Удивишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ох, и удивишься же ты! |
You'll be amazed when you get back. |
На улицах Сиднея в дни пасхальной выставки таким нарядом никого не удивишь, но в Риме в конце лета это редкостное зрелище. |
No novelty on the streets of Sydney during Royal Easter Show time, but in a late Roman summer, extraordinary. |
Либо ты принимаешь его, и выскальзываешь из-под Ящерицы, или останешься рабой и удивишься, куда ушла жизнь |
You either take it and get out from under The Lizard or you stay a slave and wonder where your life went. |
Ты удивишься, если я скажу тебе что кучка новичков полицейских совершила все эти убийства? |
Would you be surprised if I told you... a bunch of rookie cops were the ones who were doing all the killing? |
Но когда однажды появится ребёнок, сама удивишься, почему ты так долго откладывала это. |
But once the baby's there, you'll wonder why you waited so long. |
Вокруг жужжали мухи, но все четверо были коренные австралийцы - жарой, пылью и мухами Тобрука и вообще Северной Африки их не удивишь. |
Flies buzzed everywhere, but all four were Australian bushmen, so Tobruk and North Africa held no surprises in the way of heat, dust or flies. |
Ты удивишься, сколько пациентов, не могут оплатить мои услуги. |
You'd be surprised how many patients can't afford my fees. |
Ты удивишься, узнав сколько народу там в лагере в ужасе от твоего триумфального возвращения. |
You'd be surprised how many people back at camp are creeped out over your triumphant return. |
Мойра, ты,возможно,удивишься,узнав что я иногда сомневаюсь в своих убеждениях. |
Moira, you may be surprised to know that I sometimes waver in my convictions. |
Ты удивишься, но я знакомлюсь с кучей девчонок. |
You'd be surprised, I actually meet a shit-ton of girls here. |
You'd be amazed how many frivolous lawsuits we get. |
|
Ты удивишься, но чего только не болтают солдаты, когда я снижаю цену на эль. |
You'd be surprised what spills out of a soldier's mouth when I lower the price of ale. |
Ты удивишься, как много людей делают это: зеркало, поворотник, маневр. |
You would be amazed how many people do that - mirror, signal, manoeuvre. |
Я очень плохо запоминаю названия компаний и имена людей, чем, впрочем, в наше время никого не удивишь. |
It is hard for me to remember company name or person's name. |
I thought nothing could impress me any more but that does. |
|
You'd be amazed at what I can do in a pair of size 18 boots. |
|
Все дети в известном возрасте начинают ругаться, а когда поймут, что бранью никого не удивишь, это проходит само собой. |
Bad language is a stage all children go through, and it dies with time when they learn they're not attracting attention with it. |
Ты удивишься, но я симпатизирую твоим словам про защиту своего дома. |
Would it surprise you to know that I sympathize with what you just said about defending your home? |
You learn to read and don't tell anyone and you can surprise people. |
|
Вы с вашим супругом бывали во всех знаменитых ресторанах, - сказал Толлифер Эйлин, - и этим вас не удивишь. |
You and your husband, he said to Aileen, are so familiar with all the well-known places. |
You'd be surprised to know how many people have tried. |
|
Отсыпь немного деньжат, и ты удивишься сколько всего можно сделать. |
Put a little moneyout there, you'd be amazed how many leads come your way. |
Что ж, этим ты меня не удивишь, говорит Джейсон. |
Oh, I wouldn't be surprised, Jason said. |
Что ж, меня больше ничем не удивишь. - Мистер Хардман покорился судьбе. - Настоящий сумасшедший дом, одно слово! |
Well, nothing in the world would surprise me now, said Mr. Hardman with quiet resignation. Bughouse - that's what this business is - bughouse! |
Anyway, I think you'll be quite impressed by their new look tonight. |
|
Ну, Дживс. Несомненно, ты удивишься, когда узнаешь, что возникли некоторые препятствия? |
Well, Jeeves, you'll no doubt be surprised to learn that something in the nature of a hitch has occurred. |
Этим никого не удивишь. |
Surprising no one. |
Пока ты это поймешь, тебе будет 25, и ты удивишься, куда все делось. |
Before you know it, you'll be 25, wondering where it all went. |
That may surprise you, but it leaves me cold. |
|
В один прекрасный день ты сама себя удивишь, вот увидишь. |
One of these days, you're gonna surprise yourself, you'll see. |
Ты удивишься, узнав, каким невероятным партнером может быть музыка. |
You'd be surprised what an incredible companion music can be. |
Ты удивишься, если узнаешь, что твоя симпатичная подружка работает на меня? |
Would it surprise you if you found out that this hot Tic Tac here worked for me? |
This might surprise you, but Zach Cropper is not the center of the universe. |
|
Любка почти не удивилась и сказала, что это просто фейерверки, и что она это уже видела и что ее этим не удивишь. |
Liubka was scarcely amazed and said that this was simply fireworks, that she had already seen this, and that you couldn't astonish her with that. |
Gradually, you will perceive her whiskers, and that will surprise you. |
|
You would surprise yourself if such destiny ever brushed against you. |
|
Конечно удивишься, как много вещей можно достать из огромного гардероба. |
You'd be surprised at how many looks you can create out of a ten-piece wardrobe. |
Его симптомы: диарея, агрессивность и инфекция в моче и стуле, которая, ты удивишься, губит растения. |
It's a fatal canine illness, ...flagged by nausea, aggression, infected urine and stool, ...which, incidentally, can kill plants. |
Ты удивишься, узнав, насколько сильно отличаются насекомые в разных частях города. |
You'd be surprised at the specificity of insects depending on where you are in this city. |
Уже никого не удивишь распрями между императором Грааля и Патриархом. |
The feud between the Grail Emperor and the Patriarch is nothing new. |
Ты удивишься, что может всплыть за заплесневелыми остатками. |
You'd be surprised what pops up behind moldy leftovers. |
А потом увидишь ее ушки, а потом хвостик, и ты очень удивишься. |
And then you will see her ears, and then you will see her tail and it will amaze you. |
Никого не удивишь их выходками. |
No one can be surprised at their doings. |
Ты удивишься, если я скажу, что некоторые из них даже не россияне? |
Would you be surprised If I told you some aren't even Russian? |
To impress, to surprise, to unmask. |
|
Мистер Даблъю, вы на все сто утверждаете, что вас больше ничем не удивишь до самой смерти? |
Do you stand there, Mr. W., saying you're dead solid sure you'll not ever again be surprised till you've completed your earthly course? |
You'd be surprised how one decision ripples into another. |
|
Sights won't surprise anybody now. |
|
Люка Скайуокера и всех рэперов сразу, пока ты не докажешь, что это не одноразовая выходка, и не выведешь свое протестное творчество на новый уровень, меня ты не удивишь. |
Luke Skywalker and, well, every rapper ever, but unless you prove that this wasn't just a one-time spree, and take your controversial art form to the next level, I am not impressed. |