Устойчивого дивиденд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безопасная устойчивая энергетика - secure sustainable energy
должна быть устойчивой - should be sustainable
тенденции устойчивого развития - sustainability trends
экологически устойчивое производство - environmentally sustainable production
устойчивое управление экосистемами - sustainable ecosystem management
содействия устойчивого роста - promote sustainable growth
устойчивое использование океанов - sustainable uses of the oceans
этика и устойчивое развитие - ethics and sustainability
устойчивое управление и использование природных ресурсов - sustainable management and use of natural resources
устойчивое производство энергии - sustainable energy generation
модель роста дивиденда - dividend growth model
объявленный дивиденд - declared dividend
дивиденд на обыкновенную акцию - common share dividend
дивидендные фонды - dividend funds
дивиденды подлежат - dividends subject to
возможность выплаты дивидендов - ability to pay dividends
модель дисконтирования дивидендов - dividend discount model
начисленные дивиденды - accrued dividends
огромные дивиденды - huge dividends
обычные акции с фиксированным дивидендом - preferred ordinary stock
Синонимы к дивиденд: дивиденд, доля прибыли
Значение дивиденд: Прибыль, получаемая участниками предприятия пропорционально вложенному капиталу.
Ее налоговая декларация 1936 года показывала доход от дивидендов в размере 900 долларов, что указывало на то, что она имела значительный портфель акций за несколько лет до выхода на пенсию. |
Her 1936 tax return showed dividend income of $900, which would indicate she had a substantial portfolio several years before her retirement. |
Ваше дело только покупать, покупать и покупать, до последней минуты, пока правление не объявит о выплате дивидендов в двойном размере. |
All you have to do is buy, buy, buy, and keep on buying to the last stroke, when the directors declare the double dividend. |
Следует повторить, что по прошествии пяти — десяти лет наилучшие результаты с точки зрения дивидендов оказываются у акций, по которым выплачиваются относительно низкие доходы. |
Worthy of repetition here is that over a span of five to ten years, the best dividend results will come not from the high-yield stocks but from those with the relatively low yield. |
'Cinco de Mayo' is very disease resistant. |
|
Ничто не подстегнёт это изменение сильнее, чем начисление каждому китайцу ежемесячного дивиденда. |
Well, nothing could do more to hasten that transition than giving every Chinese citizen a monthly dividend. |
Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам. |
She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders. |
После чего каждый пайщик при желании сможет продать свою долю и получить дивиденды. |
After which any of the new shareholders who wishes to do so may cash in his or her deed of gift and receive a dividend. |
Вполне очевидно, что никакие «цифровые» дивиденды нельзя получить без наличия надлежащей инфраструктуры и соответствующих затрат. |
It is obvious that no digital dividend can be realized without the appropriate infrastructure and technology or without addressing related costs. |
Так, акции Microsoft, если оценивать их по приносимым дивидендам, должны стоить в несколько раз меньше, чем по факту. |
In this way, if Microsoft shares were to be valued on the basis of dividends, they ought to stand at a fraction of the actual level. |
При исчислении суммы налога может допускаться зачет налогов, уплаченных в иностранном государстве с основной прибыли дочернего предприятия или с дивидендов. |
Tax credits may be allowed for the foreign tax paid on the underlying profits of the subsidiary and for the foreign tax that is charged directly on a dividend. |
Такая политика не только потребует от регуляторов начать разговор на такие темы, как эмиссия ценных бумаг, санации, участии в оздоровлении финансового состояния. Некоторые банки уже начали прекращать выплату дивидендов. |
Such a policy would not even require regulators to broach topics like capital issuance, bailouts, or bail-ins, and some banks have even already begun to suspend dividend payments. |
С этого момента рост компании становится планомерным, и она начинает регулярно выплачивать большие дивиденды. |
From there the company will grow more gradually and may begin to pay out larger or more regular dividends. |
Доход от сдачи недвижимости в наем и дивиденды с рынка ценных бумаг низки, а цены на недвижимость и на акции могут упасть так же, а то и больше, чем цены на облигации, если процентные ставки резко увеличатся. |
Real estate rental yields and stock-market payouts are low, and real estate and stock prices may well fall as much as or more than bond prices if interest rates spike. |
Наиболее привлекательные возможности чаще всего встречаются в группе компаний, имеющих высокую норму прибыли, но выплачивающих низкие дивиденды, либо вовсе их не выплачивающих. |
The most attractive opportunities are most likely to occur in the profitable, but low or no dividend payout groups. |
