Ужасам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И безрассудно подвергнуть себя неизвестным, лишенным имени ужасам, оставаясь спящими здесь, в комнате Ночного Кошмара. |
And unwittingly surrender to whatever nameless horrors lie dormant here in The Nightmare Room. |
Мандус приносит себя в жертву машине, положив конец как ей, так и инженеру, и положив конец ужасам, описанным выше, когда начинается 1900 год. |
Mandus sacrifices himself to the Machine, putting an end to both it and the Engineer, and ending the horrors above as year 1900 begins. |
Я знаю, это цинично, но чем больше ты подвергаешься ужасам мира, тем меньше они причиняют боли. |
I know it's cynical, but the more you're exposed to the horrors of the world, the less it'll hurt. |
Для моей болезненной фантазии в эту минуту это значило бы все равно, что покориться добровольно ужасам продолжительной болезни. |
To my morbid fancy, at that moment, it looks like resigning myself deliberately to the horrors of a long illness. |
The one who loved me beyond all fear and all horror. |
|
Не из-за тяги к ужасам, а ради исследований. |
Not out of some macabre obsession, but purely for research. |
Кто ответственный? Кто подверг наши глаза этим ужасам? |
Who is responsible for subjecting our eyes to these horrors? |
Впрочем, счастливые воспоминания об отце были только короткой передышкой, вступлением к ужасам, сопровождавшим кончину Закнафейна. |
Of course, Drizzt's happy memories of his father became only a short reprieve, a prelude to the horrors of Zaknafein's demise. |
Создать общество, которое не было бы подвергнуто ужасам, через которые им пришлось пройти. |
Create a community that wouldn't be subjected to the horrors that they lived through. |
Этот текст неизвестного автора посвящен Ктулху и другим морским ужасам, таким как Инпеска. |
This text, by an unknown author, deals with Cthulhu and other sea-horrors, such as Inpesca. |
От ужасов призрачных Жан Вальжан перешел к ужасам реальным. |
He fell back from chimerical terrors to real terrors. |
Полное пренебрежение этим принципом привело к ужасам и варварству Второй мировой войны. |
Total neglect of that principle led to the horrors and barbarism of the Second World War. |
Ибо обетование о Христе постигается только верою, когда мы противопоставляем его ужасам греха и смерти. |
For the promise concerning Christ is apprehended only by faith, when we set it against the terrors of sin and of death. |
Гатисс также появился в поддельном трейлере Эдгара Райта для Grindhouse, Don't, дань уважения ужасам молотка 70-х годов. |
Gatiss also appeared in Edgar Wright's fake trailer for Grindhouse, Don't, a homage to '70s Hammer Horrors. |
И я не отпущу твою руку, малыш, если только не увижу, что увлекаю тебя к еще худшим ужасам, чем здешние. |
Oh, boy, nor will I thee, unless I should thereby drag thee to worse horrors than are here. |
Это открыло путь к различного рода ужасам, стало кошмарной формой эгоизма, которую по-настоящему эгоистичный человек не смог бы придумать. |
And it has opened the way for every kind of horror. It has become the dreadful form of selfishness which a truly selfish man couldn't have conceived. |
Своей заносчивостью и глупостью ты подвергаешь эти миры и невинных людей ужасам и опустошениям войны! |
Through your arrogance and stupidity, you've opened these peaceful realms and innocent lives to the horror and desolation of war! |
Кроме того, Китай возмущался более тесными советскими связями с Индией, а Москва опасалась, что Мао слишком беспечно относится к ужасам ядерной войны. |
In addition, China resented the closer Soviet ties with India, and Moscow feared Mao was too nonchalant about the horrors of nuclear war. |
Но никто, будь он закалённым или безжалостным, не может противостоять... ужасам этого мира. |
But none of the grit or steel that acts as a bulwark against this... these horrors of this world. |
За год до анонса игры Capcom представила участникам E3 2015 демо от первого лица, посвященное ужасам, KI7CHEN, которое работало на том же движке. |
A year before the game's announcement, Capcom presented to attendants of E3 2015 a first-person horror-themed VR demo, KI7CHEN, which ran on the same engine. |
Они отличились через оккультные темы с вдохновленными ужасами текстами и настроенными гитарами. |
They distinguished themselves through occult themes with horror-inspired lyrics and tuned-down guitars. |
Совсем неожиданно оно приняло характер еврейского погрома, который длился дня три, со всеми его ужасами и бедствиями. |
Altogether unexpectedly it took on the character of a Jewish pogrom, which lasted for three days, with all its horrors and miseries. |
Научная фантастика, корни которой уходят в древние времена, связана с фантастикой, ужасами и супергероями и содержит множество поджанров. |
