Храним - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
помнить, держать, содержать, держаться, поддерживать, защищать, дрожать, сохранять, содержаться
Ну, мы запираем все медицинские препараты в лазарете и не храним здесь лекарства, отпускаемые по рецепту. |
We lock all our medications in the infirmary, and we don't keep prescription drugs here. |
Ведь мы не путаем banco, на которой сидим, с banco, где храним деньги. |
Yet we don't confuse the banco where we sit with the banco where we deposit money. |
And we hold in our... Collective hearts |
|
Это работает очень похоже на LRU, за исключением того, что вместо сохранения значения того, как недавно был получен доступ к блоку, мы храним значение того, сколько раз он был получен. |
This works very similar to LRU except that instead of storing the value of how recently a block was accessed, we store the value of how many times it was accessed. |
Мы храним статьи, потому что знаем, что у них есть источники, а не потому, что предполагаем, что они есть, не видя их. |
We keep articles because we know they have sources, not because we assume they have, without having seen them. |
Мы храним тайны своих пациентов так же свято, как духовник - тайны исповеди. |
We treat patients as though they were in the confessional. |
One does not care of what he has, but he cries when it is lost. |
|
One doesn't care of what he has, but he cries when it is lost. |
|
Давайте признаем, что мы оба храним секрет, однако мой выглядит немного старше вашего. |
Let's both agree that we enjoy a good secret, though mine do appear a bit old-hat next to yours. |
We walk through closed doors and we maintain the balance of Good and Evil. |
|
But here at Everlasting, chivalry is not dead. |
|
Попробуй спуститься в жуткий подвал дома Каппы где мы храним все наши глубинные, темные секреты и немного вздремни в ванной. |
I dare you to go down to the creepy Kappa House basement where we keep all our deepest, darkest secrets, and take a little nap in the bathtub. |
We keep secret nukes on foreign land. |
|
Yes, surely... sorry, no envelope; they were never saved. |
|
Потому что там мы храним все маленькие детали от настольных игр, чтобы Бабуля не съела их случайно. |
That's where we lock up all the bite-sized board game pieces so Maw Maw doesn't mistake 'em for treats. |
Наука доказала, что мы храним воспоминания наших предков в своей ДНК. |
Science has theorized that we store our ancestors' memories in our DNA. |
Зачем мы по-твоему до сих пор храним коробку от видеомагнитофона в подвале? |
Why do you think we've been saving that VCR box in the basement? |
Мы храним файлы частных компаний и некоторых правительственных агентств. |
We archive files for businesses and some government agencies. |
You don't know what it is you've got until it's gone. |
|
Интернет не только коренным образом изменил то, как мы храним то, что написали, он приносит целую уйму перемен в то, что написано и кто это всё пишет. |
'The internet is not only radically transforming 'our way of storing what we write, 'it is bringing about a new raft of changes in what is written, 'and who writes it. |
Потому что там мы храним все маленькие детали от настольных игр, чтобы Бабуля не съела их случайно. |
That's where we lock up all the bite-sized board game pieces so Maw Maw doesn't mistake 'em for treats. |
Параметр хранимый блок добавляет минимальные накладные расходы и используется для несжимаемых данных. |
Protests were now seen as making politics better and essential for a healthy democracy. |
Он открыл тайну своих сообщников, тайну, так крепко хранимую до сих пор. |
La Pouraille revealed the names of his accomplices, a secret hitherto well kept. |
Ведь если нас уничтожат, погибнут и знания, которые мы храним, погибнут, быть может, навсегда. |
For if we are destroyed, the knowledge is dead, perhaps for good. |
Это не помогает, когда мы храним друг от друга какие-то секреты. |
Never helps when we keep things from each other. |
Параметр хранимый блок добавляет минимальные накладные расходы и используется для несжимаемых данных. |
The stored block option adds minimal overhead, and is used for data that is incompressible. |
Коула где-то носит, Ребекку все еще не нашли, а Финн страшно подозрителен из-за хранимых нами секретов, кстати говоря, я сказал то, что подразумевал. |
Kol is in the wind, Rebekah is still lost, and Finn is dangerously suspicious of the secrets we keep, speaking of which, I meant what I said. |
Поправка, принятая десять лет тому назад, обязывает страны защищать ядерные установки и любой ядерный материал, используемый, хранимый или транспортируемый внутри страны. |
The amendment adopted ten years ago would oblige countries to protect nuclear facilities and any nuclear material used, stored, or transported domestically. |
Зачем мы по-твоему до сих пор храним коробку от видеомагнитофона в подвале? |
