Я везу вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чтобы я сказал - for me to say
дурак я - I was a fool
я хотел бы поблагодарить - I would like to thank
которое я когда - which I when
я что - I what
о чем я прошу - what am I asking for
люблю ли я - do I love
будь я проклят - damn me
, Нужен я? - ,need i?
Анализ стадии я - stage i analysis
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
везучий - lucky
везунчик - lucky
везун - vezun
везуха - vezuha
везучесть - good luck
извержение везувия (1944) - eruption of Vesuvius (1944)
везучая девочка - lucky girl
Везувий - vesuvius
какой ты везучий - how lucky you are
сказал, что я везучий - said i was lucky
Синонимы к везу: звезда, катить, удаваться, тащить, сопутствует удача, перший, переть, нести, фортуна улыбается
защитить вас - protect you
hopeing услышать от вас в ближайшее время - hopeing to hear from you soon
будет держать вас в компании - will keep you company
должен предупредить вас - got to warn you
должен я сделать вас - shall i make you
восстановить вас - restore you
Вас не просят - you are not asked
вас ожидает - awaits you
из вас есть - of you have
бьет вас - beats you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
Я сделаю вид, что везу корзины для хлеба к автомобилю босса. |
I'll pretend to fetch bread baskets at the boss' car. |
They're taking her to Madigan Army Medical Center. |
|
У меня 3 000 комнат. -Я везу его в тепло, в резиденцию. |
I've got loads of rooms, I'm taking him home. |
Я везу её у Сандалс, Ямайка. |
Um, taking her to Sandals, Jamaica. |
Я везу вас в своей машине, но разве вы не должны вести себя правильно? |
I mean, I'm driving you with the Ambulance, but shouldn't you behave? |
И его везут на Капри. |
They're taking him to capri. |
Taking a married woman back to her husband. |
|
Везут ее в тележке на городское кладбище, валят красную глину ей в глаза. |
They cart her down to the city burying ground, roll red clay into her eyes. |
Это косточка, везунчик! |
It's a bone, you lucky dog! |
К нам везут мальчика с огромной рваной раной на лице, вызови Слоана и жди меня. |
We got a kid with half his face torn off by a dog, so can you get Sloan and meet me outside? |
They are sealing off the island. |
|
Сумма зависит от стоимости груза и расстояния, на которое его везут. |
The amount depends on the value of the freight and the distance it will be hauled. |
Игрок менял столы, старался обмануть судьбу и найти везучее место. |
The gambler kept changing tables, trying to outwit fate and find a lucky spot. |
They're airlifting him to a hospital in New York. |
|
Может мне стоит проводить больше времени с менее везучими, как Иисус тусовался с прокаженными. |
Maybe I should spend more time with the less fortunate, like how Jesus chilled with the lepers. |
Оба восхищались колоннами собора св. Петра, Тиволи, Везувием, Кастелламмаре, Кассино, генуэзскими розами, Колизеем при лунном свете. |
They were praising the breadth of the columns of St. Peter's, Tivoly, Vesuvius, Castellamare, and Cassines, the roses of Genoa, the Coliseum by moonlight. |
И он просил передать, что они возвращаются и везут продавщицу с собой. |
He wanted me to let you know that they are on their way back, and they're bringing the salesgirl with them. |
Это конторы чужеземцев - они покупают у нас хлопок и везут его морем из Чарльстона и Уилмингтона, а нам привозят порох. |
Dey's awfisses whar furriners stays dat buy us Confedruts' cotton an' ship it outer Cha'ston and Wilmin'ton an' ship us back gunpowder. |
They're leaving from there, taking the evidence to there. |
|
Простите мне моё недоверие, но когда тебя хватают и везут в мешке, сложно говорить о доверии. |
Uh, forgive my hesitation to engage in fair-mindedness. It seems being bagged and carted like a sack of root builds little trust. |
Взглянув на мою голову, вы поймете, хоть я и не везучий, но отнюдь не беспомощный. |
As you can tell from my melon, I may be accident-prone, but I'm not helpless. |
Несуществующее судно, везущее сотни абнормалов на чёрный рынке... как рабов. |
Unregistered vessel carrying hundreds of abnormals to be sold on the black market... as slaves. |
Я нанял мистера Форда, чтобы обеспечить безопасность предмета, который мы приобрели у Метрополитен и который везут на этом самолете. |
I hired Mr. Ford to provide protection for a piece we acquired from the met that was being transported on that plane. |
Его везут в КТП под строжайшей охраной. |
He's about to be transported to CTU under heavy guard. |
Конфискованные наркотики обычно находятся под серьезной охраной, даже когда их везут на уничтожение. |
Drug evidence is typically handled with very high security, even when it's being transported for destruction. |
Они везут тебя на смерть! |
They are taking you to your death!' |
Поэтому они везут ее в исправительный лагерь. |
So they're taking her to boot camp. |
Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. |
Ну, мама всегда говорила мне, чтобы я высматривал тех, кто... не такой везучий, как я. |
Oh, well, my mother always told me to look out for those who are... less fortunate than myself. |
Извини,Мак, там везут миссис Фойл. |
Mac, they're bringing Mrs Foyle round. |
Говорят, я везунчик. |
I'm considered to be very lucky... |
