Нарыв - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- нарыв сущ м
- boil(фурункул)
- abscess(абсцесс)
- Blain
-
- нарыть гл
- dig(выкопать)
-
имя существительное | |||
abscess | абсцесс, нарыв, гнойник, раковина | ||
boil | кипение, нарыв, фурункул, точка кипения | ||
blain | нарыв, чирей, пустула | ||
gathering | сбор, встреча, собирание, сборище, скопление, нарыв | ||
white-head | нарыв, прыщ |
- нарыв сущ
- гнойник · абсцесс · нагноение · гнойничок · воспаление
- фурункул · чирей
- язва · карбункул · болячка
- нарыть гл
- откопать · накопать
- раздобыть · найти · достать · извлечь · купить
абсцесс, карбункул, гнойник, гнойничок, чирей, нагноение, фурункул, нарывчик, веред, чиряк, ячмень, язва, язвина, болячка, ранка, апостема, огневик, гноючка, гноеватик, боб, бубон, выпадок, желвь
Нарыв Нагноение в ткани организма, гнойник.
Ваши результаты анализов показывают,что нарыв, давящий на ваш спинной мозг,ослаб. |
Your lab results show the abscess pressing on your spinal cord has abated. |
It's got to a head now and is going to burst! |
|
Пусть накопляется в человечестве зло и месть, пусть, - они растут и зреют, как чудовищный нарыв - нарыв - нарыв во весь земной шар величиной. |
Let evil and vindictiveness accumulate in mankind, let them grow and ripen like a monstrous abscess- an abscess the size of the whole terrestrial sphere. |
Так бывает, когда прорывается наболевший нарыв. |
It was like the bursting of an abscess. |
Будь у него даже просто нарыв пальца, он бы нам все уши протрезвонил. |
If my father even had a hangnail, he'd let everyone know about it. |
В летнюю жару у него образовался нарыв в горле, и Шарлю каким-то чудом удалось, вовремя прибегнув к ланцету, быстро его вылечить. |
During the dog-days he had suffered from an abscess, which Charles had cured as if by miracle by giving a timely little touch with the lancet. |
Это может быть нарыв. |
Could be an abscess. |
You almost had a nasty abscess. |
|
Чтобы Книга Мёртвых прорастала как нарыв в живом теле. |
The Book of the Dead, festering inside a live human body. |
You have an abscess pressing on your spinal cord. |
|
Мне просто посчастливилось быть тем, кто вскроет нарыв. |
I just happen to be the only one who's willing to yank off the band-aid. |
Это может – простите за вульгарность – прорвать нарыв. |
It may - excuse the vulgarity - burst the boil. |
Судя по описанию, Скалли, у одного из беглецов на лице большой багрянистый нарыв. |
From the description, one prisoner had a large, purplish inflammation on his face. |
Что-то в груди моей разом отпустило, словно лопнул невидимый нарыв. |
I did it, while something released in my chest with a painful little snapping sensation. |
Думаю, нарыв действительно прорвался. |
I do think the boil has been burst. |
He appears to have some sort of lesion, or blister on his face. |
|
Нарыв - мой, подагра - Лестера. |
my abscess, Lester's gout. |
Нарыв на пальце, про который она от волнения совсем позабыла, напомнил о себе такой острой, пульсирующей болью, что она скрипнула зубами и переступила на пятку. |
Her sore foot, forgotten in the excitement, now gave a tremendous throb that made her grit her teeth and shift her weight to the heel. |
It's like an abscess in your brain. |
|
А я бы сказала - социальный нарыв. |
No, I'd say a sociopathetic abscess. |
Гнойные нарывы расползались по всему его телу, пока бушевали инфекции. |
Pus-filled abscesses spread all over his body as the infections raged. |
And there shall be boils breaking forth upon man and upon beast. |
|
Малыш Жо, ты нарываешься. |
You're gonna have troubles, little Jo. |
A mouse's hide is the best treatment for boils. |
|
Но я знаю много того, чего не знаешь ты. А ты нарываешься на крупные неприятности. |
But I know where things are and you don't... and you are asking for a whole world of trouble. |
Она скинула со здоровой ноги истрепанную туфлю и босиком подошла к бюро, не чувствуя даже боли от нарыва. |
She slipped off her worn shoe and, barefooted, she pattered swiftly to the bureau, not even feeling her festered toe. |
Jacob, help me pick some flowers from the garden. |
|
Сначала были нарывы и гнойники, потом вся нога покрылась гнойными язвами. |
First, there was a boil, and it festered, then later the whole leg got full of pus. |
Можно было и заглянуть внутрь, но Морли уже закатил пару скандалов, так что он решил не нарываться на третий. |
