В то время как я была беременна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в основе - at the heart of
в стороне - aside
приводить в изнеможение - pump
повышать в ценности - appreciate
построение в шеренгу - alignment
в наши дни - these days
в пользу - in favor
пол в вагоне трамвая - deck
в действительности - in fact
брать в жены - take in wives
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
несмотря на то - despite
сделать что-то для - do something for
отбросить кого-то из своей игры - put someone off their game
то, что - that which
будь то - whether it be
в то что - in what
да и то / и то (сказать) - and then / and then (say)
гораздо важнее то - that's much more important
в какой бы то ни было форме - in any form
кто-то в этом - someone in this
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
терять время - Waste time
на короткое время - for a short time
иметь время - have time
в одно и то же время - at one and the same time
время от момента выстрела до достижения цели - blind time
запланированное нерабочее время - scheduled down time
в одно время - At the same time
полиномиальное время - polynomial time
совершенное время - perfect time
время опыта - the experiment
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
тонкий как волос - thin as hair
как таковой - as such
черный как уголь - coaly
как летучая мышь из ада - like a bat out of hell
бледный как тень - pale as a ghost
как можно менее - as less as possible
идти как по маслу - go on wheels
как о - as a
будто (как, словно, точно) по мановению волшебного жезла (или волшебной палочки) - if (as, like, exactly) at the wave of a magic wand (or wand)
жили как на вулкане - We are living on a volcano
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
ли я - I
ННИИТО им. я . Л . Цивьяна - NSRITO n.a. Ya.L. Tsivyan
кто я такой - Who am i
давно я здесь - I've been here for a long time
уж я - I'm already
устал я - I'm tired
я не собираюсь рисковать - I'm not going to take any risks
я собираюсь стать - I'm going to become
а я до сих пор - as i am still
больше, чем я когда-либо - more than i ever
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
либо была - either was
была бы более - would have been more
была важной частью - was an important part of
Была выражена общая поддержка - general support was expressed for
Была выражена широкая поддержка - broad support was expressed
была демонстрация - was a demonstration of
была его фамилия - was his last name
была консолидирована - was consolidated
была нестабильной - has been volatile
была определена как - has been defined as
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
повязка на живот для беременных - obstetrical bandage
беременные женщины и женщины - pregnant women and women
беременные кошки - pregnant cats
были беременными в то время - were pregnant at the time
Калькулятор беременности - pregnancy calculator
Информация из статьи по беременности и родам - concerning maternity
периоды отпуска по беременности - periods of maternity leave
предназначен беременность - intended pregnancy
осложнения, связанные с беременностью и родами - complications related to pregnancy and childbirth
прерывать беременность - have pregnancy terminated
Синонимы к беременна: в положении, гендерной, полов
Garbanzos are also very good for pregnancy. |
|
Такое не рекомендуется во время беременности. |
It's not advisable during pregnancy. |
В книгах говорится, что во время беременности надо слушать классическую музыку, а не рэп. |
I blame you for this. The books said to listen to classical music during pregnancy, not rap. |
She was pregnant whilst filming The Mansion with you. |
|
Кроме того, в законе о государственной службе предусмотрено предоставление дополнительных финансовых пособий государственным служащим во время их отпуска по беременности и родам. |
In addition, the Public Service Act provides public servants with supplementary financial benefits during maternity leave. |
Она была в то время беременна. |
She was pregnant at the time. |
В Швейцарии закон о швейцарских фабриках 1877 года ограничивал рабочее время для всех и предоставлял пособия по беременности и родам. |
In Switzerland, the Swiss Factory Act of 1877 limited working hours for everyone, and gave maternity benefits. |
Я стала дулой — человеком, обученным помогать пациенткам во время беременности и родов. |
I became a doula, a lay person trained to provide support to people during pregnancy and childbirth. |
У млекопитающих химические яды часто передаются от матери к потомству через плаценту во время беременности или через грудное молоко во время кормления грудью. |
In mammals, chemical poisons are often passed from mother to offspring through the placenta during gestation, or through breast milk during nursing. |
Ты знаешь, кролики могут беременеть и быть беременными в одно и то же время. |
You know, rabbits can get pregnant and be pregnant at the same time. |
Только во время течки совокупление приведет к беременности. |
Only during estrus will copulation result in pregnancy. |
Существует тесная взаимосвязь между здоровьем женщины и ее ролью в воспроизводстве потомства, заболеваниями репродуктивных органов и осложнениями при родах и/или во время беременности. |