В некоторых из наших цен не учтены события выплаты дивидендов, которые могут произойти на таком рынке (например, Ставка на финансовое событие или Контракт на разницу (CFD) по отдельной акции). |
16.5 Some of our prices do not take into account any dividend events that may take place on that market (examples: a Financial Spread Bet or CFD on an individual share). |
Обычно они выплачивают небольшие дивиденды, причем нерегулярно, или не платят дивидендов вообще, поскольку направляют большую часть прибыли на развитие. |
They tend to pay small, irregular or no dividends because they reinvest the majority of their profits to facilitate further growth. |
Как правило, более привлекательные возможности инвестирования скорее можно найти среди акций, по которым либо выплачиваются низкие дивиденды, либо они не выплачиваются вовсе. |
In general, more attractive opportunities will be found among stocks with a low dividend payout or none at all. |
Да, я надеюсь на то, что дивидендная прибыль поможет вернуть в Россию долгосрочных, движимых фундаментальными показателями инвесторов». |
And yes, I hope the dividend yield will help lure long-term fundamentally driven investors back to Russia.” |
Кроме того, российские инвесторы получат большое количество дивидендных потоков, и значительная их часть, вероятно, будет реинвестирована». |
In addition, Russia investors will receive large dividend flows and much of this will probably be reinvested.” |
(Для родителей с небольшим достатком это дает дополнительные преимущества, т.к. акции работают и приносят дивиденды, даже если работник находится в отпуске). |
(Even better for the cash-strapped new parents: stocks will continue to vest on your leave). |
Многие из них из принципа не инвестируют средств в компании, если те не выплачивают дивидендов, пусть совсем незначительных. |
Many of them as a matter of policy will not invest in a company unless it pays some dividend, no matter how small. |
Мог ли быть Годзилла устойчив к бактериям? |
Could Godzilla be immune to the bacteria? |
We'll establish a fair percentage of equity and rate of return. |
|
The accumulative interest, Mr. Sweeney, is over 500 percent. |
|
А пока мы продолжим обращаться к основным травмам пока ты не станешь более устойчив к ним... избавишься от них. |
But for now, we'll continue to address your major traumas until you become more desensitized to them... go from there. |
В начале я подумал, что Томас не может заразиться, потому что он устойчив к вирусу, что поможет нам сделать вакцину. |
At first I thought Thomas didn't get infected because he was resistant to the virus, which would help us make a vaccine. |
Сплав устойчив к зондированию. |
An alloy resistant to probe. |
Вместе с Эдом Фигероа в межсезонье 1975-1976 годов Риверс был продан Янки за Бобби Бондс, и эта сделка немедленно принесла Янки дивиденды. |
Along with Ed Figueroa, Rivers was dealt to the Yankees in the 1975-76 off-season for Bobby Bonds, a trade that immediately paid dividends for the Yankees. |
После того, как компания начала терять деньги, были привлечены средства для выплаты ежеквартальных дивидендов, пока это не стало невозможным. |
After the company began to lose money, funds were borrowed to pay the quarterly dividend until this became impossible. |
Таким образом, московский князь стал главным посредником между монгольскими владыками и русскими землями, что принесло дополнительные дивиденды московским правителям. |
As such, the Muscovite prince became the chief intermediary between the Mongol overlords and the Rus' lands, which paid further dividends for Moscow's rulers. |
Он также может иметь дело с провалами напряжения в полуволновой линии электропередач и устойчив к короткому замыканию. |
It can also deal with power-line half-wave voltage dips and is short-circuit-proof. |
Инвестиционный доход, включая прирост капитала и дивиденды, полученные в TFSA, в большинстве случаев не облагается налогом, даже если он был изъят. |
Investment income, including capital gains and dividends, earned in a TFSA is not taxed in most cases, even when withdrawn. |
Если бы ее акции приносили средний дивидендный доход за 1936 год, ее портфель составил бы около 21 000 долларов. |
If her stocks earned an average dividend yield for 1936, her portfolio would have been about $21,000. |
Это первый вирус, который устойчив к инактивации глутаровым альдегидом, который является одним из наиболее распространенных сильных дезинфицирующих средств, используемых в больницах. |
It is the first virus ever shown to be resistant to inactivation by glutaraldehyde, which is among the most common strong disinfectants used in hospitals. |
Он выступал за то, чтобы направить прибыль Amazon обратно в компанию, а не распределять ее между акционерами в виде дивидендов. |
He favored diverting Amazon profits back into the company in lieu of allocating it amongst shareholders in the form of dividends. |
Кроме того, поскольку чириканье использует широкую полосу спектра, спектр распространения чириканья также устойчив к многопутевому замиранию даже при работе на очень низкой мощности. |
