Что в некоторых юрисдикциях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
несмотря на то, что - although
что-либо преходящее - something transitory
то, что лежит впереди - what lies ahead
сделать что-то для - do something for
собака, что лает, редко кусает - barking does seldom bite
будь, что будет - whatever happens
влиять на что-л. - impact on smth.
ну что ж - well
сильно опустошить что-л. - make a hole in smth.
то, что придает устойчивость - that confers resistance
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
жить в палатках - to live in tents
подниматься в виде пара - steam
пролет в свету - span
держать в руках - keep in hand
ловить в ловушки или капканы - trap
участник состязания в беге - runner
вносить в каталог - catalog
пребывание в должности - tenure
в старину - in old times
грузиться в автомашины - embus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
некоторые полагают - some believe
некоторые размышления - some reflections
были подняты некоторые проблемы - some concerns were raised
выявлены некоторые - revealed some
думаю, что на некоторое время - think for a while
Вы можете дать мне некоторые - can you give me some
мы можем провести некоторое время - we can spend some time
оставаться некоторое время - stay a little while
некоторое влияние - some impact
после некоторого периода - after some period
юрисдикция является - jurisdiction is
выходят за рамки юрисдикции - fall outside the jurisdiction
законом юрисдикции - statutory jurisdiction
в различных юрисдикциях - in various jurisdictions
в ряде юрисдикций - in a number of jurisdictions
вызов юрисдикции - challenge jurisdiction
конкурирующие юрисдикции - competing jurisdiction
юрисдикционные барьеры - jurisdictional barriers
юрисдикцией в вопросах - jurisdiction in matters
юрисдикция соседнего штата - neighbouring jurisdiction
Группы потребителей поднимали вопросы о конфиденциальности, доступе и ответственности, которые в некоторых юрисдикциях принимались во внимание в большей степени, чем в других. |
Consumer groups raised questions about privacy, access, and liability considerations, which were more taken into consideration in some jurisdictions than in others. |
Они также могут быть единственной доступной лицензией, так как некоторые юрисдикции вводят квоты на лицензию на алкоголь с полным спектром услуг или ограничения бизнес-класса. |
They may also be the only license available, as some jurisdictions impose full-service liquor license quotas or business class restrictions. |
Эти правила существенно различаются в разных юрисдикциях, и некоторые страны не имеют никаких правил. |
These regulations vary significantly between jurisdictions, and some countries do not have any regulations. |
В некоторых юрисдикциях истец, который не удовлетворен небольшим решением суда, может ходатайствовать за additur. |
In a few jurisdictions, a plaintiff who is dissatisfied by a small judgment may move for additur. |
К сожалению, в некоторых юрисдикциях бездомным людям может быть трудно голосовать, если у них нет удостоверения личности, постоянного адреса или места для получения почты. |
Unfortunately, in some jurisdictions it may be hard for homeless people to vote if they do not have identification, a fixed address, or a place to receive mail. |
Некоторые оффшорные юрисдикции создали специальные формы оффшорных компаний в попытке привлечь бизнес для своих юрисдикций. |
Some offshore jurisdictions have created special forms of offshore company in a bid to attract business for their jurisdictions. |
Некоторые из отдельных церквей sui iuris также следуют этому обычаю, в то время как другие назвали свои юрисдикции в честь святых или других религиозных титулов. |
Some of the sui iuris particular churches also follow this custom, while others denominated their jurisdictions after saints or other religious titles. |
Вмешательство является спорным и незаконным в некоторых юрисдикциях. |
The intervention is controversial and illegal in some jurisdictions. |
Некоторые виды негативного поведения корпораций могут и не быть преступными; законы различаются в разных юрисдикциях. |
Some negative behaviours by corporations may not be criminal; laws vary between jurisdictions. |
В некоторых юрисдикциях нет ограничений на то, кто может получить донорскую сперму. |
Some jurisdictions have no restrictions on who can receive donated sperm. |
