Я забуду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я забуду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i will forget
Translate
я забуду -

- я

I

- забуду

I forget



Пока я не знаю его фамилии, я, быть может, еще забуду его, время сотрет его образ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So long as I do not know his name perhaps I may still forget him, time will obliterate it, this picture.

Я получил такой урок не заглядываться на буфера, что не скоро забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've learned a lesson about not ogling cans I won't forget.

Один из таких курсов я не забуду, никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the last art history classes, I will not forget, I will never forget.

Но я никогда не забуду блюдо, которое приготовила повар по имени Шерил Барбара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the dish that I will never forget was cooked by a woman named Cheryl Barbara.

До конца дней своих не забуду ту ночь, когда там застрелили Рози Розенталя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't forget so long as I live the night they shot Rosy Rosenthal there.

Я молчала, но никогда не забуду, сколько я выстрадала в этом ужасном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remained quiet, but what I suffered in that dreadful spot I never can forget.

И не забуду удар коленом ниже пояса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget that knee to the groin.

Я сказала, что всё забуду, когда партия закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said we'd settle up when the game was complete.

Один из этих содержательных советов я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst them was one pithy counsel I will never forget.

Я никогда не забуду ночь, когда я зашёл в палату моего пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget the night that I walked into one of my patients' rooms.

Я никогда не забуду магию, которая происходила, когда женщина переставала сопротивляться боли и открывалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget the magic that would happen when a woman stopped resisting the pain and opened.

Я никогда не забуду тот момент, когда мы сидели с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget that moment sitting there with him .

Я никогда не забуду тот день: мать-одиночка, а теперь президент Вигдис, мы называем её по имени, после победы на выборах вышла на балкон своего дома вместе с дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget this day, that President Vigdís, as we know her by her first name, stepped out on the balcony of her own home, a single mom with her daughter by her side as she had won.

Я обещал ему, что забуду прошлое навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made me promise, to bury the past forever.

Я никогда не забуду звук смеха, когда мы хохотали с друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget the sound of laughing with my friends.

Он знает, что я не забуду своих друзей когда сяду ну свой трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows I won't forget my friends when I come into my throne.

Я никогда не забуду три ноги нашей треноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will always remember the three legs of the tripod.

И она ответила мне - я этого никогда не забуду: Просто такое не говорят молодым мамам, ожидающим первенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she said - I'll never forget - It's just not something you want to say to a mother that's having a baby for the first time.

Верни их мне, и я забуду о той клятве, которую повторял с каждым взмахом весла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restore them to me, and I'll forget what I vowed with every stroke of that oar you chained me to.

Я никогда не забуду момент, когда впервые увидел свой, только что написанный, роман, который прислали из типографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can never forget the moment I first saw a novel I'd written that had arrived from the printers.

Я не забуду наставления президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't forget the Chairman's teachings.

Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Emperor is gracious, and I shan't forget you if you deserve well.

Водитель такси, которого я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one cabdriver I have never forgotten.

Сколько бы я ни жила, я не забуду этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as I live I shall never forget it.

Тогда я забуду о списке. И будем охотиться на толстых, ленивых торговцев и на всех, у кого есть деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'll forget about the schedule and go back to hunting fat, lazy merchantmen and everyone will be content.

Я никогда не забуду день, когда они ворвались в наш дом и забрали все наши картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget the day that they stormed in our house and took our paintings off the wall.

Я никогда не забуду твоего мудрого великодушия! - воскликнул благодарный Хоттабыч, и они вернулись в кают-компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget your wise generosity, Hottabych said gratefully, and they returned to the lounge.

Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence and treat him just the way the girls in Japan do.

Он надеялся, что по доброте своей я забуду все, сказанное им, так как это вызвано было исключительно его волнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hoped I would kindly forget what nothing but his troubles made him say.

Даю вам слово, если вы изберете меня на пятый срок, я не забуду Америку, Иисуса и свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wanna make you a promise today that if you send me back to Washington, D.C., for a fifth consecutive term I will let them know it's about America, Jesus and freedom.

Дилси, - сказала она, - когда вернутся хорошие времена, я не забуду, как ты себя показала в эти дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dilcey, she said, when good times come back, I'm not going to forget how you've acted.

За редким исключением: Спиноза, он в моём сердце, я его не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have to start again from zero, except in certain very rare cases, for example Spinoza, who is in my heart whom I don't forget.

Что вы думаете, если я не забуду купить ей подарок, и он ей понравится, мне не надо будет за это расплачиваться, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you'd think when I remember to buy her a gift and she loves it, I wouldn't have to pay for it, right?

И я никогда не забуду нашу ночь в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll never forget our night on the town.

Никогда не забуду выражение лица этой дамочки, когда я дал ей пинка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, I'll never forgot the expression on that dame's pan when I gave her the boot.

Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future.

Я не забуду тех уроков, которые преподали мне Духи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not shut out the lessons the spirits have taught me.

Я заставила ее подчиниться; и никогда не забуду, какую сцену разыграла Кэти, когда мы поднялись наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I obliged her to obey; and I shall never forget what a scene she acted when we reached her chamber: it terrified me.

Я не забуду о чести ради победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not willing to cast aside honor for power.

Если всё получится, я тебя не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it works, I won't forget you.

Ведь я думал, как вернется жена, я про хозяйку и думать забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if my wife came back I wouldn't so much as give a passing thought to the proprietress.

Когда я был на самом дне своей жизни, ты взял и показал мне, что значит настоящая дружба, и я никогда этого не забуду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was at the lowest point in my life, you took me in, you showed me the true nature of friendship, and I will never forget that!

И я просто забуду, что ты сдал Попса полиции и врал мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll just forget you turned my Pops over to the police and lied to me!

не раньше, чем я забуду свою мать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sooner than I'd forget my own mother.

Я не забуду твоей верной услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy good service shall not be forgotten.

И никогда не забуду, насколько ярким может быть освещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget how bright those lights can be.

Я никогда не забуду тот день, когда впервые увидел тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget when first I laid eyes on you.

Я никогда не забуду, что лучшее место, чтобы напиваться - это дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget- the place to get drunk is at home.

Мы могли бы взять клички, но, если честно, я свою первым же и забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could use code names, but the truth is I'd probably be the first to forget mine.

Я не забуду нашего ослепительного сближения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget our shining progress towards one another.

И как бы ни сложилось, я никогда не забуду твои советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no matter what happens, I'll never forget the advice you gave me.

Я никогда этого не забуду, Райдер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna remember this, Rayder.

Я никогда не забуду, как вы не пожалели на меня своё время, клянусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget how you cared enough to put time into me, I swear.

Да уж, период панк-рока я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, your punk-rock phase was very strange.

Не думаю, что забуду его имя хоть когда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I'll be forgetting his name any time soon.

Даже если они переведут меня, я никогда не забуду этот приход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if they transferee me, I'll never forget the community.

Если я младший брат, я буду уважать и любить старших и, конечно же, никогда не забуду их дни рождения навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am the younger sibling, I will respect and love the older ones and most certainly never forget their birthdays for all time.

Я никогда не забуду крики моих маленьких детей, разбуженных этой суматохой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget the cries of my little children wakened from sleep by the confusion.

Его лик смерти я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His countenance of death I shall never forget.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я забуду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я забуду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, забуду . Также, к фразе «я забуду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information