Science fiction, whose roots go back to ancient times, is related to fantasy, horror, and superhero fiction, and contains many subgenres. |
Ибо, что такое доступные разуму ужасы человеческие в сравнении с непостижимыми божьими ужасами и чудесами! |
For what are the comprehensible terrors of man compared with the interlinked terrors and wonders of God! |
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
По сравнению с ужасами, что творились в Аушвице, это был пустяк. |
Compared to the horrors of Auschwitz, was nothing. |
Я хотел создать новую городскую легенду, потому что я люблю истории с ужасами. |
I-I wanted to make a new urban legend because I love horror stories. |
That only leads to the futility of war and needless dying. |
|
Но это все детский сад по сравнению с теми ужасами, которые произошли в Каппа этой весной. |
But all of it is like children playing in a sandbox compared to the horrors that occurred at Kappa last spring. |
Ужасы жизни были не властны над душой, свыкшейся с ужасами смерти. |
The terrors of life had no power over a soul grown familiar with the terrors of death. |
Политический диалог и взаимопонимание - лучший путь для достижения мира, и они должны восторжествовать над ужасами войны. |
Political dialogue and understanding, the best way to achieve peace, must prevail over the horrors of war. |
Вслед за ужасами Вердена пришла зима 1916-17 годов—одна из самых холодных на памяти живущих,—которая еще больше испытала выносливость людей. |
To follow the horrors of Verdun, there came the winter of 1916-17—one of the coldest in living memory—which further tried the endurance of the men. |
Чад, Мэтт и Роб-группа американских кинематографистов, базирующихся в Лос-Анджелесе, известных своими короткометражными фильмами, которые смешивают комедию с ужасами, приключениями и научной фантастикой. |
Chad, Matt & Rob is a group of American filmmakers based in Los Angeles known for their short films that blend comedy with horror, adventure and sci-fi. |
В качестве раннего эксперимента различные жанры не были хорошо сбалансированы с ужасами и комедиями, а более поздние фильмы улучшили баланс и приняли более сложные подходы. |
As an early experiment, the various genres were not well-balanced with horror and comedy, and later films improved the balance and took more sophisticated approaches. |
В пакет Shock Theater входили Дракула, Франкенштейн, Мумия, Человек-невидимка и Человек-волк, а также несколько фильмов о шпионах и мистиках, не связанных с ужасами. |
The Shock Theater package included Dracula, Frankenstein, The Mummy, The Invisible Man and The Wolf Man as well as a few non-horror spy and mystery films. |
На сегодняшний день он снял более пятидесяти фильмов, посвященных эротизму, садизму и ужасам среди низших классов Японии. |
To date, he has directed more than fifty films dealing with eroticism, sadism, and horror among the lower classes of Japan. |
Некоторые из них были нейтральными попытками покончить с ужасами. |
Some were neutral efforts to end the horrors. |
Я мирюсь с ужасами жизни при помощи удовольствия от убийства. |
I cope with the nightmare of living with the joy of killing. |
Then this ship could be crawling with creeps from every era. |
|
У нас тоже есть детские сказки, но они страшнее романов с ужасами. |
We have fairy tales for children, too, but they are terrifying horror stories. |
We'll go there and wait it out with the Night Terrors. |
|
Следовательно, объединение Европы должно подать пример остальному миру в отношении того, как смотреть в лицо различным опасностям и ужасам, захлёстывающим нас сегодня. |
Therefore, unifying Europe should set an example for the rest of the world regarding how to face the various dangers and horrors that are engulfing us today. |
В нем было утверждение, моральная победа, оплаченная бесчисленными поражениями, гнусными ужасами и гнусным удовлетворением. |
It was an affirmation, a moral victory paid for by innumerable defeats, by abominable terrors, by abominable satisfactions. |
Персонажи игрока должны исследовать шпиль-город и столкнуться с ужасами, которые скрываются внутри. |
The player characters must explore the spire-city and face the terrors that lurk within. |
Я знаю, что Уайтхолл подвергал вас немыслимым ужасам, что он отнял у вас все. |
I know that Whitehall subjected you to unspeakable horrors, that he took everything from you. |
Спустя два десятилетия после геноцида в Руанде мы по-прежнему сталкиваемся со свидетельствами человеческой жестокости и ужасами – например, в Сирии, Южном Судане и Центральноафриканской Республике. |
Two decades after the Rwandan genocide, we continue to bear witness to human cruelty and horror – in Syria, South Sudan, and the Central African Republic, for example. |