Успешно прошел проверку подлинности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были успешно применены - have been successfully applied
для достижения успешного - to accomplish successfully
успешной и продуктивной - successful and productive
успешное открытие - successful opening
успешно провел кампанию - successfully campaigned
что успешно - that have successfully
успешное обсуждение - successful discussion
почти успешно - almost successful
переговоры успешно - negotiate successfully
успешно хозяйствования - successful in managing
Синонимы к успешно: успешно, счастливо, к счастью, весело, удачно
прошелестеть - proshelestet
день прошел хорошо - did you have a nice day
как он прошел через - as it passed through
я прошел через то же самое - i went through the same thing
он прошел - he went through
прошел через это - has been through this
шторм прошел - the storm passed
прошел вдоль - walked the length
только что прошел - has just gone
он прошел испытание - it passed the tests
Синонимы к прошел: прохрипел, вышел, повел, преследовал
проверка нуждаемости - means test
допущение к проверке - admission for verification
грубая проверка герметичности - gross leak test
документальная проверка - documentary check
проверка на предмет соответствия - checking for compliance
проверка с использованием - checking in with
передача проверка - gear check
механик проверка - mechanic check
проверка правильности расположения узлов ленточнопильного станка - aligning bandmills
ограниченная аудиторская проверка - qualified audit
индикатор подлинного прогресса - genuine progress indicator
подлинно демократического - truly democratic
гарантирует подлинность всех - guarantees the authenticity of all
как подлинные, насколько это возможно - as authentic as possible
подлинная информация - genuine information
подлинная реконструкция - genuine reconstruction
подлинный диалог - authentic dialogue
нет подлинной - no genuine
реальный и подлинный - real and genuine
что подлинная - is that genuine
Если вы предоставили общий доступ к сайту внешнему пользователю, прошедшему проверку подлинности, ему будет отправлено приглашение по электронной почте со ссылкой на сайт или документ. |
When you share a site with an authenticated external user, an invitation is sent to them via email which contains a link to the site or document. |
Чтобы установить новый сеанс, удаленный пользователь должен будет повторно пройти проверку подлинности с использованием правильной последовательности. |
To establish a new session, the remote user would be required to reauthenticate using the correct sequence. |
Снимите или установите флажок Разрешить всем компьютерам, которые успешно прошли проверку подлинности, выполнять ретрансляцию независимо от верхнего списка. |
Clear or select the Allow all computers which successfully authenticate to relay, regardless of the list above check box. |
Клиент должен будет пройти проверку подлинности только в том случае, если его транзакция будет определена как представляющая высокий риск. |
The customer would only be required to pass an authentication challenge if their transaction is determined to be of a high risk. |
Эта статья не охватывает проверку подлинности пользователя при отправке и получении электронной почты. |
This article does not cover user authentication of email submission and retrieval. |
Ваш адрес электронной почты еще не прошел проверку подлинности. |
Your e-mail address is not yet authenticated. |
Серия голосовых приглашений, позволяющая звонящему, прошедшему проверку подлинности, получать доступ к электронной почте, голосовой почте, календарю и контактным данным с помощью обычного аналогового, цифрового или мобильного телефона. |
A series of voice prompts that allows authenticated callers to access their email, voice mail, calendar, and contact information using a standard analog, digital, or mobile telephone. |
Служба Office Online доступна только в браузере и требует передачи пользователя, прошедшего проверку подлинности, через прокси-сервер. |
Office Online is only available in the browser and requires the authenticated user to be passed through any proxies. |
Мы рекомендуем дополнительно настроить базовую проверку подлинности (имя пользователя и пароль) для ленты RSS. Если вы не хотите, чтобы лента была общедоступной, выполняйте проверку подлинности по протоколу SSL/TLS (т. е. HTTPS). |
Though optional, we recommend configuring basic authentication (username and password) for your RSS feed and serving it with SSL/TLS (i.e. HTTPS) if you want your feed to be private. |
На запросы, не прошедшие проверку подлинности, сервер должен возвращать ответ, заголовок которого содержит http 401 Unauthorized status и поле WWW-Authenticate. |
To unauthenticated requests, the server should return a response whose header contains a HTTP 401 Unauthorized status and a WWW-Authenticate field. |