Further, because the chirps utilize a broad band of the spectrum, chirp spread spectrum is also resistant to multi-path fading even when operating at very low power. |
Горс полезен для садовых украшений, потому что он устойчив к погоде и гниению. |
Gorse is useful for garden ornaments because it is resistant to weather and rot. |
Пока метацентр находится выше киля, чем центр тяжести, корабль устойчив в вертикальном положении. |
As long as the metacenter is further above the keel than the center of gravity, the ship is stable in an upright condition. |
Неподвижный суппорт не перемещается относительно диска и, таким образом, менее устойчив к дефектам диска. |
A fixed caliper does not move relative to the disc and is thus less tolerant of disc imperfections. |
В 1999 году Mitsubishi снова была вынуждена отказаться от выплаты дивидендов. |
In 1999, Mitsubishi was forced once again to skip dividend payments. |
Естественно, устойчив к болезням и вредителям, бамбук также быстро растет. |
Naturally disease and pest resistant, bamboo is also fast growing. |
Они уже заработали $ 9 871 500 в виде дивидендов, что в общей сложности принесло $34 871 500 на их первоначальные инвестиции в размере $10 000. |
They had already earned $9,871,500 in dividends making a total return of $34,871,500 on their original $10,000 investment. |
Мир его поэмы реалистичен и устойчив. |
The world of his poem is a realistic and stable one. |
В 2008 году дивиденды составляли $0,30 на акцию, что было самым высоким показателем в истории компании, но 27 апреля 2009 года они были снижены до $0,05 на акцию. |
In 2008, the dividend was $0.30 per share, the highest in company history, but on April 27, 2009, it was reduced to $0.05 per share. |
Он очень устойчив к коррозии и является одним из самых распространенных нержавеющих сплавов, используемых для изготовления ножей. |
It is very resistant to corrosion and is one of the most common stainless alloys used for knife making. |
В 2012 году Seagate продолжила повышать дивиденды и выкупила почти 30% размещенных акций компании. |
In 2012, Seagate continued to raise its dividend and repurchased nearly 30% of the company's outstanding shares. |
По своей конструкции блокчейн устойчив к изменению данных. |
By design, a blockchain is resistant to modification of the data. |
Обычный 4-процентный дивиденд был выдан за 1903 год. |
The regular 4 percent dividend was issued for the 1903 year. |
К 1918 году Буффало и Саскуэханна обратились в железнодорожную администрацию с просьбой о выплате дивидендов в размере 7% годовых. |
By 1918, the Buffalo and Susquehanna had applied to the Railroad Administration to issue a 7 percent dividend for the year. |
I think this aspect of dividend payments is very important. |
|
Он хорошо растет в средиземноморском климате и устойчив к зоне зимостойкости USDA 8, что означает, что он может быть поврежден Морозом. |
It grows well in Mediterranean climates and is hardy to USDA hardiness zone 8, meaning it can be damaged by frost. |
The company declared a 7½% dividend in its first year. |
|
Приложение должно использовать алгоритм классификации, который устойчив к выбросам, чтобы моделировать данные с естественными точками выброса. |
The application should use a classification algorithm that is robust to outliers to model data with naturally occurring outlier points. |
Она показывает, как распределение доходов и передача дивидендов влияет на благосостояние акционеров компании. |
It shows how the distribution of income and transfer of dividends affects the wealth of shareholders in the company. |
Никто никогда не предлагал им отказать в выплате Национального дивиденда. |
It was never suggested that the National Dividend be withheld from them. |
Как и большинство циклических пептидов, содержащих непротеогенные аминокислоты, цереулид устойчив к нагреванию, протеолизу и кислотным условиям. |
Like most of cyclic peptides containing nonproteogenic amino acids, cereulid is resistant to heat, proteolysis, and acid conditions. |
Но я не уверен, что с этим можно что - то сделать-этот тип вещей довольно устойчив к удалению в Afd. |
But I'm not sure there's anything that can be done about it- this type of thing is fairly deletion-resistant at Afd. |
Остальные 6% выплачиваются акционерам Федеральной Резервной Системы-частным банкам-членам-в виде дивидендов по их акциям. |
The other 6% is paid out to the shareholders of the Federal Reserve—privately-owned, member banks —in the form of a dividend on their stock. |
Черчилль потратил много времени и сил на развитие этих отношений, что принесло дивиденды за военные усилия. |
Churchill spent much time and effort cultivating the relationship, which paid dividends for the war effort. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устойчивого дивиденд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устойчивого дивиденд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устойчивого, дивиденд . Также, к фразе «устойчивого дивиденд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.