Why do you think we've been saving that VCR box in the basement? |
Мы храним тела 3 или 4 месяца. |
We'll keep bodies on ice for as long as 3 or 4 months. |
И мы храним их в местах где если кто-то и знает наши настоящие имена, он не сможет найти их. |
And we keep them in places where if anyone knows our original name, they can find them. |
Where do we keep the spare gel packs? |
|
RETURN используется для немедленного возврата из хранимой процедуры или функции. |
RETURN is used to immediately return from a stored procedure or function. |
Это вызвало цепочку событий, которая привела к раскрытию ее долго хранимой тайны. |
It triggered a sequence of events that led to the reveal of her long-held secret. |
Функция хранения для почтовых ящиков сайта работает на уровне проекта, поэтому при удалении всего ящика сайта удаляются все хранимые элементы. |
Retention works on a project-level for site mailboxes, so when the entire site mailbox is deleted, the retained items will be deleted. |
Насекомые повреждают не только стоячие культуры, но и хранимые, а в тропиках считается, что при хранении пищи теряется треть всей продукции. |
The insects damage not only standing crops but also stored ones and in the tropics it is reckoned that one third of the total production is lost during food storage. |
Точный метод создания является хорошо хранимым секретом и был фактически потерян на время в начале 20-го века из-за нестабильности внутри страны. |
The exact method of creation is a well-kept secret and was in fact lost for a time in the early 20th century due to instability within the country. |
В этом случае друг или член семьи реципиента сдает кровь взамен хранимой крови, используемой при переливании, обеспечивая постоянный приток. |
In this case, a friend or family member of the recipient donates blood to replace the stored blood used in a transfusion, ensuring a consistent supply. |
Even though she's no longer welcome, we still keep her prescriptions on file. |
|
Это было использовано для защиты от таких событий, как пожары, наводнения или землетрясения, которые могут разрушить локально хранимые резервные копии. |
This has been used to protect against events such as fires, floods, or earthquakes which could destroy locally stored backups. |
Мы убеждены в том, что память о преступлениях, совершенных любыми тоталитарными режимами, должна быть памятью коллективной, совместно хранимой и поощряемой всеми. |
We believe that the memory of the crimes committed by all totalitarian regimes must be a collective memory shared and promoted by all. |
Мы кое-что забываем... ведь живем в эру массивов хранимой информации.. и прекрасной коммуникации, но в некоторой степени..., всегда существует возможность полной её потери. |
One of the things that we tend to forget, because we live in a age of massive information storage and perfect communication more or less, is the ever present possibility of total loss. |
Преимуществом хранимых процедур является возможность передачи параметров. |
The advantage of stored procedures is the ability to pass parameters. |
(ii) больше не являются вашими денежными средствами или хранимыми в ваших интересах; |
(ii) will no longer be your funds or be held for you; |
Планы выполнения хранимых процедур также кэшируются по мере необходимости. |
Execution plans for stored procedures are also cached as necessary. |
Коэффициент просачивания: процентная доля хранимого СО2, высвобождаемая в год. |
Seepage rate: The percentage of stored CO2 released per year. |
Мы же храним там рождественские украшения. |
We keep our Christmas decorations down there. |
Фильм, который помог бы навеки забыть воспоминания о прошлом, которые мы храним в себе. |
A film that could help to bury forever all those dead things we carry within ourselves. |
Мы почти не держим деньги здесь, только, если кто-нибудь делает большой перевод здесь бывают наличные. Но, обычно, мы не храним здесь больше нескольких десятков тысяч шекелей. |
We hardly keep any money in here, only if someone wants to do a big transaction in cash, but generally we don't keep more than 20 or 30 thousand shekels here. |
Wrapped in a mystery that deserved great veneration. |
|
Почему оно трехмерно, если вся информация хранимая в нем - всего лишь двумерная голограмма? |
Why is space three-dimensional when all of the information that's stored in that space is stored as a two-dimensional hologram? |
- что имеем не храним потерявши плачем - we never know what we've got until it's gone
- что имеем не храним, потерявши плачем - we never know what we've got until it's gone
- где мы храним - where do we keep
- как долго мы храним - how long do we keep
- Информация, которую мы храним - information we hold
- не храним выше - do not store above
- мы храним их - we store them
- мы не храним - we do not store
- мы не храним кредит - we do not store your credit
- мы храним - we are storing
- мы храним все - we store all