
When greatly interested, he was aggressive and resourceful. |
Она любила, она была счастлива, она не изменила даже мыслью. |
She loved, she was happy, she had never committed the smallest infidelity. |
Он был поглощен только одной мыслью, - что скоро навсегда расстанется с дорогой его сердцу покойницей. |
He was absorbed in one idea-that the last visible token of the presence of his wife was to be carried away from him, and hidden from his sight. |
У меня имеется не менее двухсот томов в кожаных переплетах, и льщу себя мыслью, что выбраны они со вкусом. |
I have no less than two hundred volumes in calf, and I flatter myself they are well selected. |
Это он вспомнил позднее - так же, как сваленный в темной комнате багаж, на который он взглянул мельком, не поспевая зрением за мыслью. |
It was only later that he remembered that, and remembered the piled luggage in the dark room which he had looked at for an instant while thought went faster than seeing. |
Я засыпаю с мыслью о тебе. |
You're the last thing I think of when I go to sleep at night. |
Though she makes it easy to get carried away. |
|
Но у него не было времени позабавиться этой мыслью - дверь кабинета открылась, и он отвёл руку от кнопок. |
But he had no time to let the thought amuse him, the door of his office was opening, he moved his hand away from the buttons. |
Моей второй мыслью было... что он всегда интересовался, есть ли Бог. |
My second thought was... that he always wondered if there was a God. |
Постепенно все вставало на свои места. Остановить исследования уже невозможно. С этой мыслью он и направился через весь огромный купол туда, где работал Майкл Толланд. |
Everything is falling into place, he told himself as he headed across the dome to the work area of Michael Tolland. Nothing can stop us now. |
Я тыкался мыслью во всех направлениях, и всякий раз меня назад отдергивало, точно поводком. |
I thought in all directions and always a leash snapped me back. |
И Эйлин уже опять тешила себя мыслью, что, быть может, любовь не занимает главного места в жизни Каупервуда, быть может, чувство не имеет больше власти над ним. |
Aileen was momentarily consoled by the thought that for him perhaps love might, after all, be a thing apart-a thing no longer vital and soul-controlling. |
Вы можете подумать, что первой мыслью этого человека было спасение несчастных с борта корабля. |
You might expect that such a man's first thought would be the safety of the poor souls aboard. |
Пока он подбадривал себя мыслью, что вот-вот приблизится настолько, что сможет, накинув лассо на шею мустанга, заставить его повиноваться... |
All along he had been flattering himself that he would soon be near enough to fling his lazo over the creature's neck, and control it at discretion. |
Хорошо, если мое смущение хотя бы отчасти вызвано было мыслью, что, знай я, с чем приехал ко мне Джо, я принял бы его более радушно! |
I hope one remote cause of its firing may have been my consciousness that if I had known his errand, I should have given him more encouragement. |
Ни в чем, ни в чем, даже мыслью неповинен!.. |
He is not to blame in any way, not in any way, not even in thought!... |
Корона, которая находится напротив нас, поехала в Летерхед, а оттуда сюда - с одной только мыслью повидать вас и спросить у вас совета. |
As it happens, he spoke of coming into town to-day upon some most important business. |
Убешать! - вскричал барон, испуганный этой мыслью. - Но биржа, биржа! |
She wanted to fly. To fly! cried the Baron, in dismay at the notion. But the Bourse, the Bourse! |
Иногда противоборец может помочь лучше друга, - и с этой мыслью Самюэл поднял взгляд на Адама. |
Samuel thought, Sometimes your opponent can help you more than your friend. He lifted his eyes to Adam. |
С мыслью, что если я достигну одного, второго, третьего, то все будет хорошо. |
This idea that if I could just achieve X and Y and Z, that everything would be okay. |
И сейчас она молчала, пытаясь примириться с мыслью, что Кэррин станет монашкой. |
She was silent a moment, trying to accustom herself to the idea of Carreen as a nun. |
Использование лекарств также может быть использовано в этом подходе, например, использование дисульфирама для сопряжения неприятных эффектов с мыслью об употреблении алкоголя. |
The use of medications may also be used in this approach, such as using disulfiram to pair unpleasant effects with the thought of alcohol use. |
Вместо этого он включил в состав флота недорогие канонерские лодки, используемые только для обороны, с мыслью, что они не будут провоцировать иностранные военные действия. |
Instead, he incorporated a fleet of inexpensive gunboats used only for defense with the idea that they would not provoke foreign hostilities. |
Богиня и ее колесо в конце концов были поглощены западной средневековой мыслью. |
The goddess and her Wheel were eventually absorbed into Western medieval thought. |
Он считал, что уединение, обеспечиваемое лесом, является лучшей средой для занятия философской мыслью. |
He considered the seclusion provided by the forest to be the best environment in which to engage in philosophical thought. |
Опустошенная необходимостью покинуть Пайн-Холлоу и мыслью, что Старлайт присоединится к ее отцу в армии, Кэрол убегает со своей любимой лошадью. |
Devastated at having to leave Pine Hollow, and the idea that Starlight will join her father in the military, Carole runs away with her beloved horse. |
С этой мыслью газета попросила доктора Лапаллу дать ей следующее интервью. |
With that thought in mind, the newspaper asked Dr. Lapalla for the following interview. |
Владимир Ленин и его новая экономическая политика были неудачами, запятнанными Западной мыслью. |
Vladimir Lenin and his New Economic Policy were both failures tainted by Western thought. |
Исследования ричеза основаны на разрыве между китайской мыслью и Западной мыслью. |
Richez's studies are premised on a gap between Chinese thought and Western thought. |
Взгляды Штайнера на христианство расходятся с общепринятой христианской мыслью в ключевых местах и включают гностические элементы. |
Steiner's views of Christianity diverge from conventional Christian thought in key places, and include gnostic elements. |
Как я уже говорил в самом начале, я чувствую, что легко можно найти аргументы для обсуждения эволюции в связи с мыслью Ницше. |
As I stated at the beginning I feel a case can easily be made for discussion of 'Evolution' in relation to Nietzsche's thought. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увлечься мыслью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увлечься мыслью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увлечься, мыслью . Также, к фразе «увлечься мыслью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.