Agenda circulated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
tentative agenda - предварительная повестка дня
the agenda of the conference - повестка дня конференции
agenda of its sixtieth session - повестка дня своей шестидесятой сессии
adopted the provisional agenda for - принята предварительная повестка дня
provisional agenda of the fiftieth - Предварительная повестка дня пятидесятого
adoption of the draft agenda - принятие проекта повестки дня
agenda of the seminar - Повестка дня семинара
a more detailed agenda - более подробная повестка дня
shared global agenda - общая глобальная повестка дня
social reform agenda - программы социальной реформы
Синонимы к agenda: agenda, order of business
Антонимы к agenda: unplaned, vitiate, arrears, burden, chaos, confusion, debt, detachment, disadvantage, disarray
Значение agenda: a list of items to be discussed at a formal meeting.
is circulated through - циркулирует через
most circulated - наиболее распространен
be circulated - циркулировать
circulated electronically - распространен в электронном виде
its annex be circulated as - приложение к нему в качестве
circulated to the committee - распространен в комитет
was circulated to all - был распространен среди всех
will be circulated among - будет распространен среди
must be circulated - должен быть распространен
documents are circulated - документы рассылаются
Синонимы к circulated: give out, propagate, spread (around/about), make public, distribute, promulgate, communicate, broadcast, advertise, pass around
Антонимы к circulated: accumulate, blocked, cogitate, combustible, come together, compact, conceal, concealed, concentrate, concentrated
Значение circulated: move or cause to move continuously or freely through a closed system or area.
I would be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated as documents of the fifty-fifth session of the General Assembly under agenda item 39. |
Был бы признателен Вам за распространение настоящего письма и приложений к нему в качестве документов пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 39 повестки дня. |
The secretariat referred to the draft agenda circulated prior to the meeting and asked for comments or suggestions. |
Секретариат просил обратить внимание на предварительную повестку дня, распространенную перед совещанием, предложив участникам высказать свои замечания и соображения. |
I would be grateful if the text of this letter would be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 29, and of the Security Council. |
Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 29 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности. |
Today's agenda is solely on the subject of increasing circulation. |
Сегодня на повестке дня один единственный вопрос - увеличение тиражей. |
They also requested the Chairperson of the eighth session to prepare and circulate for comments a draft agenda for their ninth session. |
Они также просили Председателя восьмого Совещания подготовить и распространить для замечаний проект повестки дня их девятого совещания. |
It moved westward over an area of warm waters while the circulation became better defined. |
Он двигался на запад по области теплых вод, в то время как циркуляция стала более определенной. |
In fish, blood circulates from the gills to the skeletal muscle, and only then to the heart. |
У Рыб кровь циркулирует от жабр к скелетным мышцам и только потом к сердцу. |
He proposed that the matter should be raised with the Secretary-General for possible inclusion in the agenda of the next session of the General Assembly. |
Он предлагает, чтобы этот вопрос был представлен вниманию Генерального секретаря с целью его возможного включения в повестку дня следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006. |
Мы призываем все государства проявить политическую волю, в том что касается осуществления Дохийской повестки дня в области развития, и полностью выполнить ее к 2006 году. |
It is estimated that 200 new images are put into circulation every day. |
Ежедневно в обращение поступает 200 новых изображений. |
At your request, I shall try to shorten my statement and shall circulate the text of the full version. |
По Вашей просьбе я постараюсь сократить свое выступление и распространю полный вариант текста. |
Some old disputes remain unresolved, and an array of new problems continues to enter the international agenda. |
Остаются нерешенными некоторые старые разногласия, а в международной повестке дня все время появляются новые проблемы. |
We are concerned that the implementation of agreed commitments continues to be the Achilles heel of the United Nations development agenda. |
Мы озабочены тем, что выполнение согласованных обязательств по-прежнему является слабым местом повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития. |
The Board agreed and decided that the final decision should be taken under agenda item 8. |
