Хрустальный бокал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хрустальный шар - crystal ball
хрустальный мост - crystal bridge
хрустальный дворец - crystal palace
хрустальный графин - crystal decanter
хрустальный жезл - crystal rod
хрустальный осколок - crystal Shard
хрустальный звон - crystal ringing
голубой хрустальный жезл - Blue Crystal Rod
хрустальный канделябр - crystal chandelier
хрустальный череп - crystal skull
Синонимы к хрустальный: чистый, прозрачный, кристальный, незамутненный, чистый как слеза, сделанный из хрусталя
поднимать бокал за здоровье - bumper
пивной бокал - beer glass
бокал для шампанского - champagne glass
полный бокал - brimmer
прощальный бокал вина - a farewell glass of wine
пузатый бокал - bellied glass
бокал для коктейля - cocktail glass
бокал вина - glass of wine
бокал для пива - beer glass
глазной бокал - eyecup
Синонимы к бокал: кубок, бокал, фужер, рюмка, четыре столовых ложки, высокий стакан, тумблер, акробат, неваляшка, голубь-вертун
Значение бокал: Посуда для вина в виде большой рюмки.
С полки шкафчика слетел хрустальный графин и плеснул в бокал порцию спиртного. |
A crystal decanter rose out of a drawer and poured him a dram. |
Сорви мне розу, душенька, и налей, кстати, еще глоточек вон в тот хрустальный бокал. |
Reach me a rose, honey, and pour me a last drop into that there crystal glass. |
Девушка подала ему на подносе хрустальный бокал, рядом с которым лежала белая капсула. |
She brought him a tiny enameled drug tray on which rested a crystal tumbler of water and a white capsule. |
Это должен быть хрустальный бокал который только удерживает, показывает и организует информацию. |
It should be this crystal goblet there to just hold and display and organize the information. |
Каждый второй бокал пива в Ливерпуле приготовлен на пивоварне моего отца. |
Every 2nd glass of beer in Liverpool is brewed by my father. |
Моя собственная мать предпочитает поднять бокал с врагом, чем поддерживать ее собственного сына. |
My own mother would rather raise a glass with the enemy than stand by her own son. |
Instead of the usual thimble he brought me a decent wineglass full. |
|
I moved to the bar and poured myself a sambuca. |
|
От страшного раската грома звенит граненый хрусталь в комнате бабушки. |
A terrific crash of thunder clinks the cut crystal in Grandmother's tall cabinet. |
Он взял ее бокал, перегнулся через барную стойку и вылил его в раковину. |
He lifted her untouched beer, leaned over the counter, and poured it into the sink. |
Она поставила бутылку рядом со мной, развернула большую салфетку и достала два хрустальных бокала. |
She put a bottle beside my place and carefully unwrapped two crystal goblets, which she then set in the center of the cloth. |
Я видел десятки существ из разных миров, которые вели беседы с хрустальными шарами индивидуального дизайна. |
I saw dozens of beings from multiple dimensions carrying on conversations with personal-sized crystal balls. |
Он нашел штопор, открыл бутылку и налил себе бокал бледно-золотистого вина. |
He found a corkscrew, opened the bottle and poured himself a pale glass of wine. |
Джуаби шевельнулся в кресле, и хрустальная подвеска на его шее блеснула. |
Djuabi shifted slightly in his chair, the movement sending a faint glint off the gold pendant and chain around his neck. |
Майкл выпил бокал мутноватого белого вина, и слуга немедленно наполнил его вновь. |
Michael drank the glass of cloudy white wine and a servant immediately refilled it. |
Тот принес высокий бокал с шампанским и освободил Мэллори от его денег. |
He brought her a flute of champagne and relieved Mallory of his money. |
Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва заметно... |
Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly... |
Добавьте остальные ингредиенты и смешайте со льдом. Налейте в охлажденный коктейльный бокал и украсьте лепестками роз. |
Pour into shot glass and garnish with a slice of cucumber. |
Serve in margarita glass with salt rim. |
|
Cocktail glass with a rim from grenadine and sugar. |
|
И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста. |
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. |
А я ищу ещё один бокал амаретто. |
And I am looking for another Amaretto Sour. |
Даже не знаю, что хуже - бледная задница Марти или бокал смеси мальбека и пино Беверли. |
I don't know what's worse, Marty's pasty ass, or Beverly's Malbec Pinot blend. |
Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, |
So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop. |
He upturned his empty glass over his mouth and sucked at a last piece of ice. |
|
Этот Поттер, - громким басом выкрикнула тётя Маржи, схватила бутылку и плеснула бренди себе в бокал и на скатерть, - чем он, собственно, занимался? Вы никогда не говорили. |
“This Potter,” said Aunt Marge loudly, seizing the brandy bottle and splashing more into her glass and over the tablecloth, “you never told me what he did?” |
Какой надо быть идиоткой, чтобы опрокинуть бокал с вином! |
What a fool I had been, upsetting that glass of port. |
Их единственная улика - эта хрустальная туфля. |
The glass slipper is their only clue. |
