Я начинаю понимать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я начинаю понимать, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i am starting to understand
Translate
я начинаю понимать, -

- я

I

- понимать

глагол: understand, see, realize, comprehend, perceive, appreciate, take, pick out, sense, get



Кажется я начинаю понимать, почему у тебя никогда не было парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm getting an inkling why you've never had a boyfriend.

Пытаюсь организовать похороны, но я начинаю понимать, что из этого у меня выходит какая-то мешанина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to organise the funeral but I imagine I'm making a hash of it.

Я начинаю понимать, почему зарплата у тебя такая низкая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm beginning to get the low pay.

Но теперь мне кажется, я начинаю понимать, что в жизни есть смысл, - вновь заговорила Николь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But now,' she said, 'I think I can begin to see the pattern.

Извините, если это уже было рассмотрено раньше... Я здесь новичок и только начинаю понимать, как здесь устроен мой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry if this has been covered before... I'm new here and just starting to figure out my way around here.

Знаешь, мне всегда было интересно, откуда у миссис Сполден этот блеск в глазах, и теперь, кажется, я начинаю понимать, кто за этим стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always wondered why Mrs Spalden had a little twinkle in her eye, and I think I'm starting to work out who put it there.

Оливер, я начинаю понимать, что у меня появилась возможность стать очень,.. ...даже неприлично богатым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oliver, it's dawning on me that the opportunity has arisen for me to become quite obscenely rich.

Я начинаю что-то понимать в этом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting the hang of this!

Я только сейчас начинаю это понимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm only just beginning to realise it.

Мне кажется, теперь я начинаю понимать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm really getting the hang of it now.

И я начинаю понимать, как прекрасен мир только сейчас, когда мне осталось 30 дней...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just beginning to realize what a swell old world this is... now that I've only got thirty days.

Я, кажется, начинаю понимать! - просиял Ярченко. - Наш новый друг, - извините за маленькую фамильярность, - по-видимому, собирает бытовой материал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems I am beginning to understand! beamed Yarchenko. Our new friend- pardon me for the little familiarity- is, apparently, gathering material from life?

Я немного знаю по-латыни и начинаю чуть-чуть понимать греческий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can read Latin a little, and I am beginning to understand just a little Greek.

Теперь я начинаю лучше понимать, как ты употребляешь сильные выражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm now beginning to better understand your use of strong language.

Мало по малу, я начинаю понимать культуру этих народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little by little, I begin to understand these civilizations.

Если это барахло - все, что Кроуфорд нажил в этой жизни, я начинаю понимать его заинтересованность жизнью загробной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this pile of crap represents the sum total of Crawford's worldly possessions, I'm beginning to understand his interest in an afterlife.

Но теперь я начинаю понимать всю примитивность своих представлений о свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now I begin to comprehend how rudimentary freedom is.

Я начинаю понимать, каков был твой план!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am beginning to fathom your strategy.

Теперь я начинаю понимать, какими блаженными... великолепными и гармоничными должны быть слова - То же самое вчера, сегодня и всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I begin to understand now what heaven must be-and, oh! the grandeur and repose of the words-The same yesterday, to-day, and for ever.

Она такая широкая и древняя, что я только сейчас начинаю понимать её масштабы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One so incalculably wide and ancient that I'm only now beginning to grasp its scope.

Черт, я начинаю теперь понимать, почему она все сводила нас в Королевском Кроули, - сказал как-то Родон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gad, I begin to perceive now why she was always bringing us together at Queen's Crawley, Rawdon said.

Я начинаю понимать, что мама давала мне много плохих советов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to realize my mother gave me lots of bad advice.

И с каждым выбором... начинаю понимать, кто я на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with each choice... I begin to discover who I really am.

Теперь я начинаю понимать, - сказал Олверти. -Кто-то сделал мисс Вестерн предложение, которое все эти леди-родственницы одобряют, а вам оно не по вкусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I begin to understand, says Allworthy; some person hath made proposals to Miss Western, which the ladies of the family approve, but is not to your liking.

Я начинаю понимать, почему ты выбрал именно этот образ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to understand why you chose this persona.

