Основы права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
institute | институт, учреждение, общество, научное учреждение, серия лекций, основы права | ||
institutes | основы права |
имя существительное: warp, basis, foundation, groundwork, base, stem, root, theme, framework, ground
основа ткани - base of fabric
сопоставимая основа - comparable basis
основа информатики - basic of computer science
основа с объемноцентрированной кубической структурой - bodycentered cubic matrix
правовая основа - legal foundation
нравственная основа - moral foundation
наличная основа - cash basis
основа абразивной бумаги - abrasive base paper
увлажняющая основа - moisturizing base
коммерческая основа - commercial footing
Синонимы к основа: основа, участок земли, основной инвентарь, основание, база, базис, фундамент, оплот, почва, грунт
Значение основа: Внутренняя опорная часть предметов, остов.
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право на охоту - the right to hunt
имеют право - have a right to
право пожизненного наследуемого владения - right of lifetime inheritable possession
передавать право собственности - transfer ownership
наследственное право - hereditary law
право на неприкосновенность жилища - castle doctrine
получать право на предложения, указанные ниже - qualify for the offers below
наследуемое вещное право на нематериальный объект - incorporeal hereditament
право интеллектуальной собственности - intellectual and proprietary right
право получения доходов с доверительной собственности - beneficial right
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
институты
Ага, Джефф Уингер, основы права. |
Yeah, Jeff Winger, law. |
У тебя есть сегодня основы государства и права? |
Do you have civics today? |
Мы решили перевести вас в область исследований в этом году и взять нового преподавателя на курс Основы уголовного права. |
We've decided to transition you into a research position this year and have a new professor teach Introduction to Criminal Law. |
Я преподаю основы права. |
I teach fundamentals of law. |
Просто выучи основы права. |
Just get the basics right. |
Он отстаивает права человека, он простой в общении и образованный, консерватор и новатор, властный и ниспровергающий основы. |
Human rights are at the core of his mission. He's both simple and erudite, conservative and creative, authoritarian but subversive. |
Я преподаю у Грейс основы государства и права, и мы обсуждали свободу слова. |
Grace is in my civics class, and we were discussing free speech. |
Будучи юристом и экспертом в области международного права, Халльштейн считал необходимым наличие прочной правовой основы. |
A lawyer and an expert in international law, Hallstein saw a strong legal foundation as essential. |
Я взялась преподавать основы гражданского права чтобы занять все свое свободное время |
I took a second job teaching citizenship just to keep myself busy. |
Экзамен из трех частей: письменная, устная и основы права. |
The ACT is made of three parts: Reading, writing, and civics. |
Гоночные автомобили, разработанные в соответствии с техническими регламентами группы 4, разделяли только некоторые основы от дорожных автомобилей М1. |
The racing cars, designed to meet Group 4 technical regulations, shared only some basics from the M1 road cars. |
У тебя нет права говорить ей о разнице между действием и размышлением. |
You don't get to lecture her about the distinction between doing and thinking. |
К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права. |
A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants. |
Норвегия разработала рамочные основы глобальной солидарности, обязавшись применять более ответственный подход к найму медицинских работников из развивающихся стран. |
Norway has developed a framework on global solidarity, pledging a more responsible approach to the recruitment of health workers from developing countries. |
По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться. |
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. |
Мы должны признать, что соблюдение международного права является исходным условием достижения мира и стабильности. |
We need to recognize that respect for international law constitutes the true beginnings of world peace and stability. |
Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов. |
The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments. |
Тем не менее, подписав соответствующее обязательство, ответчик лишился права ссылаться на оговорку о выборе суда. |
Having signed the letter of undertaking, however, the defendant was also precluded from invoking the forum selection clause. |
Эти сомнения легко развеять: компании могут и, на самом деле, ущемляют права, признанные этими международными правовыми документами. |
The confusion is easily resolved: companies can and do infringe on the enjoyment of the rights that these instruments recognize. |
Данного подхода следует придерживаться по меньшей мере в отношении документирования практики регистрации права на землю в крупных странах. |
This policy should be followed, at least, for documenting land registration in larger countries. |
Мы считаем, что это конкретное предложение может быть использовано в качестве основы для переговоров по ядерному разоружению в рамках КР и что оно будет способствовать этим переговорам. |
We believe that this concrete proposal can be taken as a basis for, and will contribute to, nuclear disarmament negotiations in the CD. |
В этом случае традиционные основы выборки отсутствуют и следует говорить о территориальной выборке. |
In that case a conventional frame for sampling is lacking and one should think of an area frame. |
В Афганистане отсутствовала единообразная система отправления правосудия, и в различных частях страны применялись различные системы права. |
There was no uniform system of the judiciary and different parts of Afghanistan applied different systems of laws. |
Борьба судьи Пиллэй за права человека не ограничивалась только территорией Южной Африки. |
Judge Pillay's advocacy for human rights has not been limited to South Africa. |
Либо Джордж передает все права Натали, либо я заявляю в полицию и рассказываю, что ты заставил меня солгать о событиях той ночи, когда погиб Томас. |
Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died. |
Назначение Ливии в такой момент председателем органа ООН, отвечающего за права человека, вряд ли поможет поддержать законность или моральный авторитет мирового органа. |
To have Libya elected at this moment to chair the UN body responsible for human rights hardly helps support either the legitimacy or the moral authority of the world body. |
Права человека не могут быть сбалансированы с интересами государств или коммерческих предприятий. |
Human rights cannot be balanced with the interests of states or commercial companies. |