Пожалуйста, помните о том, что торговля контрактами на разницу цен (CFD) или ставки на финансовые спреды запрещены в некоторых юрисдикциях. |
Please be aware that trading CFD or making financial spread bets is not permissible in some jurisdictions. |
В некоторых юрисдикциях также признаются идентичные права, защита и привилегии для семейных структур однополых пар, включая брак. |
Some jurisdictions further recognize identical rights, protections, and privileges for the family structures of same-sex couples, including marriage. |
Например, некоторые юрисдикции не разрешают незамужним женщинам получать донорскую сперму. |
For example, some jurisdictions do not allow unmarried women to receive donor sperm. |
Некоторые страны и юрисдикции предписывают всем лицам ограничивать себя в гетеросексуальной деятельности и запрещать гомосексуальную деятельность с помощью законов о гомосексуалистах. |
Some countries and jurisdictions mandate that all individuals restrict themselves to heterosexual activity and disallow homosexual activity via sodomy laws. |
Роялти при перепродаже произведений искусства-это право на выплату роялти при перепродаже произведений искусства, которое применяется в некоторых юрисдикциях. |
Art Resale Royalty is a right to a royalty payment upon resales of art works, that applies in some jurisdictions. |
В некоторых других юрисдикциях практикующий врач должен иметь докторскую степень и раскрывать информацию о своей области, но не оговаривать условия лицензирования. |
Some other jurisdictions require the practitioner to hold a doctorate and to disclose the field, but make no stipulations as to licensing. |
В некоторых юрисдикциях установлены ограничения на солидарную ответственность, но эта доктрина не отменяется полностью. |
Some jurisdictions have imposed limits on joint and several liability, but without completely abolishing that doctrine. |
Некоторые юрисдикции прямо запрещают любое предложение или предложение о наказании или вынесении приговора. |
Some jurisdictions expressly forbid any proposal or suggestion on punishment or sentencing. |
В некоторых юрисдикциях браки могут быть аннулированы, если не узаконены путем консумации. |
In some jurisdictions, marriages can be voided if not legitimised by consummation. |
Большинство юрисдикций устанавливают только местные ограничения, в то время как некоторые устанавливают мировые ограничения. |
Most jurisdictions set only local limits, while a number set worldwide limits. |
Однако, несмотря на чрезмерную осторожность, некоторые иностранные юрисдикции приняли законодательство, обеспечивающее плавный переход. |
However, for abundant caution, several foreign jurisdictions adopted legislation to ensure a smooth transition. |
В некоторых юрисдикциях существует система промежуточных апелляционных судов, которые подлежат пересмотру вышестоящими апелляционными судами. |
Some jurisdictions maintain a system of intermediate appellate courts, which are subject to the review of higher appellate courts. |
Банкиры, которые продают большую часть своих кредитов и фактически не обслуживают их, в некоторых юрисдикциях обязаны уведомлять клиента в письменной форме. |
Bankers who sell most of their loans and do not actually service them are in some jurisdictions required to notify the client in writing. |
В некоторых юрисдикциях сообщения о преследовании приводят к юридическому вмешательству, а в других накапливаются многочисленные сообщения, и никаких действий не предпринимается. |
In some jurisdictions, reports of stalking result in legal intervention and in others multiple reports accumulate and no action is taken. |
Некоторые юрисдикции ограничивают продажу литиевых батарей, которые являются наиболее доступным источником лития для обычных потребителей. |
Some jurisdictions limit the sale of lithium batteries, which are the most readily available source of lithium for ordinary consumers. |
Однако требования будут отличаться от юрисдикции к юрисдикции, и некоторые традиционные православные юрисдикции предпочитают крестить всех новообращенных. |
However, requirements will differ from jurisdiction to jurisdiction and some traditional Orthodox jurisdictions prefer to baptize all converts. |
Некоторые ключевые факты будут иметь отношение к этой статье и должны остаться в ней, но я чувствую, что есть много подробностей об одной юрисдикции. |
Some key facts will be relevant to this article and should remain in it, but I feel there is far to much detail about one jurisdiction. |
