Экземпляре - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Этот статический метод не имеет собственного объекта и не выполняется на экземпляре. |
This static method has no owning object and does not run on an instance. |
Однако в моем экземпляре истории искусства Джэнсона указан размер 83,7 х 57 сантиметров. |
However, my copy of Janson's History of Art lists the size as 83.7 x 57 centimeters. |
Хотя кончик не сохранился ни в одном экземпляре, хвост составлял по меньшей мере половину длины животного. |
Although the tip is not preserved in any specimen, the tail made up at least half of the animal's length. |
Во-вторых, ты получишь все, что необходимо, в тройном экземпляре. |
Second, you do realize that you need everything in triplicate. |
Я живот надорвал, чтобы военные дали вам доступ к их ресурсам и персоналу чтобы разработать прототип в единственном экземпляре но ты начал готовиться к массовому производству? |
I stuck my neck out to get the armed services committee to allow you access to military resources and personnel to r and d a single prototype, but you've started gearing up for mass production. |
Пакет будет сохранен в экземпляре компонента SQL Server Database Engine. |
The package will be saved to the instance of the SQL Server Database Engine. |
Аллели, которые должны присутствовать только в одном экземпляре в организме, чтобы быть фатальными, называются доминантными смертельными аллелями. |
Alleles that need only be present in one copy in an organism to be fatal are referred to as dominant lethal alleles. |
Еще одна рукопись Sloan ms. 3188, также имеющаяся в честном экземпляре Элиаса Эшмоула, MS Sloane 3677. |
Another manuscript Sloan ms. 3188, also available in a fair copy by Elias Ashmole, MS Sloane 3677. |
Зачем кому-то понадобилось писать такое на экземпляре для витрины? |
Why would anyone put that on a display model? |
Он является героем нескольких баллад, ни одна из которых в настоящее время не известна, и двух брошюр, каждая из которых, как полагают, сохранилась в уникальном экземпляре. |
He is the hero of several ballads, none of which is now known, and of two pamphlets, each of which is believed to be extant in a unique copy. |
Проводи этого щеночка на второй этаж и заполни все бланки. Пэм даст их вам в тройном экземпляре. |
Walk this puppy down to the second floor and fill out all the forms Pam gives you in triplicate. |
Эта функция определяет метод, который работает на любом экземпляре, соответствующем Equatable, обеспечивая функцию not equals. |
This function defines a method that works on any instance conforming to Equatable, providing a not equals function. |
Помните, что прежде чем эти функции станут доступны в вашем экземпляре Office дома или на работе, может пройти некоторое время. |
Remember that it may take some time before these features are available in your installation of Office both at home and at work. |
Эта строка была частью большого стихотворения, написанного Филдингом и записанного на экземпляре его любимой книги Горация. |
This line was part of a greater poem written by Fielding and inscribed on a copy of his favourite book of Horace. |
На протяжении тысяч лет послания высекали на камне, вырезали на воске, древесной коре или коже, рисовали на бамбуке, шёлке или бумаге, но всегда в единственном экземпляре. |
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy. |
Когда в единственном экземпляре присутствует каждый из перламутра и крема, эффект очень похож на кремелло. |
When a single copy each of pearl and cream are present, the effect is quite similar to cremello. |
Я склонен полагать, что если вы добавите уведомление об этом экземпляре, я смогу поддержать любую версию, которую вы придумаете. |
I tend to believe that if you add a notice about this instance, I'd be able to support whatever version you come up with. |
Однако в прошлом некоторые эксперты считали достоверным сообщение о более крупном экземпляре большой белой акулы с Кубы в 1945 году. |
However, there was a report considered reliable by some experts in the past, of a larger great white shark specimen from Cuba in 1945. |
Кроме того, была выпущена третья обложка ограниченного тиража, нарисованная Джеффри Споуксом, которая появлялась на каждом десятом экземпляре книги. |
