Угощать обедом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
dine | обедать, угощать обедом, давать обед |
глагол: treat, regale, feast, banquet, entertain, wine and dine, stand, help
словосочетание: stand treat
угощать вином - entertain
угощать ленчем - lunch
усиленно угощать - ply
угощать на широкую ногу - wining and dining
Синонимы к угощать: лечить, относиться, обращаться, обходиться, трактовать, угощать, пировать, попировать, праздновать, принимать
все, что имеется на обед - all that is available for lunch
на обед - out to lunch
голодный обед - scanty meal
обед со шведским столом - lunch buffet
обед на колесах - meals on wheels
женщина, подающая обед в школе - dinner lady
ранний обед по сниженной цене - early bird special
приглашать на обед - ask to dinner
деловой обед - dinner meeting
напрашиваться на обед - cadge a meal
Синонимы к обед: болван, олух, мямля, обед, полдень
Значение обед: Приём пищи, обычно в середине дня.
обедал, обедать, давать обед, пообедал
Они снова встречаются за обедом... и на следующий день... и много дней подряд. |
They meet again at dinner-again, next day- again, for many days in succession. |
Это создание рабочих мест, однако, не является бесплатным обедом, поскольку оно требует больших государственных расходов. |
This job creation, however, is not a free lunch since it requires greater government expenditure. |
Сделайте это частью своих обсуждений за обедом и на вечеринках. |
Make it a part of your dinner and cocktail conversations. |
Опять же, якобы полученные щедрые денежные пожертвования были оплачены праздничным обедом учеников. |
Again, the allegedly generous cash donations received paid for the apprentices’ holiday dinner. |
Их судьба-быть обедом у бешеной свиньи, которая бродит поблизости. |
Their fate is to be dinner of a berserk pig who roams nearby. |
Приезжаю на один-единственный день, и что же? Вы заняты званым обедом.Когда такое или подобное этому случалось раньше? |
Here am I come down for only one day, and you are engaged with a dinner-party!—When did it happen before, or any thing like it? |
Whit gave me the galleys to his new book yesterday at lunch. |
|
Мы как-нибудь поговорим об этом за обедом, если не будем есть мясо по-татарски. |
We'll talk about it over dinner some time, as long as we're not eating steak tartar. |
They said you'd had six or seven glasses before lunch. |
|
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после - почувствовала недомогание. |
She was very well before lunch, but felt sick afterward. |
Why was Alexander killed yesterday, before lunch? |
|
Ээ... Увидимся завтра чтобы продумать все в деталях за обедом. |
I will see you tomorrow to go over all the details for the luncheon. |
Смогу прислуживать за обедом и ужином. |
So I could serve dinner and luncheon. |
Вот идет этот старикашка со своим бродягой, которого он каждый День Благодарения кормит обедом, - сказал один из официантов. |
Here comes de old guy, said a waiter, dat blows dat same bum to a meal every Thanksgiving. |
Послушайте, я пожертвовал обедом с Мишель Пфайфер, чтобы быть здесь поэтому давайте прекратим все эти бессмысленные кривляния. |
Look, I passed up a lunch with Michelle Pfeiffer to be here so can we desist from all of this inane posturing? |
За обедом она дала волю чувствам. |
At lunch she could not contain her feeling. |
Я расскажу тебе все, что знаю, завтра за обедом... если только твой дружок-владелец клуба... не попытается снова переехать меня на своём мотоцикле. |
I'll tell you everything I know over lunch tomorrow as long as your club promoter boyfriend doesn't try to run me over with his motorcycle again. |
We'll meet at the hostel for lunch, sweetheart. |
|
Мы только что насладились необыкновенным обедом. |
We've just been enjoying a delicious and most leisurly lunch. |
Он ничего не мог припомнить из того, что рассказывал за обедом, ни одного анекдота, ни одного факта, ничего. |
He could no longer recall anything of what he had been relating a little while back; not an anecdote, not a fact, nothing. |
Не хочу препятствовать вашим планам, но мы будем очень рады увидеть вас за обедом. |
I don't want to interfere with your city plans, but you are most welcome to have dinner with us. |
— Она сказала, он так был любезен в тот день. За обедом сидел с нею рядом. |
She said he was very agreeable the day he dined there.He sat by her at dinner. |
Хотела воспользоваться званным обедом, чтобы помириться, просить у вас прощения. |
So she wished to use the occasion of this lunch as a reconciliation. She wanted to beg your forgiveness, to have a share in her good fortune. |
Каждый день миледи перед обедом ищет его в сумрачной библиотеке; но его нет. |
Every day before dinner, my Lady looks for him in the dusk of the library, but he is not there. |
В очереди за обедом вижу, как впереди взлетел в воздух поднос, - зеленое пластмассовое облако пролилось молоком, горохом и овощным супом. |
Up ahead of me in the lunch line I see a tray sling in the air, a green plastic cloud raining milk and peas and vegetable soup. |
Эмма отдала письмо Шарлю. За обедом она из приличия разыграла отвращение к пище. |
Emma gave him back the letter; then at dinner, for appearance's sake, she affected a certain repugnance. |
Герр Сун был хорошим жильцом: он занимал две комнаты в первом этаже и за обедом выпивал бутылку мозельского. |
Herr Sung was a good customer: he had two rooms on the ground floor, and he drank a bottle of Moselle at each meal. |
И мы благодарны Господу, что Лили смогла присоединиться к нам за обедом, и благодарим за еду на нашем столе. |
We are thankful Lily could join us to be our guest, and let these gifts to us be blessed. |