Этот стремительно распространяющийся общественный рак уничтожит семейные основы вашего общества, если вы не примите незамедлительные и эффективные меры, чтобы его пресечь... |
This is a very fast-growing social cancer that will destroy the family foundations of your society if you do not take immediate, effective action to stop it ... |
Заведующий кафедрой международного воздушного и космического права (с 1991 года) |
Head of the Chair of International Air and Space Law (since 1991) |
Если Обама дал «Исламскому государству» возможность развиться, то Джордж Буш-младший помог заложить его основы. |
If Obama enabled IS, then George W. Bush helped to get it started. |
Однако он особо подчеркивает важность признания права на ошибку — это основополагающая установка в системе ценностей Кремниевой долины — и возможности убедить акционеров в том, что это не является бесполезной тратой денег. |
But he does stress the importance of embracing failure — a core tenet of the Silicon Valley ethos — and convincing stockholders it isn’t a waste of money. |
Равные права для всех, ни для кого никаких привилегий, - процитировала я. |
'Equal rights for all, special privileges for none,' I quoted. |
Дедушка старый и может не хочет говорить, А я имею права знать, с кем и о чем разговаривает... |
Gramps is old an' all, maybe he don't want to talk, an' I got a right to know who's talking to him an' why. |
Ты не имеешь права! Имею, как и ты имел право за спиной у всех договариваться с Орреном Бойлом! |
As much authority as you had to do a backdoor deal with Orren Boyle. |
Your Honor, this is a direct attack on the foundation of an independent judiciary. |
|
It is the maxim of the common law. |
|
Почему ты зарегистрировал права на мои песни только на свое имя? |
Why'd you put the copyrights to my songs in your name and your name only? |
Мы поглощены изображениями, словами и звуками, не имеющими права на существование, появляющимися из ниоткуда и исчезающими в никуда. |
We're smothered by images, words and sounds that have no right to exist, coming from, and bound for, nothingness. |
Он объявил войну, сказав, что мы будем бороться за всё это. За все эти совершенно иллюзорные права на изображения, идеи, тексты, мысли, изобретения. |
He declared war with that saying we will fight for this stuff these completely hallucinatory rights to images, ideas, texts thoughts, inventions |
паспорт и водительские права. тебя сочтут сумасшедшей. |
I have an ID card, a passport, even a driver's license. People will think YOU are crazy if you say you want to run tests on me. |
Nevertheless you are not allowed to walk here. |
|
Да, это действительные Орегонские водительские права, и мы сможем совершить испытательную поездку на Testarossa. |
Yeah, this is a valid Oregon driver's license, and we let appropriate customers test-drive the Testarossa. |
Ты, как всегда, права. Ему и правда ничего не нужно, чтобы усилить его природную победную красоту. |
You are as always correct... and indeed he does not need anything to enhance his natural winning beauty. |
Я слышал, тебя лишили права на машину, потому что им пришлось паром отчищать джип, который ты взял на крикет. |
Heard you lost your driving privileges, because they had to steam clean that SUV that you took to the cricket match. |
Однако нет никакой теоретической основы, количественно описывающей силу таких эффектов декогеренции. |
There is no theoretical framework quantitatively describing the strength of such decoherence effects, though. |
Двухместный учебно-боевой самолет Су-27УБ был выбран в качестве основы для Су-27ПУ, поскольку он имел характеристики одноместного Су-27 с посадочными местами для двух членов экипажа. |
The two-seat Su-27UB combat trainer was selected as the basis for the Su-27PU, because it had the performance of a single-seat Su-27 with seating for two crew members. |
Четыре истины, которые направлены на то, чтобы покончить с сансарой, не дают доктринальной основы для этого взгляда, и их необходимо было переосмыслить. |
The four truths, which aim at ending samsara, do not provide a doctrinal basis for this view, and had to be reinterpreted. |
Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы. |
The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation. |
Другие страны, имеющие регистр населения, используют его в качестве основы для всех статистических данных переписи, необходимых пользователям. |
Other countries which have a population register use this as a basis for all the census statistics needed by users. |
Определения гендера и гендерной идентичности различаются в зависимости от доктринальной основы. |
The definitions of gender and gender identity vary on a doctrinal basis. |
Он особенно скептически относится к практической возможности или важности группового отбора как основы для понимания альтруизма. |
He is particularly sceptical about the practical possibility or importance of group selection as a basis for understanding altruism. |
В античности греки использовали Илиаду и Одиссею как основы педагогики. |
In antiquity, the Greeks applied the Iliad and the Odyssey as the bases of pedagogy. |
То же самое относится и к хитину, производимому в сельском хозяйстве ракообразными, который может быть использован в качестве основы хитозана. |
Same applies for the chitin produced in farming Crustaceans which may be used as base of chitosan. |
Фармацевтические и биологические продукты моделируются с использованием конструкций активного ингредиента, силы презентации и основы прочности. |
Pharmaceutical and biologic products are modeled using constructs of active ingredient, presentation strength, and basis of strength. |
Эти коллагеновые волокна используются в качестве основы для работы остеобластов. |
These collagen fibers are used as a framework for the osteoblasts' work. |
Однако га может сделать Дамм уверенным,что все основы хорошего качества покрыты. |
However, a GA can make damm certain that all the basics of good quality is covered. |
В некоторых странах уже заложены основы социалистического общества. |
In some countries the foundations of a Socialist society have already been laid. |
Спасибо Элонке за то, что она уведомила меня об этом обсуждении, так как я вижу здесь много предположений и обвинений без особой основы в фактах. |
Dracula's Curse added new features to the original gameplay, including alternate stages and multiple playable characters. |
Я начал эту статью с твердой основы в техническом и научном факте, но она нуждается в расширении, чтобы полностью раскрыть свой потенциал. |
I've kicked this article off with a solid basis in technical and scientific fact, but it needs expansion to reach its full potential. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «основы права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «основы права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: основы, права . Также, к фразе «основы права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.