Чудодейственном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
При этом неожиданном и чудодейственном опознании его личности Корантен поднялся, как змея, которой наступили на хвост. |
On being thus suddenly and miraculously recognized, Corentin drew himself up like a snake when you tread on its tail. |
Чудодейственная любовь была в голосе Беренис, в ее глазах, словах, движениях. |
Her wondrous love shone in her voice, her eyes, her words, her touch. |
Хроно всегда знал, что его талисман обладает чудодейственной силой и сверхъестественным значением. |
Chrono had always known that his good-luck piece had extraordinary powers and extraordinary meanings. |
Она отказалась от медицинского лечения в пользу чудодейственного исцеления |
She'd refused lifesaving medical treatment In favor of divine healing. |
Это не чудодейственное лечение, на которое он надеялся, но оно облегчает симптомы. |
It's not the miracle cure he was hoping for, but it alleviates the symptoms. |
Недопустима реклама чудодейственных препаратов, например, Избавляем от рака за один день! |
Advertising is not permitted for the promotion of miracle cures, such as Cure cancer overnight! |
Чудодейственная сила мощей Иоасафа стала известна по всей России, и с каждым годом все больше людей приезжало в Белгород за их помощью. |
The miraculous power of Ioasaph's relics became known throughout Russia, and every year more people came to Belgorod to seek their help. |
Думаешь, что Брукс - это чудодейственное средство? |
You think Brooks is the magic bullet? |
Это чудодейственные лекарства для людей с ожогами, у которых рак, или после операции. |
They are a miracle drug for burn victims, for cancer patients, people recovering from surgery. |
ли его исцелило ваше чудодейственное вмешательство, доктор? |
Or it was your miraculous medical care that revived him? |
Тагоми-сан, я преклоняюсь перед вашим чудодейством с цветами. |
Tagomi-san, I marvel at your magic way with the flowers. |
Там мягкая постель, горячая пища, и чудодейственное лекарство. |
You get a soft bed to lie in, hot meals and magic medicine. |
Эти экспериментальные чудодейственные лекарства вскоре действительно подействуют, и потом... и ты будешь дома, даже раньше, чем ты думаешь. |
These experimental wonder drugs are gonna kick in really soo and then- and you're gonna be home before y-you know it. |
Очевидно, что влияние Григория было значительным, а его чудодейственная сила несомненной. |
It is clear that Gregory's influence must have been considerable, and his miraculous power undoubted. |
Это новое чудодейственное лекарство. Особенно эффективно для смягчения симптомов тревоги и депрессии. |
It's the new wonder drug, especially suited to easing the symptoms of anxiety and depression. |
Она считает куриный суп чем-то вроде чудодейственного лекарства. |
She thinks chicken soup is a wonder drug. |
Затем, как это бывает во сне, я вдруг преисполнилась чудодейственных сил и, словно бесплотный дух, проникла сквозь преграду. |
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers and passed like a spirit through the barrier before me. |
Она отказалась от медицинского лечения в пользу чудодейственного исцеления. |
She'd refused lifesaving medical treatment In favor of divine healing. |
Сельтсам показывает, что чудодейственная консервирующая жидкость в основном состоит из мозговой жидкости и что все грабители на дорогах были его приспешниками. |
Seltsam reveals that the miracle preserving liquid is mainly composed of brain liquid and that the highway robbers were all his henchmen. |
Текст псалма считался чудодейственным, оберегающим от пуль. |
The text of the psalm was considered miracle-working, a protection against bullets. |
Стакан виски в обед всегда наделял меня какой-то чудодейственной энергией. |
Afternoon Jim Beam always endowed me with that kind of magical power. |
В 1726 году Кэмпбелл появился в качестве продавца чудодейственных лекарств. |
In 1726 Campbell appeared as a vendor of miraculous medicines. |
Материнское молоко считалось чудодейственной жидкостью, которая могла исцелять людей и давать мудрость. |
Mother's milk was considered a miracle fluid which could cure people and give wisdom. |
Be advised, LelouchEdward was a sock of Miracle dream. |
|
Турбину толстый, золотой, с теплыми руками, сделал чудодейственный укол в здоровую руку, и через несколько минут серые фигуры перестали безобразничать. |
With his warm hands the stout man gave Alexei a miraculous injection in his good arm, and in a few minutes the gray figures ceased to trouble him. |
Concealer... the true miracle drug. |
|
Не хочу рвать зубы и продавать лошадиную мочу под видом чудодейственной микстуры. |
I don't want to pull teeth and sell horse piss as a miracle tonic. |
А за год до этого он продавал этот... этот чудодейственный напиток. |
A year before that, he was, he was selling that, that, that miracle drink. |
Она прочитала бесконечное число работ о так называемом эффекте плацебо, когда аспирин излечивал рак у людей, веривших в то, что они принимают чудодейственное лекарство. |
She had read countless studies of the placebo effect-aspirins curing cancer in people who believed they were using a miracle drug. |
Меня допустили как объект тестирований нового чудодейственного лекарства для преодоления паталогической скромности. |
I've been accepted as a test subject for a new miracle drug to overcome pathological shyness. |
Это не чудодейственное лечение, на которое он надеялся, но оно облегчает симптомы. |
It's not the miracle cure he was hoping for, but it alleviates the symptoms. |
А безоар, который находят в сердце аравийского оленя, - чудодейственный амулет против чумы. |
The bezoar, that was found in the heart of the Arabian deer, was a charm that could cure the plague. |
Поэтому он почти всегда имел при себе хлыст -чудодейственное лекарство, многократно им использованное, и слово мерзавец послужило сигналом к его применению. |
He was therefore seldom unprovided with a small switch, a remedy of wonderful force, as he had often essayed, and which the word villain served as a hint for his applying. |
Ты проводишь всю свою работу в поисках чудодейственного средства, понимаете? |
You spend your whole career looking for that one miracle cure, you know? |
Кстати, я провела несколько тестов на чудодейственный сок твоей матери. |
By the way, I, uh, I ran some tests on your mother's miracle juice. |
Боб был одержим идеей доктора Мюррея, что тот нашел чудодейственное средство. |
Bob was obsessed with Dr. Murray and the idea that he found some miracle cure. |
- чудодейственное лекарство - Wonder Drug
- чудодейственный способ - a miraculous way to
- чудодейственная могила - miraculous tomb
- не чудодейственные лекарства - no miracle cures