Совет согласился с этим предложением и постановил принять окончательное решение по пункту 8 повестки дня. |
It is strictly forbidden to talk about a hand that is not finished and circulate information to other players. |
Чат недоступен для всех игроков, когда один из них пошел ва-банк. |
Furthering UNIDO's research agenda by enhancing in-house capacity and drawing on research cooperation and networking;. |
расширение программы исследований ЮНИДО за счет повышения собственного потенциала и использования сотрудничества в научно - исследовательской области, а также сетевых видов деятельности;. |
Accordingly, information in the website must not be circulated or copied to anyone where to do so may constitute an infringement of any local laws or regulations. |
Соответственно, информация на веб-сайте не должна передаваться или копироваться кому-либо, кто может, получив ее, спровоцировать нарушение местного законодательства или норм. |
As punishment, their agenda is to force the president to be unpopular on everything. |
Как наказание они выдвинут законодательные инициативы предназначенные, чтобы призиденту пришлось встать на непопулярную сторону во всем. |
Because you're not supposed to move - it makes the poison circulate. |
Потому что при укусе нельзя двигаться - яд начинает быстрее распространяться. |
Davenports may not have seen Keith around, but that doesn't mean we can't circulate his sketch. |
Возможно, Давенпорты не видели Кита поблизости, но нужно все равно распространить его портрет. |
We may need something to circulate. |
Нам может потребуется распространить её. |
(Jenna) The only thing I cared about circulating was enough alcohol through my system to deal with the guilt of lying all evening. |
Единственное, что должно было вращаться, – это алкоголь в моей крови, чтобы я могла вынести ночь сплошного вранья. |
And they may have another agenda... taking hostages, hijacking the plane. |
И у него могут быть другие намерения... взять заложников, угнать самолет. |
I trust we're circulating a description of the suspect. |
Полагаю, мы распространили описание подозреваемого. |
She's going to see if acupuncture will improve the circulation to my dad's brain. |
Она собирается посмотреть не улучшит ли акупунктура циркуляцию крови к мозгу моего отца. |
She has become very adept at spinning lies to suit her organization's treasonable agenda. |
Она стала очень искусна сочиняла ложь в изменнических целях ее организации. |
Yeah, apparently he wasn't a fan of his deputy prosecuting a bogus case to further his own agenda. |
Да, очевидно он не фанат его заместителя у которого на повестке дня Преследование по фиктивному делу. |
Она не должна была поступать в продажу. |
|
Now, I'd like us to add another item to the agenda |
Теперь я бы хотел бы добавить ещё один пункт в повестку дня. |
Our debate will be divided in two parts, the first part focusing on foreign policy, part two focusing on the domestic agenda. |
Дебаты будут состоять из двух частей, главное в первой части - внешняя политика, во второй части - наши внутренние проблемы. |
They, uh, they ran tubing through here and circulated the gas through the ventilation system. |
Они... они использовали эту трубу, и пустили газ по системе вентиляции. |
By joining your hands together, you create a ring, and then transmute with power that circulates within. |
Соединяя ладони, ты создаёшь круг, и посредством циркулирующей энергии совершаешь преобразование. |
But my department is sort of concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating about you and the lovely, remarkable girl you've been travelling with. |
Но мой отдел обеспокоен, как-то обеспокоен теми зловещими слухами, что ходят о вас и о той чудной, замечательной девушке с которой вы путешествуете. |
Cold water reduces circulation to the brain, thereby reducing the metabolism and motor activity. |
Холодная вода снижает циркуляцию в мозге, тем самым понижая метаболизм и двигательную активность. |
There have been cases where vulnerability information became public or actual worms were circulating prior to the next scheduled Patch Tuesday. |
Были случаи, когда информация об уязвимости становилась общедоступной или фактические черви циркулировали до следующего запланированного исправления во вторник. |
The newspaper had an approximate circulation of 47,000 in 2015. |
В 2015 году тираж газеты составлял примерно 47 000 экземпляров. |
From Promising to Proven, assesses the national importance of charter schools, and Agenda Setting, is about how private donors transform American governance. |
От многообещающего к доказанному, оценивает национальную важность чартерных школ и формулирует повестку дня, о том, как частные доноры трансформируют американское управление. |
The circulation pump sieve basket is easily accessible for service and is to be emptied daily. |
Решетчатая корзина циркуляционного насоса легко доступна для обслуживания и должна опорожняться ежедневно. |