Распутин извлекал все больше власти от царицы, поэтому группа заговорщиков пригласила Распутина на ужин, чтобы они смогли дать ему бокал отравленного вина. |
Rasputin gained more and more power with the Tsarina, so, a group of conspirators invited Rasputin to dinner so that they could give him a cup of poisoned wine. |
He got so riled up, he spilled his wine. |
|
Polar bear fur, Rat Pack music, fancy cup? |
|
Она любила оставлять нетронутым полный до краев бокал. |
She liked to leave untouched a large glass filled to the brim. |
Волька догадался об этом по тоненькому хрустальному звону. |
Volka guessed what he was doing by the slight crystal tinkling. |
Поэтому закажи бокал своего пафосного Макаллана и будем думать, как нам вместе выиграть эту битву. |
So order a glass of your Macallan 20-pretentious, and let's figure out how we're going to fight this together. |
Когда же берет вторую, склонив горлышко вопросительно в сторону её бокала, она рукой прикрывает ладонью наполненный до половины бокал - полупустой, в его понимании. |
When he seizes the new one and nods it in her direction, her flattened hand places an interdiction on the half-full glass that would be half-empty to him. |
Хрусталь черепа стимулирует неразвитую зону человеческого мозга, открывая психический канал. |
The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, opening a psychic channel. |
Надеюсь, этот бокал за победу. |
I hope that's a celebratory glass. |
I'm gonna have a celebratory glass. |
|
He went to the John, and I put Viagra in his wine. |
|
Покроши пожалуйста хотя бы шесть штучек в бокал с вином. |
Could you crush up, like, six of 'em in a glass of wine? |
Не сомневаюсь, что он наливает ей бокал вина... |
I bet he's pouring her a glass of wine... |
Я налила вина в бокал, положила туда нитраты и заперла дверь хранилища. |
I poured a glass, I put in the nitrates, and I locked the cellar door. |
Печёный картофель, маринованный язык, бокал белого вина и почти съеденный сэндвич с болонской колбасой. |
Baked Lays, a pickle wedge, a Blondie, and a half-eaten bologna sandwich. |
Нас возили в Хрустальный Дворец. |
A day out to the Crystal Palace. |
Коего он является лучшим украшением, -торжественно заявил Бошан, залпом осушая бокал шампанского. |
Of which he is the brightest ornament, said Beauchamp, drinking off a glass of champagne. |
И что же у тебя теперь есть: хрустальный шар? |
Well, what do you have, a crystal ball? |
Every drink he knocks back is another zero added to the check |
|
И если вы позволите, я осмелюсь поднять этот бокал за ваше здоровье... |
And if I might make so bold as to drink your Majesty's very good health- |
Принесите такую же бутылку из погреба и новый бокал в мою комнату. |
Bring the same wine from the cellar and a new wine glass to my room. |
В любом случае... я собираюсь выпить этот большой бокал пива до дна, и даже если я умру на месте, нечего беспокоиться. |
In any case... I am about to empty this large glass of beer in one breath... and even if I die on the spot... there is nothing to worry about. |
Нет, благодарствуй, я больше не могу пить, -сказал Левин, отодвигая свой бокал. - Я буду пьян... |
No, thanks, I can't drink any more, said Levin, pushing away his glass. I shall be drunk.... |
Вот кристалл, который я показывал вам самым первым. Напоминаю, это горный хрусталь. |
Dear friends, first, what you see is a mountain crystal. |
Мне дали бокал шампанского, случайно. |
They gave me one with champagne by accident. |
If I have any more, who knows what I'll get up to? |
|
Франция выплатила часть своих долгов Швеции в бронзе ормолу вместо денег, что привело к моде на хрустальные люстры с бронзой из Франции и хрусталем из Швеции. |
France paid some of its debts to Sweden in ormolu bronzes instead of money, leading to a vogue for crystal chandeliers with bronze from France and crystal from Sweden. |
17 ноября 2011 года федеральный судья одобрил продажу Хрустального собора епархии Оранж за 57,5 миллиона долларов. |
On November 17, 2011, a federal judge approved selling the Crystal Cathedral to the Diocese of Orange for $57.5 million. |
В том же году Хасси также завоевал бронзовую медаль в Нью-Йоркском Хрустальном дворце и премию в Пенсильванском сельскохозяйственном обществе. |
That year Hussey also won a bronze medal at the New York Crystal Palace and a premium at the Pennsylvania Agricultural Society. |
Я хотел бы официально попросить, чтобы мы добавили некоторую информацию в секцию хрустального шара. |
I'd like to formally request that we add some information to the crystal ball section. |
В 1939 году, после того как их дом в Австрии подвергся набегу на Хрустальную ночь, его семья эмигрировала в Монреаль, Квебек, Канада. |
In 1939, after their home in Austria was raided on Kristallnacht, his family emigrated to Montreal, Quebec, Canada. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хрустальный бокал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хрустальный бокал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хрустальный, бокал . Также, к фразе «хрустальный бокал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.