Уговорит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уговорит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will persuade
Translate
уговорит -


Захеди даже пригрозил расстрелять Макки, если тот уговорит члена Меджлиса посетить заседание Сената.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zahedi even threatened to shoot Makki if he persuaded the member of the Majlis to attend a Senate session.

Мистер Черчилл, в отдельности от жены, был никому не страшен — легкий, покладистый человек, которого племянник уговорит на что угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Churchill, independent of his wife, was feared by nobody; an easy, guidable man, to be persuaded into any thing by his nephew.

Я не сомневалась,что Эд тебя уговорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew Ed could bring you around.

И если не уговорит, я отправлюсь в монастырь с тобой, чтобы ты не была одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she can't convince him... I'll go to the convent with you so you won't be alone.

Затем он уговорит Стинера выдать ему чек на шестьдесят тысяч долларов - стоимость купленных им утром на бирже сертификатов городского займа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he would persuade Stener to let him have a check for the sixty thousand dollars' worth of city loan he had purchased this morning on 'change.

И ваш кредитный менеджер уговорит меня не продлевать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your loan officer has assured me no extension will be granted.

Он думал, что за деньги она уговорит папу продать Болото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought that some cash in hand might get her to talk Dad into selling him the Swamp.

Боже, он тебя сейчас уговорит на стол-тренажер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my gosh, he's gonna sell you on a treadmill desk.

уговорить своего коуча повысить производственную мощность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

get your coach to increase production.

Уговорите их выступить в парламенте и открыто выразить недовольство,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encourage them to speak up. Tell them to make him aware of their displeasure.

Закрыв за хозяйкой дверь, я попытался уговорить Квикега, чтобы он сел на стул, но тщетно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closing the door upon the landlady, I endeavored to prevail upon Queequeg to take a chair; but in vain.

Тот, что хотел уговорить Ди заложить Эйвона, когда его взяли в Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one tried to turn Dee on Avon when he got pulled up in Jersey.

Тяжело уговорить родителей: Мы бы хотели протестировать вашего ребенка, отказывая ему в любом интеллектуальном стимулировании и надеясь, что в конце он окажется тупым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd like to test your child by denying him any intellectual stimulation and hoping that he turns out dumb in the end.

Не знаю, почему я дал себя уговорить на эту отварную солонину у Шнитцеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why I let you talk me into that corned beef at Snitzers.

Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to get him a job with me part-time with the coast guard reserve, but it didn't work out.

А ушные инфекции заходят в бар и пытаются уговорить его...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ear infections, they come in and they try to coax him to...

Думаешь, он торгуется, пытается уговорить тебя на Калифорнию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think he's negotiating? Trying to soften you up for California?

Думаю, я смогу уговорить Чики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet I could get cheeky.

Жена Митчела попросила тебя уговорить, чтоб ты пришел на обед общества дочери американской революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was hit up by Mitchell's wife for you to show up at her Daughters of the American Revolution luncheon.

Нет! - прогремел Эрншо. - Пусть он только заикнется о том, чтоб оставить меня, и он - мертв. Уговорите его это сделать, и вы - его убийца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No!' thundered Earnshaw; 'should he offer to leave me, he's a dead man: persuade him to attempt it, and you are a murderess!

Нет, только мы могли уговорить его сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we were the ones who convinced him to do that.

Представителям колоний мы намекнули, что будет хорошо, если они смогут уговорить детвору проявить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hinted to the colony representatives that it would be nice if they could get their kids to show up.

Я понимаю, вам жаль с нею расставаться, но ради блага Мэгги постарайтесь уговорить ее вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you don't want to lose her, but for her sake try to persuade her to go home.

Я пыталась уговорить его пойти со мной к врачу, но он отказался. Точки, которые видел уролог, теперь были красными, и я думаю, что это были детеныши пауков, растущие у меня на спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to get him to go to a doctor with me but he said no. The dots that the urologist saw were now red and I believe that these were baby spiders growing on my back.

Он думает, что сможет уговорить гос. ограны оставить тебя отбыть остаток срока в обычной тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks that he can get the authorities to back down and let you serve out the rest of your sentence in minimum security.

Мы должны пойти туда и уговорить Анджело отдать нам это место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should go there and sweet-talk Angelo into giving us the space.

Попробуй уговорить председателя Ли не упрямиться, Тинь Цзи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to talk Chairman Lee out of being so stubborn, Tin Chi

И поэтому могбы уговорить ее вернуть магию Темному Шину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might be able to convince her to give shady shin his bending back.

Я начну с прочтения завещания вашего отца, а затем попытаюсь уговорить его кредиторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intend to begin by reading your father's last will and testament, and then I shall try to reason with his creditors.