Women's health is strongly related to their role in reproduction, diseases of the reproductive system and complications of birth and/or pregnancy. |
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности. |
In response I pointed out that we condemn mothers who cause harm to their babies by using alcohol or cocaine when pregnant. |
Частота PDPH выше у более молодых пациентов, осложненных или повторных пункций и использования игл большого диаметра, у женщин, во время беременности и с более темной кожей. |
The rate of PDPH is higher with younger patients, complicated or repeated puncture, and use of large diameter needles, in females, in pregnancy, and with darker skin. |
Ну, это значит, что есть риск кровотечения, во время беременности или во время родов. |
Well, it means that she runs the risk of hemorrhaging during pregnancy or during delivery. |
Безопасность донорства крови во время беременности досконально не изучена, и беременные женщины обычно откладываются до шести недель после беременности. |
The safety of donating blood during pregnancy has not been studied thoroughly, and pregnant women are usually deferred until six weeks after the pregnancy. |
Матка, мышечный орган, который удерживает развивающийся плод, может расширяться до 20 раз по сравнению с его нормальным размером во время беременности. |
The uterus, the muscular organ that holds the developing fetus, can expand up to 20 times its normal size during pregnancy. |
В нём столько же белка, что и в красном мясе, витамина Б-3 и фолиевой кислоты, чтобы предотвратить расщепление позвоночника во время беременности. |
It has the same protein as red meat, Vitamin B3 and folic acid which prevents spina bifida during pregnancy. |
Твоя телесеть провела исследование, и оказалось, что самым интересным для женской аудитории является рассказ об осложнениях во время беременности. |
Your own network research says that the number one audience manipulator among women is a pregnancy in jeopardy. |
Мы думаем, что происходило движение через плаценту инопланетных клеток зародыша во время беременности. |
We think there was a placental transfer of alien fetal cells during the pregnancy. |
Хотя неясно, влияют ли какие-либо отдельные факторы во время пренатальной фазы на риск развития аутизма, осложнения во время беременности могут быть риском. |
While it is unclear if any single factors during the prenatal phase affect the risk of autism, complications during pregnancy may be a risk. |
Исследование истоков плода не обвиняет женщин в том, что происходит во время беременности. |
Fetal origins research is not about blaming women for what happens during pregnancy. |
Гиперпролактинемия также может быть частью нормальных изменений организма во время беременности и кормления грудью. |
Hyperprolactinaemia can also be a part of normal body changes during pregnancy and breastfeeding. |
Активность в миндалевидном теле обычно увеличивается при гормональных изменениях во время беременности. |
Activity in the amygdala has been shown to increase with hormonal changes during pregnancy. |
And I really think you need to stay here for the duration of your pregnancy. |
|
Вагинальные инфекции чаще возникают во время беременности, У женщин со слабой иммунной системой и после применения антибиотиков. |
Vaginal infections occur more commonly during pregnancy, in those with weak immune systems, and following antibiotic use. |
Ни одни отношения не подвергаются анализу в связи с сексуальной активностью во время беременности и риском формирования преэклампсии, поэтому наибольшее значение имеет именно длительность взаимодействия перед зачатием. |
No relationship is observed between frequency of sexual activity during pregnancy and risk for preeclampsia, so it’s the duration of exposure before conception that counts most. |
Но в отличие от моей жены, она не получала медицинские услуги во время первых двух беременностей. |
But unlike my wife, had had no prenatal care with her first two babies. |
Ты несовершеннолетняя, Вивиан, и твои родители передали тебя нам на время твоей беременности. |
You are underage, Vivian, and your parents have signed you over to us for the term of your pregnancy. |
Использование во время беременности или кормления грудью не кажется вредным для ребенка. |
Use during pregnancy or breast feeding does not appear to be harmful to the baby. |
Более 75% женщин с ревматоидным артритом имеют симптомы улучшения во время беременности, но могут иметь симптомы ухудшения после родов. |
More than 75% of women with rheumatoid arthritis have symptoms improve during pregnancy but might have symptoms worsen after delivery. |
Мать Раджеша была в восторге во время беременности. |
Rajesh's mother was thrilled when she was pregnant with him. |
Мам, я прекрасно осведомлен о трансформациях, через которые сейчас проходит твое тело, и что заложенность носа очень часто встречается во время беременности, но у нас в доме кризис. |
Mom, I'm fully aware of the changes your body is going through, and that nasal stuffiness is very common during pregnancy, but we got a crisis in this house. |
А Еве сказал: умножу страдания твои во время беременности и произведешь детей своих на свет с болью. |
And he told Eve, I'll multiply your suffering in pregnancy and you'll bring forth children in pain. |
Модификация диеты является наиболее эффективным способом снижения набора веса и связанных с ним рисков во время беременности. |