Я почувствовал, что начинаю понимать миссис Лайднер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt that I was beginning to understand the dead woman.

Я начинаю понимать, с какими трудностями мне придется столкнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm beginning to see the challenges that I face.

И теперь я начинаю понимать, что дружба с тобой слишком угнетает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have come to realize that your friendship is extremely oppressive.

Я начинаю это понимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting the hang of it.

Как только иностранцы начинаю ценить уникальные характеристики Китая, им становится значительно легче понимать вкусы китайцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once foreigners appreciate China’s unique characteristics, their tastes become easier to understand.

И только сечас, - говорит он, - я начинаю понимать гдя я живу, и мне здесь начинает нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And only now, he says, I'm beginning to understand where I am, and I actually like it.

Я уже несколько лет не ездил стопом и вскоре начинаю понимать, что в Америке кое-что изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the first time I've hitchhiked in years, and soon I begin to see that things have changed in America.

Наконец-то я кое-что начинаю понимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now I'm beginning to understand.

Хотя к этой секунде я начинаю понимать, что ты применила риторический оборот, чтобы смотивировать нас на дальнейшую беседу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it occurs to me, you may have been employing a rhetorical device rendering my response moot.

Я начинаю понимать что не могу дать одному моменту в моей голове перечеркнуть всю мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just staring to realize that I can't let that one moment hang over my head for the rest of my life.

Но я начинаю понимать, почему подали в отставку все эти прокуроры в Гуантанамо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm starting to see why all those Guantanamo prosecutors resigned.

У него, вообще-то, миллиард дел, и он считает, что площадка — пустая трата времени, и я начинаю понимать его позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got a zillion things to do and he thinks the set is a big time-waster and I'm beginning to see his point.

Я начинаю понимать, почему все так суетятся вокруг тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm beginning to understand the fuss everyone's making over you.

Ну думаю, начинаю понимать его суть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm getting the hang of it.

Я начинаю понимать, что BLP было бы лучше, если бы мы полностью переключились на wikinews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to get the idea that BLP might be better off if we spun that off to wikinews entirely.

Вообще-то, я начинаю думать, что мы тут переборщили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually - I'm starting to think we've gone overboard here.

Я оценил ваш мудрый совет и неизменную преданность, но я начинаю удивляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have valued your wise council and your unfailing loyalty but I begin to wonder.

И в твоем присутствии я начинаю ощущать себя старцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're starting to make me feel old.

Ты единственный монах, Ательстан, которому, почему-то, я начинаю верить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are only a monk, Athelstan, and yet, somehow, I begin to trust you.

Ха, должен признать, стоя здесь, в этом... беспокойном месте, я начинаю сомневаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huh, I must admit, standing here in this... unquiet place, I'm beginning to wonder myself.

Вы знаете, это нам решать, как толковать поэмы, понимать их, делать их правильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's up to us to interpret poems, to understand them, to make them valid.

Я начинаю снижать давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am starting to decrease pressure.

Теперь, хотя мне ещё одна правнучка и совершенно ни к чему, я начинаю смотреть на вас, как на мою вторую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that the right thing to do? It'll be hard having another great-grandchild, but I sense it could be my own reincarnation.

Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it rains at this hour I start tossing in bed.

Я начинаю записывать показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I start doing evidence turn-in.

Я наконец-то начинаю контролировать свои видения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm finally starting to get control of my visions.

Да уж, я сам жалеть начинаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm starting to regret that myself now.

Скажем так, я начинаю сомневаться в существовании рая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just say I'm starting to have my doubts about heaven.

Я начинаю Автобусный Тур Реальности Питермана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting a Peterman Reality Bus Tour.

Я начинаю замерзать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm beginning to get awful cold.

Говоря о Крисе Брауне. Я начинаю взбивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of Chris Brown, I'm gonna start to batter.

Я начинаю работу в следующем месяце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall start work next month.

После изнасилования они могут испытывать дискомфорт/разочарование и не понимать своих реакций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the rape, they may be uncomfortable/frustrated with and not understand their reactions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я начинаю понимать,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я начинаю понимать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, начинаю, понимать, . Также, к фразе «я начинаю понимать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information