В некоторых юрисдикциях установлены часовые пояса, которые отличаются от UT1 или UTC нечетным целым числом в полчаса или четверть часа. |
Several jurisdictions have established time zones that differ by an odd integer number of half-hours or quarter-hours from UT1 or UTC. |
В некоторых юрисдикциях для того, чтобы успешно возбудить дело о халатности, ответчик должен доказать небрежность истца или истца. |
In some jurisdictions, in order to successfully raise a contributory negligence defense, the defendant must prove the negligence of a plaintiff or claimant. |
Некоторые юрисдикции предоставляют своим заключенным развлечения в виде телевизионных, образовательных программ и программ Самопомощи. |
Certain jurisdictions provide entertainment for their inmates in the form of television, educational and self-help programs. |
Как правило, большинство юрисдикций имеют некоторый свод законов о дренаже, чтобы определить, в какой степени землевладелец может изменить дренаж со своего участка. |
Typically, most jurisdictions have some body of drainage law to govern to what degree a landowner can alter the drainage from his parcel. |
В Соединенном Королевстве раздаются призывы к тому, чтобы сделать дипломные фабрики незаконными; в Новой Зеландии и некоторых юрисдикциях Соединенных Штатов они уже являются незаконными. |
There are calls for diploma mills to be made illegal in the United Kingdom; in New Zealand and some jurisdictions in the United States they are already illegal. |
Некоторые австралийские юрисдикции требуют, чтобы уведомление о предполагаемом распределении было опубликовано до того, как имущество будет распределено. |
Some Australian jurisdictions require a notice of intended distribution to be published before the estate is distributed. |
Суд обладает первоначальной юрисдикцией в некоторых других обстоятельствах, как указано в Конституции штата. |
The court has original jurisdiction in a few other circumstances, as outlined in the state constitution. |
Во всем мире существует множество профессиональных органов для бухгалтеров и аудиторов; некоторые из них юридически признаны в своих юрисдикциях. |
There are many professional bodies for accountants and auditors throughout the world; some of them are legally recognized in their jurisdictions. |
Некоторые специалисты по космическому праву выступают за признание прав на объекты недвижимости на основе юрисдикции, а не территориального суверенитета. |
Some space lawyers have argued for the recognition of real property rights on the basis of jurisdiction rather than territorial sovereignty. |
В некоторых юрисдикциях асексуалы пользуются правовой защитой. |
In some jurisdictions, asexuals have legal protections. |
В некоторых юрисдикциях разрешение выдается после того, как получатель прошел тест на вождение, в то время как в других странах человек получает разрешение до начала вождения. |
In some jurisdictions, a permit is issued after the recipient has passed a driving test, while in others, a person acquires their permit before beginning to drive. |
В некоторых юрисдикциях или судебных системах все виды судебных приказов объединены в единую процессуальную структуру. |
In some jurisdictions or court systems, all types or kinds of writs are bunched together under a single procedural framework. |
В некоторых юрисдикциях у вас, как у потребителя, могут быть законные права. Наши Условия не предназначены для ограничения подобных юридические права потребителей, которые не могут быть аннулированы контрактом. |
In certain jurisdictions, you may have legal rights as a consumer, and our Terms are not intended to limit such consumer legal rights that may not be waived by contract. |
В некоторых юрисдикциях этот показатель составляет 1 к 1 000 000, но в других странах приемлемый прогнозируемый темп роста составляет 1 к 100 000. |
In some jurisdictions this is 1 in 1,000,000 but in other jurisdictions the acceptable projected rate of increase is 1 in 100,000. |
Это требование было отменено в отношении широких категорий преступлений в некоторых юрисдикциях, в частности в Европейском Союзе. |
The requirement has been abolished for broad categories of crimes in some jurisdictions, notably within the European Union. |
В некоторых юрисдикциях сексуальные отношения тюремного персонала с заключенными являются незаконными независимо от их согласия. |
In some jurisdictions, sexual relations of prison staff with inmates are illegal regardless of consent. |