Diet modification is the most effective way to reduce weight gain and associated risks in pregnancy. |
В мое время, женщины уходили на 5-м месяце беременности и не возвращались пока не наступит десятый. |
In my day, a woman went away in her fifth month and didn't come back again until her tenth. |
Чудесное было время, когда я была беременной. |
My pregnancy days were wonderful. |
Хотят к акушеркам, которые наблюдали их во время беременности. Хотят, чтобы их семьи были под рукой. |
They want the midwives who saw them through their pregnancy and they want their families close at hand. |
Оказывается мой опыт о преодолении невзгод, сохраняя при этом оценки отлично, во время беременности действительно включен на доску приема. |
Turns out my essay about overcoming adversity while maintaining a straight-A average during a teen pregnancy really turned on the admissions boards. |
В настоящее время беременность - очень опасна, как для вас так и для ребёнка. |
At this particular time, it would be an extremely high-risk pregnancy, both for you and the baby. |
Ей пришлось пойти в новую школу и не отставать от школьных занятий, в то время, когда она... Вы знаете, когда она была беременна. |
She had to go to a new school and keep up with her schoolwork while she... you know, while she had a baby. |
Записи как бы вырастали во что-то иное, а Сьюзи в это время была беременна близнецами. |
The entries sort of grew into other things as well, and Susie was heavily pregnant at the time, with the twins. |
Не думай, что я буду почивать на лаврах моей беременности, в то время как Чаку сходит с рук его секретная двойная жизнь. |
You can't expect me to sit on my pregnant laurels while Chuck gets away with a secret double life. |
Выяснилось, что во время Дхармы женщины покидали остров, чтобы рожать, хотя Эми явно находилась в третьем триместре беременности. |
It is revealed that during Dharma time women would leave the island to give birth, though Amy is clearly in the third trimester of her pregnancy. |
Инфибулированные женщины могут попытаться облегчить роды, употребляя меньше пищи во время беременности, чтобы уменьшить размер ребенка. |
Infibulated women may try to make childbirth easier by eating less during pregnancy to reduce the baby's size. |
Во время беременности Семела радовалась тому, что ее сын будет божественным. |
During her pregnancy, Semele rejoiced in the knowledge that her son would be divine. |
Они также чаще встречаются во время беременности. |
They also occur more commonly in pregnancy. |
Во время съемок Мадонне несколько раз становилось плохо, после того как она узнала, что беременна, и от интенсивных эмоциональных усилий, необходимых со сценами. |
During filming Madonna became ill several times, after finding out that she was pregnant, and from the intense emotional effort required with the scenes. |
Оно появляется во время беременности, когда мать и дитя обмениваются клетками и ДНК. |
During pregnancy, a mother and child share cells and DNA. |
Он проводит всё свободное время с 18-летней девицей, которая выглядит так, как будто уже дважды была беременна. |
And he's spending all his free time with this 18-year-old hussy who looks like she's been pregnant twice already. |
Например, мы опасаемся акул и считаем их опасными, в то время как они, естественно содержат морскую воду чистой и фильтруют ее. |
For example, we fear the sharks and find them dangerous, whereas they naturally keep sea water clean and filter it. |
Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения. |
But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами. |
Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation. |
Святейший Престол отмечает некоторую активизацию усилий, которая происходит в последнее время в решении проблемы стрелкового оружия. |
The Holy See notes another recent gain in the new momentum given to the issue of small arms. |
Будь ваша горничная замужем за американцем, или имела бы ребёнка, гражданина США, или будь она известной артисткой... А если она беременна гражданином США? |
If your maid were married to an american citizen, or had a child who was an american citizen, or if she were a well-known entertainer... what if she was pregnant with an american citizen? |
Only the day before she had told him that she was with child. |
|
Исключения включают возможный повышенный риск у женщин, имеющих переломы костей, и возможный повышенный риск у беременных женщин потери плода или снижения веса при рождении. |
Exceptions include possible increased risk in women having bone fractures, and a possible increased risk in pregnant women of fetal loss or decreased birth weight. |
Профилактика с помощью соответствующего кормления и других методов лечения является более эффективной, чем лечение поздних стадий токсикоза беременности. |
Prevention through appropriate feeding and other management is more effective than treatment of advanced stages of pregnancy toxemia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как я была беременна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как я была беременна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, я, была, беременна . Также, к фразе «в то время как я была беременна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.