Она ранена (что, однако, не нанесло ущерба ее телу юной грации), ее везут в Петербург, и там она знакомится с капитаном французской армии. |
She was wounded, but the grace of her beautiful young body was not affected; she was taken to St. Petersburg where she made the acquaintance of a captain of the French Army. |
The wagons held three times as much as the old carts did. |
|
Peter Colt is the luckiest man in tennis. |
|
Этот Джим Гордон везунчик, мать твою. |
That jim gordon is one lucky son of a gun. |
Их везут на неизвестную каторгу для рабов. |
They've been taken to an unknown slave labor camp. |
я думаю доктор Гласс очень повезло иметь такую ученицу это делает и меня везучим,не так ли? |
I think Dr. Glass was very lucky to have such an apt pupil. Which makes me lucky, doesn't it? |
Разумеется. Но зачем мне делиться с другими той важной новостью, которую я везу. |
Doubtless; but there is no occasion to divide the honors of my discovery with him. |
Они везут долгожданное признание касательно назначения наследного принца. |
They bring with them the long-awaited official recognition of the Crown Prince. |
Мой корабль летит в систему Корат, думаю, туда везут все семьи флотских. |
My ship's going to the Korat system where they're taking Starfleet families. |
Вы можете вызвать сходы с рельс поездов, везущих взрывчатые материалы. |
You could cause derailments of trains carrying explosive materials. |
Never know when Old Faithful's gonna blow. |
|
Работа была опубликована около 77-79 гг. н. э., Хотя Плиний, вероятно, так и не закончил редактирование работы до своей смерти во время извержения Везувия в 79 г. |
The work was published around AD 77–79, although Pliny probably never finished editing the work before his death in the eruption of Vesuvius in AD 79. |
Он совершил восхождение на воздушном шаре недалеко от горы Маунт. Везувий в сентябре 1789 года. |
He made an ascent by balloon near Mt. Vesuvius in September 1789. |
Можно ожидать, что Везувий извергнется около 40 раз в течение следующих 1000 лет. |
Mount Vesuvius can be expected to erupt about 40 times over the next 1,000 years. |
После неловкого ужина ночь оборачивается катастрофой, когда — во время прелюдии с Марин-у Гарри случается сердечный приступ и его срочно везут в больницу. |
After an awkward dinner, the night turns disastrous when — during foreplay with Marin — Harry has a heart attack and is rushed to a hospital. |
Он находится в окрестностях Байи и в стране, принадлежащей к городам вокруг горы. Везувий. |
It is found in the neighborhood of Baiae and in the country belonging to the towns round about Mt. Vesuvius. |
Джерри Торчиано и Берта отпраздновали вместе семьи из Нью-Джерси и Нью-Йорка в Нуово Везувио, где Берт сидел между Карло и Джерри. |
Gerry Torciano and Burt were given a joint celebration by the New Jersey and New York families at Nuovo Vesuvio where Burt was seated between Carlo and Gerry. |
Ревю забирают и везут в Нью-Йорк, на Бродвей. |
The revue gets picked up and taken to New York City, to be on Broadway. |
They bring cargo lancharas, ships of a hundred and fifty tons. |
|
Другие примитивные повторения бюстгальтера изображены ранее на настенных росписях, сохранившихся в Помпеях после извержения Везувия в 79 году нашей эры. |
Other primitive iterations of a bra are depicted earlier in wall paintings preserved at Pompeii by the eruption of Vesuvius in 79 AD. |
Новобранцев везут в Харренхолл, где Тайвин Ланнистер узнает, что Арья-девочка, а не мальчик, и берет ее в качестве своего виночерпия. |
The recruits are taken to Harrenhal, where Tywin Lannister recognises Arya is a girl instead of a boy and takes her as his cupbearer. |
Это событие считалось первым в амфитеатре, где присутствовала публика со времен извержения Везувия в 79 году нашей эры. |
This event was considered the first in the amphitheatre to feature an audience since the AD 79 eruption of Vesuvius. |
Арти и Чармейн - друзья детства Сопрано и владельцы популярного ресторана Везувий. |
Artie & Charmaine are childhood friends of the Sopranos, and owners of the popular restaurant, Vesuvio. |
Идола Господа Махавиры везут на колеснице, в процессии, называемой Рат-Ятра. |
The idol of Lord Mahavir is carried out on a chariot, in a procession called rath yatra. |
Она подхватывает пневмонию, и ее везут домой умирать, но в конце концов ее младшая сестра Токико умирает, и она живет. |
She catches pneumonia and is carried home to die, but in the end her younger sister Tokiko dies and she lives. |
Доктор убегает вместе с Донной в туннель, ведущий в самое сердце Везувия. |
The Doctor escapes with Donna into a tunnel that leads into the heart of Mount Vesuvius. |
Тебя везут бог знает куда ... и вы в основном стреляете во все, что попадается на глаза. |
You get transported to god-knows-where ... and you basically shoot everything in sight. |
Труп они везут в больничный морг и кладут на лед. |
The corpse is taken by them to the hospital mortuary and put on ice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я везу вас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я везу вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, везу, вас . Также, к фразе «я везу вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.