A third limited-edition cover drawn by Jeffrey Spokes was also made available, appearing on one in every ten copies of the book. |
It's a very expensive, one-of-a-kind piece. |
|
Известные экземпляры Fendusaurus ранее были классифицированы как cf. Аммозавр. |
Known specimens of Fendusaurus were previously classified as cf. Ammosaurus. |
with around 25,000 copies sold in its first week. |
|
{{citepaper}} should replace all instances of {{citation}}. |
|
The Great Bend Tribune - ежедневная городская газета с тиражом более 6200 экземпляров. |
The Great Bend Tribune is the city's daily newspaper with a circulation of over 6,200 copies. |
Прессовому заводу удалось напечатать и распространить только 20 000 экземпляров, и он снизился до 11. |
The pressing plant only managed to press and distribute 20,000 copies and it dropped down to number 11. |
К началу 1980-х он вырос со 100 000 экземпляров до 400 000, а затем снизился до 340 000-350 000. |
It grew from 100,000 copies per issue to 400,000 by the early 1980s, and then declined to 340,000-350,000. |
Почему этот экземпляр не отсутствовал в реестре? |
Why wasn't it missing from the inventory? |
Было идентифицировано более пятидесяти крупных экземпляров Тираннозавра Рекса, некоторые из которых представляют собой почти полные скелеты. |
More than fifty major specimens of Tyrannosaurus rex have been identified, some of which are nearly complete skeletons. |
Из них жуки наиболее разнообразны и доминируют по количеству экземпляров, найденных в виде окаменелостей. |
Through some looking around I found that gobbelajook means the excessive use of jargon to make others seem inferior. |
Сингл был выпущен тиражом в 1000 экземпляров и выпущен на собственных Мультифукинационных пластинках группы. |
The single was limited to 1000 copies, and released on the bands' own Multifuckinational Records. |
There are two copies of the Beguine article on the page. |
|
Числа Лукаса и числа Фибоначчи образуют взаимодополняющие экземпляры последовательностей Лукаса. |
Lucas numbers and Fibonacci numbers form complementary instances of Lucas sequences. |
Он был выпущен в трех разных цветах, каждый из которых был ограничен 1000 экземплярами. |
It was released in three different colors, with each limited to 1,000 copies. |
Там он нашел экземпляр Луперкаля Теда Хьюза, который побудил его писать стихи. |
While there, he found a copy of Ted Hughes's Lupercal, which spurred him to write poetry. |
Когда фабрика классов COM пытается создать экземпляр класса, сначала проверяется контекст активации, чтобы увидеть, можно ли найти реализацию для CLSID. |
When the COM class factory tries to instantiate a class, the activation context is first checked to see if an implementation for the CLSID can be found. |
Компилятор языка программирования Smalltalk компилирует исходный текстовый код в объекты метод, как правило, экземпляры CompiledMethod. |
The Smalltalk compiler compiles textual source code into method objects, typically instances of CompiledMethod. |
Не важно, какая фотография сделана, главное, чтобы на ней был изображен живой экземпляр, а не фотография древней мумифицированной головы. |
Don't care what photo is taken, as long as it is one showing a living specimen instead of the photo of an ancient mummified head. |
Просто экземпляр, установленный на определенном устройстве, переводится в режим только для чтения, и экземпляр Office освобождается для установки на другом устройстве. |
It just puts an install on a specific device into read-only mode and frees up an Office install for another device. |
Мэрилендский экземпляр журнала, хотя оригинал и утерян, был переписан в архивы его собрания и напечатан в 1766 году. |
The Maryland copy of the journal, although the original is lost, was transcribed into its assembly's records and printed in 1766. |
Первоначально было отпечатано около тысячи экземпляров, из которых примерно 120 сохранились до наших дней. |
About a thousand copies were originally printed, of which roughly 120 are still extant. |
Чтобы не потерять установленные экземпляры Office, можно дождаться истечения срока подписки на Office 365 для дома, прежде чем активировать подписку на Office 365 персональный или Office 365 для студентов. |