На этом дополнительном виртуальном сервере SMTP может использоваться проверка подлинности в сочетании с SSL-шифрованием. Помимо этого, на нем можно включить выполнение ретрансляции для прошедших проверку пользователей. |
This additional SMTP virtual server can use authentication combined with Secure Sockets Layer (SSL)-based encryption and can be configured to enable relaying for authenticated clients. |
Запросы поступают от браузеров, клиентов и серверов и требуют передачи пользователя, прошедшего проверку подлинности. |
Requests originate from browsers, clients, and servers and requires the authenticated user to be passed. |
Я не могу закончить проверку подлинности электронной почты, которую я зарегистрировал в учетной записи,и я не могу иметь все преимущества. |
The aria's beauty comes as a breath of fresh air in the intense, overbearing tone of the scene. |
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация. |
Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed. |
Когда сервер хочет, чтобы агент пользователя аутентифицировался на сервере, сервер должен соответствующим образом реагировать на запросы, не прошедшие проверку подлинности. |
When the server wants the user agent to authenticate itself towards the server, the server must respond appropriately to unauthenticated requests. |
Внешние пользователи, прошедшие проверку подлинности, могут просматривать другие типы содержимого на сайте в зависимости от разрешений, которые вы им предоставили. |
Authenticated external users will be able to see other types of content on sites, depending on the permissions you give them. |
Приложения с поддержкой Active Directory извлекают служебные билеты, поэтому пользователю не предлагается повторно пройти проверку подлинности. |
Active Directory-aware applications fetch service tickets, so the user is not prompted to re-authenticate. |
Я не могу закончить проверку подлинности электронной почты, которую я зарегистрировал в учетной записи,и я не могу иметь все преимущества. |
I can not finish in authenticate the email I registered in the account, and I can not have the full benefits. |
Планировщик доступен только в браузере и требует передачи пользователя, прошедшего проверку подлинности, через прокси-сервер. |
Planner is only available in the browser and requires the authenticated user to be passed through a proxy. |
Если письмо проходит проверку подлинности, оно будет доставлено и ему можно доверять. |
If the email passes the authentication it will be delivered and can be trusted. |
Установите флажок Разрешить ретрансляцию для всех компьютеров, успешно прошедших проверку подлинности (вне зависимости от списка выше). |
Select the Allow all computers which successfully authenticate to relay, regardless of the list above check box. |
Новые IP-адреса, добавленные для доменов, которые прошли проверку подлинности с помощью существующих записей инфраструктуры политики отправителей, обычно наследуют часть репутации домена. |
New IPs that are added for domains that are authenticated under existing SPF records typically experience the added benefit of inheriting some of the domain's sending reputation. |
Этот параметр включает внешних пользователей, только если снят флажок Требовать проверку подлинности всех отправителей. |
It includes external users only if you clear the Require that all senders are authenticated check box. |
Вы можете сделать так, чтобы получатель принимал сообщения только от отправителей, прошедших проверку подлинности (внутренних), или также принимал сообщения от пользователей, не прошедших проверку подлинности (внешних). |
You can configure the recipient to only accept messages from authenticated (internal) senders, or to accept messages from authenticated and unauthenticated (external) senders. |
Это обеспечивает надежную криптографическую проверку подлинности карты. |
This provides a strong cryptographic check that the card is genuine. |
Убеждаюсь в подлинности этих документов. |
Making sure of the authenticity of these documents. |
Поэтому я предъявила твоему клиенту обвинения в убийстве Денни Литтлджон, и ускорила проверку его ДНК. |
So I charged your client with Dani Littlejohn's murder, and I expedited his DNA. |
Мы запустили проверку всех операций по кредиткам, штрафов за парковку. |
We've been checking all contact cards, traffic citations issued. |
От трех правительств были получены просьбы о проведении проверки подлинности разрешения на импорт наркотических средств, а также 20 просьб о проведении аналогичной проверки в отношении психотропных веществ. |
Three government requests for verification of import authorization authenticity for narcotic drugs and twenty requests for psychotropic substances were received. |
Ну, я сделал быструю проверку и обнаружил скрытый ключ для доступа пользователей. |
Well, I did a swift hard-wire to discover a cloaked short key. for user access. |
В форме Тесты определите каждую проверку количества и назначьте единицы измерения для проверки. |
