Bodices - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
corsets, girdles, middies
Bodices A close-fitting outer waist or vest forming the upper part of a woman's dress or a portion of it.
Bodices were long-waisted at the beginning of the century, but waistlines rose steadily to the mid-1630s before beginning to drop again. |
Лифы были с длинной талией в начале века, но талия неуклонно поднималась до середины 1630-х годов, прежде чем снова начала опускаться. |
High-necked bodices styled like men's doublets might fasten with hooks or buttons. |
Лифы с высоким воротом, стилизованные под мужские дублеты, могут застегиваться на крючки или пуговицы. |
Bodices were short with waistlines falling just below the bust. |
Лифы были короткими, а линии талии спускались чуть ниже бюста. |
Corsets lost their shoulder straps, and fashion was to produce two bodices, one closed décolletage for day and one décolleté for evening. |
Корсеты потеряли свои плечевые ремни, и мода стала производить два лифа, один закрытый декольте для дня и один декольте для вечера. |
Когда я начинаю путаться в лифчиках, просто тушите свет! |
|
Towards 1875 to 1876, bodices featured long but even tighter laced waists, and converged at a sharp point in front. |
К 1875-1876 годам лифы отличались длинными, но еще более туго зашнурованными талиями и сходились на остром конце спереди. |
Janet Arnold in her analysis of Queen Elizabeth's wardrobe records identifies French, Italian, Dutch, and Polish styles for bodices and sleeves, as well as Spanish. |
Джанет Арнольд в своем анализе гардеробных записей королевы Елизаветы выделяет французский, итальянский, голландский и польский стили для лиф и рукавов, а также испанский. |
At the start of the decade, the sides of bodices stopped at the natural waistline, and met at a point in the front. |
В начале десятилетия боковые стороны корсажей заканчивались на естественной линии талии и сходились в точке спереди. |
Girls' bodices usually reflected adult styles, in their best clothes at least, and low bodices and necklaces are common. |
Лифы девочек обычно отражают взрослый стиль, по крайней мере, в их лучшей одежде, а низкие лифы и ожерелья-обычное дело. |
Necklines were high, while sleeves of bodices initially peaked at the shoulders, but increased in size during 1894. |
Вырезы были высокими, в то время как рукава лиф первоначально достигали пика на плечах, но увеличились в размерах в течение 1894 года. |
In compliance with the narrow waist though, skirts were therefore attached to bodices using very tight organ pleats secured at each fold. |
Однако в соответствии с узкой талией юбки были прикреплены к лиф с помощью очень плотных складок органа, закрепленных в каждой складке. |
Now this was written at a time when the black limber bone of the Greenland or Right whale was largely used in ladies' bodices. |
Конечно, эти слова были написаны в те времена, когда упругий черный ус гренландского, или настоящего, кита шел по большей части на дамские корсеты. |
They went at a walking-pace because of the great flag-stones, and on the ground there were bouquets of flowers, offered you by women dressed in red bodices. |
Они едут шагом по неровной мостовой, и женщины в красных корсажах предлагают им цветы. |
As the bodices grew longer in 1873, the polonaise was thus introduced into the Victorian dress styles. |
Поскольку лифы стали длиннее в 1873 году, Полонез был таким образом введен в викторианские стили одежды. |
Bodices began to extend over the hips, while the sleeves opened further and increased in fullness. |
Лифы начали вытягиваться на бедрах, в то время как рукава раскрылись еще больше и увеличились в полноте. |
French women were inspired by Spanish-style bodices and also wore ruffs. |
Французские женщины вдохновлялись лиф-ными платьями в испанском стиле, а также носили оборки. |
Bodices could be high-necked or have a broad, low, square neckline, often with a slight arch at the front early in the period. |
Лифы могут быть с высоким воротом или иметь широкий, низкий, квадратный вырез, часто с небольшой аркой спереди в начале периода. |
The bodices of French, Spanish, and English styles were stiffened into a cone or flattened, triangular shape ending in a V at the front of the woman's waist. |
Лифы французского, испанского и английского стилей были закруглены в конус или сплющены, треугольная форма заканчивалась V в передней части талии женщины. |
Young boys wore skirts with doublets or back-fastening bodices until they were breeched at six to eight. |
Юноши носили юбки с дублетами или корсажами, застегивающимися на спине, пока в шесть-восемь лет у них не появлялись ягодицы. |
Corsets were shorter to suit the new bodices, and might have a very stiff busk in the center front extending to the depth of the stomacher. |
Корсеты были короче, чтобы подходить к новым корсажам, и могли иметь очень жесткий бюст в центре спереди, простирающийся до глубины живота. |
Bodices on the other hand, shortened and ended above the hips. |
Лифы же, напротив, укорочены и заканчиваются выше бедер. |
Sleeves of bodices were tight at the top, because of the Mancheron, but expanded around the area between the elbow and before the wrist. |
Рукава лиф были тесными сверху, из-за Маншерона, но расширялись вокруг области между локтем и перед запястьем. |
In the early years of the new century, fashionable bodices had high necklines or extremely low, rounded necklines, and short wings at the shoulders. |
В первые годы нового века модные корсажи имели высокие или очень низкие вырезы, округлые вырезы и короткие крылья на плечах. |
Sleeves of bodices were thinner and tighter, while necklines became higher again. |
Рукава лиф стали тоньше и плотнее, а вырезы снова стали выше. |
Early in the decade, bodices of morning dresses featured panels over the shoulder that were gathered into a blunt point at the slightly dropped waist. |
В начале десятилетия лифы утренних платьев отличались вставками через плечо, которые были собраны в тупую точку на слегка опущенной талии. |
In the 1840s, collapsed sleeves, low necklines, elongated V-shaped bodices, and fuller skirts characterised the dress styles of women. |
В 1840-х годах свернутые рукава, низкие вырезы, удлиненные V-образные лифы и более полные юбки характеризовали стиль одежды женщин. |
Without the old restrictive corsets, flappers wore simple bust bodices to restrain their chest when dancing. |
Без старых ограничительных корсетов флапперы носили простые корсажи на груди, чтобы сдерживать грудь во время танца. |
Bodices remained at the natural waistline, necklines varied, while sleeves began under the shoulder line. |
Лифы оставались на естественной линии талии, вырезы менялись, а рукава начинались под линией плеч. |