Что касается другого брата, души не чаявшего в своей дочери, то его нетрудно было уговорить примириться с нею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the other, who really loved his daughter with the most immoderate affection, there was little difficulty in inclining him to a reconciliation.

У тебя не получится уговорить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna be able to convince them.

Я пытался уговорить её, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to persuade her, but...

После трапезы Король Азаз позволяет мило и току уговорить себя отправиться в опасное путешествие, чтобы спасти принцесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the meal, King Azaz lets Milo and Tock talk themselves into a dangerous quest to rescue the princesses.

Я сумею его уговорить, как верблюда от господина Фальцфейна из Новой Аскании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can talk him over, the same like a camel from a menagerie.

Вы не могли бы уговорить Джесперса до тех пор оставить меня в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't suppose there is any way you can induce Jaspers to keep his hands off until then?

Как парень пытается уговорить подругу не отказываться от ребенка после того как она нашла правильную пару, правильный дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a boyfriend trying to keep a girlfriend from giving up a baby after she's found the right couple, the right home.

Притом знайте, папаша, - сказала она, метнув в него страшный взгляд, - уговорить Эстер для меня просто, как снять нагар со свечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I tell you this, daddy, I know how to snuff out your Madame Esther as you would snuff a candle.

Мне было очень сложно уговорить папу разрешить мне продолжать учёбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was difficult convincing father to let me study further

Если Соединенные Штаты каким-то образом смогут уговорить русских, и они согласятся соблюдать положения договора РСМД, то у Москвы тогда возникнет дополнительная проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the United States somehow coaxes the Russian back into compliance with the INF Treaty, there is likely another problem for Moscow.

Вас ведь все равно нельзя уговорить слушаться Тайрела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose nothing will induce you to do any of the things Tyrell advised?

И психиатр, и отец пытались уговорить ее лечь в больницу на стационарное лечение, но она отказалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both her psychiatrist and her father tried to persuade her to enter the hospital as an inpatient, but she refused.

Мы не можем уговорить Сэндмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't talk Sandman down.

Дай угадаю - ты будешь тупоголовым и попытаешься, к примеру, уговорить меня не встречаться с Эдной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, let me guess. You're probably gonna do something boneheaded like try to talk me out of seeing Edna.

В мире, связанном с тайнами Грааля и Приората Сиона, кандидатура существовала только одна. Оставалось уговорить Софи, по он предчувствовал, что это будет непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the world of the Holy Grail and the Priory of Sion, that meant only one man. The challenge, of course, would be selling the idea to Sophie.

Если ты хочешь уговорить меня на выставку, то не работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you're trying to soften me up about the show, it's not working.

Я должен найти Джека, и уговорить его вернуться в Порт-Рояль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal.

Мы собирались выделить нужное количество капсул, чтобы перебросить всех жителей в Новолен, а потом уговорить половину из них перебраться в Луна-Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could divert enough capsules to move them all in twenty hours-dump them into Novylen and encourage half of them to go on to L-City.

Неплохо бы уговорить его перебраться к нам и вести все хозяйство... чтобы был вроде управляющего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could persuade him to take over here and run this place-kind of superintendent.

Я пыталась уговорить Ноа выбрать нового партнёра для сценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just trying to convince Noah to pick a new scene partner.

Нужно уговорить Око рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gotta make Eyes Only get the truth out.

Продавцы пытались уговорить сирийцев помочь в поисках пещеры, но он не смог заплатить их цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sellers tried to get the Syrians to assist in the search for the cave, but he was unable to pay their price.

Шериф вышел на улицу и попытался уговорить толпу разойтись по домам, но безуспешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheriff went outside and tried to talk the crowd into going home, but to no avail.

Направляясь во Флориду, Гордон пытается уговорить Кармайна Фальконе помочь в войне против Освальда Кобблпота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon heading down to Florida, Gordon tries to get Carmine Falcone to help in the war against Oswald Cobblepot.

Вскоре Исмэй вернулась, чтобы уговорить стюардессу подняться на борт, что она и сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ismay returned a short time later to urge a stewardess to board, which she did.

Скажем, притворно побегите запрягать лошадь и уговорите нас трогаться немедленно, не дожидаясь, пока вы ее заложите и следом нагоните нас в дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you pretend that you're running to hitch up the horse and insist that we set out at once, without waiting, while you harness up and overtake us on the road.

Вы не вернулись и не попытались уговорить ее оставить угрозы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't go back and try to persuade her again to drop her threats?

Ты должен уговорить Эмму сделать аборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta talk Emma into getting an abortion.

Если кто и может уговорить Джека сдаться, то это Хлоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone can talk Jack down, it's Chloe.


0You have only looked at
% of the information