In the Tests form, define each quantitative test, and assign a unit of measure for testing. |
Смотри, вот этот на бесплатную проверку орфографии. |
Um, oh, this one is for one free grammar check. |
Техотдел рекомендует визуальную проверку компонентов на повреждения. |
Engineering is recommending a vis-check for component damage. |
Просто убедись, что ты запустил проверку главных двигателей. |
Just make sure you run a diagnostic of the main thrusters. |
All right, doctor, I'll have Lex stop by for an examination... by the end of the week. |
|
We won't have time to test them. |
|
Если я не пройду эту проверку, я вылечу из полицейской академии. |
If I don't pass the background check, then I fail out of the police academy. |
well, actually, it just passed inspection. |
|
Еще много деталей надо проработать... проверку сведений и тому подобное. |
There's still a lot of details to work out... my... my background check, things like that. |
Отцу Харпер, чью периодическую проверку безопасности прервал несчастный случай с его женой. |
Harper's father. whose annual safety-inspection trip was cut short because his wife was in an accident. |
Для подлинного мастера неподвижная вода течет глубоко. |
For a true expert still water runs deep. |
Возможно, из-за диабета, поэтому я потороплю токсикологическую проверку. |
Probably for diabetes, so I'm gonna fire off a tox report. |
Да, но с такими деньгами нам придется экономить, но мы сможем пройти проверку. |
Yeah, but with $84,000, we'll cut a few corners, but I know we can make the inspection. |
А все же память неосязаема, как ни старайся, подлинное ощущение не вернешь, остается лишь призрак, тень, грустное тающее облачко. |
However, memory wasn't a patch on reality; try as she would, the actual sensation couldn't be conjured up, only a shadow of it, like a thin sad cloud. |
Мы получили ее от свидетеля Доктор Грэм Картрейд, будет вызван в суд и удостоверит ее подлинность. |
We received it from a reluctant witness Dr. Graham Cartwright, who will also be called to testify to its authenticity. |
В случаях обвинений в антигосударственных деяниях, мы обязаны проводить полную проверку тела. |
You know in these cases of anti-government activity, we're forced to do a complete physical examination. |
Да, я дам команду людям делать выборочную проверку на всех выездах из города. |
Yeah, I'll get our people to do spot checks on all the other - routes out of the city. |
Главный, Навигация проверку завершила. |
Flight, Guidance check complete. |
Вера в женщин со свиными лицами пошла на убыль, и в 1924 году была опубликована последняя значительная работа, трактующая их существование как подлинное. |
Belief in pig-faced women declined, and the last significant work to treat their existence as genuine was published in 1924. |
В начале XII века его привезли в процессии в Рим, где он был представлен Папе Иннокентию III, которому было предложено принять решение о его подлинности. |
In the early 12th century, it was taken in procession to Rome where it was presented before Pope Innocent III, who was asked to rule on its authenticity. |
Это, в свою очередь, затрудняет для женщин подлинное представление себя и препятствует участию женщин в культуре участия. |
This in turn, makes it difficult for women to represent themselves with authenticity, and deters participation of females in participatory culture. |
Но он испытывал подлинное презрение к книжному знанию и математическим знаниям, полностью доверяя своему изобретательскому инстинкту и практическому американскому чувству. |
But he had a veritable contempt for book learning and mathematical knowledge, trusting himself entirely to his inventor's instinct and practical American sense. |
Приведенные выше алгоритмы опираются только на проверку идентичности элементов. |
The above algorithms rely only on the test of identity of the elements. |
Четыре месяца спустя пользовательский интерфейс Signal был обновлен, чтобы упростить проверку личности других пользователей сигнала. |
Four months later, Signal's user interface was updated to make verifying the identity of other Signal users simpler. |
Некоторые издатели используют проверку фактов, особенно в отношении нехудожественных произведений. |
Some publishers employ fact checkers, particularly regarding non-fiction works. |
Мне было любопытно, сколько из них переживут судебную проверку. |
I was curious how many would survive legal scrutiny. |
Если не случится несчастного случая, он намеревался начать проверку вскоре после 1 мая. |
Barring accident, he intended to begin screening shortly after the 1st of May. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «успешно прошел проверку подлинности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «успешно прошел проверку подлинности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: успешно, прошел, проверку, подлинности . Также, к фразе «успешно прошел проверку подлинности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.