Systems with sprawling circulations, such as Hurricane Beulah, also tend to make good rainmakers. |
Системы с расширяющейся циркуляцией, такие как ураган Бьюла, также имеют тенденцию создавать хорошие дождевые потоки. |
Blood fatty acids are in different forms in different stages in the blood circulation. |
Жирные кислоты крови находятся в различных формах в различных стадиях кровообращения. |
Despite its title, The New Yorker is read nationwide, with 53 percent of its circulation in the top 10 U.S. metropolitan areas. |
Несмотря на название, New Yorker читается по всей стране, и 53% его тиража приходится на 10 крупнейших городов США. |
Some shock sites display a single picture, animation, video clip or small gallery, and are circulated via email or disguised in posts to discussion sites as a prank. |
Некоторые ударные сайты отображают одну картинку, анимацию, видеоклип или небольшую галерею и распространяются по электронной почте или замаскированы в сообщениях на дискуссионные сайты в качестве шутки. |
Additionally, arcade operators would have emptied their machines and taken the money to the bank, thus keeping the coins in circulation. |
Кроме того, операторы игровых автоматов опустошали свои автоматы и забирали деньги в банк, тем самым сохраняя монеты в обращении. |
If its production is bigger than reabsorption or its circulation is blocked – the enlargement of the ventricles may appear and cause a hydrocephalus. |
Если его выработка больше, чем реабсорбция, или его циркуляция заблокирована – может появиться расширение желудочков и вызвать гидроцефалию. |
The Highlands News-Sun, a Sebring-based newspaper published daily, is currently the only commercial newspaper circulating in Lake Placid. |
The Highlands News-Sun, Газета из Себринга, выходящая ежедневно, в настоящее время является единственной коммерческой газетой, циркулирующей в Лейк-Плэсиде. |
The Great Bend Tribune is the city's daily newspaper with a circulation of over 6,200 copies. |
The Great Bend Tribune - ежедневная городская газета с тиражом более 6200 экземпляров. |
The aorta distributes oxygenated blood to all parts of the body through the systemic circulation. |
Аорта распределяет насыщенную кислородом кровь по всем частям тела через систему кровообращения. |
The next new Series F banknote, the £50 note, entered circulation on 2 November 2011. |
Следующая новая банкнота серии F, банкнота в 50 фунтов стерлингов, поступила в обращение 2 ноября 2011 года. |
As of January 2020, there were about 23,353 million banknotes in circulation around the Eurozone. |
По состоянию на январь 2020 года в обращении по всей еврозоне находилось около 23,353 миллиона банкнот. |
The $500 note was withdrawn from circulation in 1938. |
Банкнота в 500 долларов была изъята из обращения в 1938 году. |
Banknotes and coins may be withdrawn from circulation, but remain legal tender. |
Банкноты и монеты могут быть изъяты из обращения, но остаются законным платежным средством. |
According to the Federal Reserve Bank of New York, there is $1.2 trillion in total US currency in worldwide circulation as of July 2013. |
По данным Федерального резервного банка Нью-Йорка, по состоянию на июль 2013 года в мировом обращении находится всего $ 1,2 трлн американской валюты. |
Aside from the printed pamphlet itself, there were many handwritten summaries and whole copies circulated. |
Помимо самой печатной брошюры, было распространено множество рукописных резюме и целых экземпляров. |
It was redesigned as a bi-metallic issue for general circulation in 1997. |
Он был переработан в биметаллический выпуск для общего обращения в 1997 году. |
Few circulated in any real sense so they often remain in well-preserved condition. |
Мало кто распространялся в каком-либо реальном смысле, поэтому они часто остаются в хорошо сохранившемся состоянии. |
The press found out about the pieces, and speculated they would be released into circulation by the end of the year. |
Пресса узнала об этих произведениях и предположила, что они будут выпущены в обращение к концу года. |
The album was released only in Europe and Japan, though some promo copies also circulated in Australia. |
Альбом был выпущен только в Европе и Японии, хотя некоторые промо-копии также распространились в Австралии. |
Documents from each faction were subsequently circulated. |
Впоследствии были распространены документы от каждой фракции. |
Advertising accounts for 10% of total revenue for the magazine, while circulation totals 60%. |
Реклама составляет 10% от общей выручки журнала, а тираж-60%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agenda circulated».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agenda circulated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agenda, circulated , а также произношение и транскрипцию к «agenda circulated». Также, к фразе «agenda circulated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.