Вы узнаете за обедом. |
You'll find out at lunch. |
Who's always proud of himself, Of dinner and of wife herself. |
|
Он кивнул, когда я сказал, что предмет нашего разговора мне неприятен, похлопал меня по плечу, подлил в стаканы вина и снова занялся обедом. |
He nodded when I said the subject was painful to me, clapped me on the back, put round the wine again, and went on with his dinner. |
Мы там убрали еду, так что если ночью проголодаетесь, можете угощаться. |
Um, we put the food away, so, if you're at all hungry in the night, just help yourself. |
Ты начнешь угощать их хересом, и так, не успеешь оглянуться... |
You start giving them sherry and before you know it they're... |
Мои враги, если они у меня есть, могут создать ажиотаж вокруг этой идеи с обедом. Но вы - друг, и я надеюсь, что вы оцените мой эксперимент молчанием. |
'My enemies, if I have any, may make a philanthropic fuss about this dinner-scheme; but you are a friend, and I expect you will pay my experiment the respect of silence. |
Но от меня ждут, что я буду угощать его вином и обедом пока остальная элита Флоренции будет отдыхать. |
But I'll be expected to wine and dine him, whilst hosting the rest of Florence's elite. |
За обедом она пыталась расспросить сына о Вене, но он отмалчивался. |
At dinner she tried to get him to talk about Vienna. |
Я никогда бы не стал пытаться спасти жизнь Ривер, если бы знал, что рискую вашим званным обедом |
I would never have tried to save River's life if I had known there was a dinner party at risk |
Он купил билеты в театр, а за обедом они выпили шампанского. |
He took seats for the play, and they drank champagne at dinner. |
В тот день, когда мы сидели за обедом во главе с мосье Пуаро, я тоже испытала нечто подобное, только, пожалуй, гораздо сильнее. |
Id felt the same thing only very much intensified when wed sat round the dining-room table with Poirot at the head of it. |
За обедом он пересказывал Биллу книгу о физике времени, где его течение называли иллюзией. Так как на самом деле всё происходит одновременно. |
At lunch he told Bill about a physics book he was reading about time, how the passing of time is just an illusion because all of eternity is actually taking place at once. |
Давайте забудем это и вместе насладимся прекрасным обедом, а? |
Let's move past this and try to have a nice meal all together, huh? |
Угощаю его обедом, потому что могу себе позволить, и он может заказывать что захочет. |
I'm taking him out to lunch because I can afford it. And he can have whatever he wants. |
Родон рассказывал об этом в клубах, за обедом в офицерском собрании и всем и каждому в городе. |
Rawdon told that story at the clubs, at the mess, to everybody in town. |
Попадья стала угощать меня чем бог послал. А между тем говорила без умолку. |
The pope's wife did me honour with everything she had at hand, without ceasing a moment to talk. |
Я думал, что это хорошая идея, что вас увидят вместе за рабочим обедом, всё открыто. |
I thought it was a good idea- you guys being seen together, working lunch, transparent. |
И я в дальнейшем думал кто в здравом уме может угощать этим и называть это сэндвичем? |
And I've been thinking, subsequently, who in their right mind would present this and even call it a sandwich? |
Как можно отказаться от праздника где можно угощать пряностями с салатника? |
How can you reject a holiday where you can serve candy from a salad bowl? |
О, спасибо Я также благодарна и за предыдущее угощение обедом |
Oh, thank you. I also appreciate the dinner before. |
Offering people gum is not cooking. |
|
Мы не ожидали принимать гостей за официальным обедом на этой миссии. |
We didn't expect to host a formal dinner on this mission. |
Ни за обедом, ни после отец Ральф не заговаривал с Мэгги; весь вечер он старательно ее избегал. |
Father Ralph didn't speak directly to Meggie during dinner, nor did he afterward; throughout the evening he studiously ignored her. |
А теперь вы можете съездить за обедом в Мэнни для всех, кто на смене. |
Now you can go pick up lunch at Manny's for everyone on desk duty. |
Ух ты, я буду наслаждаться обедом. |
Boy, I am gonna enjoy this meal. |
Только хотелось бы, чтобы ты не говорил слово угощать снова. |
I just prefer you to not use the word lavish again. |
Каждый вторник в течение четырех с половиной лет, начиная с сентября 1940 года, эти два человека встречались наедине за обедом, чтобы обсудить войну в тайне и с откровенностью. |
Every Tuesday for four and a half years from September 1940, the two men met privately for lunch to discuss the war in secret and with frankness. |
Госпожа Сага попыталась улучшить отношения между Пуйи и Ванронг, пригласив их поужинать вместе, что было первым совместным обедом за три года. |
Lady Saga tried to improve relations between Puyi and Wanrong by having them eat dinner together, which was the first time they had shared a meal in three years. |
Например, когда черный Конгресс почтил бывшего президента своим обедом в Вашингтоне, округ Колумбия, 29 сентября 2001 г. |
When the Congressional Black Caucus honored the former president at its dinner in Washington, D.C. on September 29, 2001, for instance, Rep. |
Стью давится своим обедом, и Дэниел, чувствуя себя виноватым, дает ему маневр Геймлиха в качестве Миссис Хантер. |
It is referring to the virus that started in the city of Wuhan, China. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «угощать обедом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «угощать обедом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: угощать, обедом . Также, к фразе «угощать обедом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.