Кардиналы, епископы и некоторые другие почетные прелаты имеют право носить cappa magna, но в пределах своей юрисдикции. |
Cardinals, bishops, and certain other honorary prelates are entitled to wear the cappa magna, but within the territory of their jurisdiction. |
Некоторые профессии и профессии в некоторых юрисдикциях требуют специальных полномочий любого практикующего эту профессию или профессию. |
Some trades and professions in some jurisdictions require special credentials of anyone practicing the trade or profession. |
Некоторые наблюдатели заявили, что некоторые американские интернет-трансляции могут быть перенесены в иностранные юрисдикции, где американские роялти не применяются. |
Some observers said that some U.S.-based Internet broadcasts might be moved to foreign jurisdictions where US royalties do not apply. |
В некоторых юрисдикциях, принявших законы О судебном надзоре, прерогатива quo warranto была отменена. |
In some jurisdictions that have enacted judicial review statutes, the prerogative writ of quo warranto has been abolished. |
Некоторые юрисдикции, такие как Швеция, ограничивают написание имен. |
Some jurisdictions, such as Sweden, restrict the spelling of names. |
Некоторые из них принимаются в принудительном порядке, возможно, помещаются в охраняемую больницу или, в некоторых юрисдикциях, в какое-либо учреждение в рамках тюремной системы. |
Some are admitted involuntarily, perhaps committed to a secure hospital, or in some jurisdictions to a facility within the prison system. |
Некоторые племена приняли законы, конкретно касающиеся однополых отношений, а некоторые уточняют, что племенные браки регулируются законами и юрисдикцией Штатов. |
Some tribes have passed legislation specifically addressing same-sex relationships and some specify that state law and jurisdiction govern tribal marriages. |
Некоторые беспокоятся, хватит ли нам еды, но известно, что если бы мы ели меньше мяса и меньше зерна отдавали на корм животным, то еды бы хватило всем, если рассматривать всё население земли как единое целое. |
People worry that there won't be enough food, but we know, if we just ate less meat and fed less of the crops to animals, there is enough food for everybody as long as we think of ourselves as one group of people. |
В возникшем замешательстве некоторые быстро связали террористов с мусульманами или/и арабами. |
In the ensuing confusion, some people were quick to associate Muslims and/or Arabs with terrorists. |
Многие из них являются учреждениями государственного сектора, хотя некоторые организованы также в качестве получастных или частных институтов. |
Many of them are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. |
Установление всеобщей юрисдикции должно быть закреплено посредством Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов. |
The establishment of universal jurisdiction should have been actualized by means of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. |
Эта область в настоящее время находится военно-морской юрисдикции. |
This area is now under Naval military jurisdiction. |
Однако конституция описывает дела, в которых Верховный суд обладает первоначальной юрисдикцией, и не включает дела мандамуса. |
However, the Constitution describes the cases in which the Supreme Court has original jurisdiction, and does not include mandamus cases. |
Таким образом, способ рассмотрения таких исков может сильно отличаться от одной юрисдикции к другой. |
Thus, the way such claims are handled may vary greatly from one jurisdiction to the next. |
Эти суды первой инстанции обладают компетенцией рассматривать поданные им иски, которые могут подпадать под их юрисдикцию. |
These courts of first instance have the competence to consider lawsuits filed before them as may fall under their jurisdictions. |
Юрисдикция необходима для того, чтобы отказать в удовлетворении иска по существу в той же мере, что и для вынесения решения о наличии ответственности. |
Jurisdiction is necessary to deny a claim on its merits as matter of law as much as to adjudge that liability exists. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что в некоторых юрисдикциях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что в некоторых юрисдикциях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, в, некоторых, юрисдикциях . Также, к фразе «что в некоторых юрисдикциях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.