You may choose to wait until your Office 365 Home subscription expires before activating your Office 365 Personal or Office 365 University subscription so you do not lose installs. |
Также базируется в Скопье, Večer тянется 50 000 экземпляров и государству принадлежит треть его капитала, а также Nova Makedonija, Перепечатано 20 000 экземпляров. |
Also based in Skopje, Večer is pulled 50,000 copies and the state owns one third of its capital, as well as Nova Makedonija, reprinted 20,000 copies. |
Оберлин ревью - традиционная еженедельная газета, посвященная текущим событиям, тираж которой составляет около 2500 экземпляров. |
The Oberlin Review is a traditional weekly newspaper, focusing on current events, with a circulation of around 2,500. |
Помимо Сумерек, это самая раскупаемая четырехтомная серия за всё время, 106 миллионов экземпляров. |
Besides Twilight, it's the top-selling four-installment book series of all time, with 106 million units. |
Небольшое издание, около шести экземпляров, было переплетено в 150 томов. |
A small edition of about six copies was bound in 150 volumes. |
Очень редкое первое издание имеет ограниченный тираж всего в 2000 экземпляров и содержит 150 шелкографических пластин. |
The very rare first edition has a limited printing of only 2,000 copies and contained 150 silk screen plates. |
В сентябре того же года группа выпустила свой шестой альбом Dark Passion Play, который разошелся тиражом почти в 2 миллиона экземпляров. |
That September, the band released their sixth album, Dark Passion Play, which has sold almost 2 million copies. |
Фунгарий Кью содержит около 1,25 миллиона экземпляров высушенных грибов. |
The Kew Fungarium houses approximately 1.25 million specimens of dried fungi. |
Есть ли разумный способ сделать это для всей страницы, или нам нужно редактировать каждый экземпляр кода по отдельности? |
Is there a clever way to do this for the whole page, or do we need to edit each instance of code individually? |
На вкладке Вид нажмите кнопку Новое окно или нажмите клавиши CTRL+M, чтобы открыть новый экземпляр OneNote. |
On the View tab, choose New Window, or use Ctrl+M, to open a new instance of OneNote. |
Любой экземпляр, класс или структура, автоматически получает эту реализацию, просто соответствуя Equatable. |
Any instance, class or struct, automatically gains this implementation simply by conforming to Equatable. |
При втором добавлении источника данных Access присвоит имени второго экземпляра окончание _1. |
When you add the data source a second time, Access appends _1 to the name of the second instance. |
There's only one working prototype. |
|
Самые ранние известные экземпляры книги Исайи из свитков Мертвого моря использовали парашотные деления, хотя они несколько отличаются от Масоретских делений. |
The earliest known copies of the Book of Isaiah from the Dead Sea Scrolls used parashot divisions, although they differ slightly from the Masoretic divisions. |
Через год его тираж увеличился до 18 миллионов экземпляров. |
After a year, it had increased to 18 million copies. |
Первый стал международным хитом топ-10 в 12 странах и получил Золотой сертификат в США за продажу полумиллиона экземпляров. |
The former became an international top-10 hit in 12 countries and is certified gold in the US for selling half a million copies. |
Продажи собранного вручную тиража в 1000 экземпляров, собранного в доме Гигакса, были распроданы менее чем за год. |
Sales of the hand-assembled print run of 1,000 copies, put together in Gygax's home, sold out in less than a year. |
Маковски известен только по одному экземпляру, голотипу SNMZ 26506, черепу и передней части посткраниального скелета. |
Makowskia is known only from one specimen, the holotype SNMZ 26506, a skull and anterior portion of postcranial skeleton. |
- вексель в одном экземпляре - sole bill of exchange
- в двойном экземпляре - in duplicate
- коносамент в одном экземпляре - single original bill of lading
- составлять в экземпляре - execute in counterpart
- в экземпляре - in the instance of
- выставленная в одном экземпляре тратта - single draft
- в единственном экземпляре - in a single copy
- в одном экземпляре - in one copy
- тратта в одном экземпляре - sole bill
- чек выставленный в одном экземпляре - solo check