There was no answer and apparently he didn't dare come in. He'd got in a few rows already from Morley and he was nervous of doing the wrong thing. |
I got a woman whose entire backside is covered in boils. |
|
Ты бы лучше не нарывался. |
You best have good reason for this insult. |
And I don't want to sound confrontational, but you can't make me. |
|
Подобно мальку рыбы, арахисовые нарывы были организационными принципами для общественных собраний. |
Like a fish fry, peanut boils have been organizing principles for social gatherings. |
В общем, вдруг дверь открылась и Эбби получила то, на что нарывалсь. |
Anyhow, the door bursts open, Abbey gets the crap beat out of her. |
Да, уже неделю нарывает... |
Yes, it's been sore for over a week |
Присутствуют волдыри, нарывы, и еще что-то выгрызающее себе дорогу изнутри. |
Uh, there are lesions and there's boils and also there's something eating its way out from inside. |
literally gearing up for war with Algeria as we speak. |
|
Uh, this one kid, Nelson, he's semi-confrontational. |
|
Она пошла туда без разрешения, нарываясь на неприятности. |
She'd gone in there without permission, stirring up trouble. |
I started drinking too much, lashed out. |
|
Она превратится в мелкую пыль по всей земле Египетской, и гнойные нарывы прорвутся на людях и животных по всей Земле. |
It will become fine dust over the whole land of Egypt, and festering boils will break out on men and animals throughout the land. |
Women, children, boils and burns on their faces. |
|
Джейсон всегда нарывался на неприятности. |
Jason was always getting into trouble. |
Desperation plucked at her when she looked at the angry sore on her toe. |
|
Богу саранчи, наводнений,. язв и нарывов. |
The God of locusts and boils and floods. |
В начале изменения не видны, потом появляются нарывы, которые превращаются в язвы. |
Changes are blurry at first, than they are vesicles and than comes popping of ulcers. |
Рука Хопли потянулась к щеке, и до Билли донесся отвратительный звук лопающегося нарыва. |
Halleck heard Hopley draw his fingers down his cheek, and then he heard the unspeakable, sickening sound of ripe pimples breaking wetly open. |
Если она мне не нравится, это не значит, что я буду нарываться на лишний годик заключения. |
Just because I don't like her ain't a sign I'm gonna bug her into adding another year or so to my sentence. |
Тэд нарывается на интервенцию. |
That boy needs an intervention. |
Кто бы ни процветал больше, будь то дерево веры или нарыв лицемерия, он обретает контроль над сердцем. |
Whichever flourishes more, be it the tree of faith or the abscess of hypocrisy, wins control of the heart. |
Вера подобна дереву, которое процветает с хорошей водой, а лицемерие подобно нарыву, который процветает с гноем и кровью. |
Faith is like a tree which thrives with good water and hypocrisy is like an abscess which thrives on pus and blood. |
Обещала, что если это хорошо все закончится, то свадьбу справим и родит мне ребенка. Пообещал е не нарываться. |
She promised that as soon as the strike was over she'd marry me and give me a child... but in return I promised not to expose myself to danger. |
Слушай, мне нравится Джордан, но я не буду рисковать лицензией или нарываться на иск о проф. небрежности, ставя неоправданный диагноз. Особенно если она просто берет и делает какую-то глупость. |
Look, I like Jordan, but I'm not gonna risk my license or a malpractice suit by giving an unwarranted diagnosis, especially when she does something that stupid. |
Потому что ты нарываешься, Конор. |
Cos it seems to be what you're angling for, Conor. |
Вы нарываетесь на обвинение от Сенатора США за незаконное удержание? |
You want a U.S. Senator claiming wrongful arrest and imprisonment? |
- назревшая головка нарыва - head
- нарывной пластырь - blistering plaster
- боевое отравляющее вещество кожно-нарывного действия - vesicant
- вскрывать нарыв - open an abscess
- нарывные средства - vesicant
- нарываться на неприятность - run into trouble
- кожно-нарывное действие - blistering effect
- дёргающий нарыв - fiery boil
- в нарывать - to vesicate
- защитная мазь при поражении ОВ кожно-нарывного действия - vesicant agent protective ointment
- разъедающие кожу нарывы - eating blains
- мышьяксодержащее кожно-нарывного действия отравляющее вещество - arsenical blister gas
- поливка стойким ОВ кожно-нарывного действия - blister gas spray