Consult - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- consult [kənˈsʌlt] гл
- консультироваться
- советоваться, совещаться, проконсультироваться, посоветоваться, посовещаться(counsel, confer, talk)
- consult a physician – проконсультироваться с врачом
- consult a doctor – посоветоваться с врачом
- справляться, справиться(cope, manage)
- обратиться, обращаться(ask, contact)
- consult a specialist – обратиться к специалистам
- проконсультировать, советовать(advise)
- проводить консультации, провести консультации(hold consultations)
-
verb | |||
консультироваться | consult, see | ||
консультировать | consult, advise, educate | ||
советоваться | consult, see | ||
справляться | cope, manage, consult, master, refer, get through | ||
совещаться | confer, consult, deliberate, hold a consultation, get together, pow-wow | ||
советовать | advise, consult, recommend, suggest, give advice, admonish | ||
принимать во внимание | take into account, take into consideration, consider, appreciate, regard, consult | ||
учитывать интересы | consult |
- consult гл
- advise · confer
- refer · treat · turn · turn to · manage
- counsel
- talk
verb
- seek advice from, ask, take counsel from, call on/upon, speak to, turn to, have recourse to, pick someone’s brains
- confer, have discussions, talk things over, exchange views, communicate, parley, deliberate, put their heads together
- refer to, turn to, look at
- look up, refer
- confabulate, confer, confab
- confer with
answer, abbreviate, disesteem, disregard, ignore, bafflegab, doublespeak, framis, gibberish, mumbo jumbo, nonsense, twaddle, discard, dismiss, gibberishes, look away, malaprop, malaprops, neglect, nonsenses, overlook, patter, patters, rubbish, word salad
Consult seek information or advice from (someone with expertise in a particular area).
Я думаю, вам следует проконсультироваться у окулиста. |
|
It plans to consult the public before the end of 2002 on specific policy proposals before submitting its recommendations to the Government. |
Она планирует провести консультации с общественностью до конца 2002 года по конкретным предложениям до представления своих рекомендаций правительству. |
Upon veterinary consult, most will prescribe antibiotic treatment. |
После ветеринарной консультации большинство из них назначат лечение антибиотиками. |
And she would have to visit Vorkosigan House practically every day , and consult frequently with its resident lord. |
Ей приходилось бы почти ежедневно посещать дом Форкосиганов и консультироваться с проживающим там лордом. |
If you're making cuts in my department, you need to consult with me. |
Если ты планируешь увольнять людей из моего отдела, ты должен посоветоваться со мной. |
The Chairperson appealed to delegations to consult in their capitals with a view to moving the process forward at the next meeting. |
Председатель призвал делегации провести консультации у себя в странах с целью продвижения данного процесса на следующем совещании. |
Well, the deadline's at the end of the week, or the e-mails go wide, so consult fast. |
Конечный срок - конец недели, или письма будут преданы огласке, так что консультируйся быстро. |
Consult your father here on misinterpretation. He's an expert. |
Уточни у своего отца насчет неправильного понимания - он эксперт. |
What would you really choose as a profession, if you could just consult your inclination? |
А чем бы вы хотели заняться, если бы вам был предоставлен полный выбор? |
If you consult your schedule, you'll also notice the upcoming lunch break. |
Если ты просмотришь свое расписание, то там также найдешь и скорый перерыв на обед. |
Перед голубиными гонками мы всегда проверяли прогноз солнечной активности. |
|
In the lead up to the Earth Summit, social groups, NGOs and industries were also beginning to consult on the issue of deforestation. |
В преддверии саммита Земли социальные группы, НПО и промышленные круги также начали проводить консультации по вопросу об обезлесении. |
Фальшивый врач зовет другого фальшивого врача для консультации. |
|
Did anyone officially consult with Trove on the formatting of these citations? |
Кто-нибудь официально консультировался с Trove по поводу форматирования этих цитат? |
'Will you consult a lawyer as to your chances of exculpation?' asked Margaret, looking up, and turning very red. |
Ты посоветуешься с юристом о своих шансах на оправдание? - спросила Маргарет, взглянув на брата и сильно покраснев. |
But had you bothered to consult me, I could have told you that Dr Nicholls' opinion was decidedly opposed to mine. |
Но если бы ты меня спросила, я бы объяснил тебе, что мнение доктора Николса резко отличается от моего. |
There are a lot of lawyers in DC, and you had to consult your ex-wife? |
В Вашингтоне полно юристов, а ты обратился к своей бывшей жене? |
They read to extend their knowledge, consult with colleagues or domain experts, try out new strategies, solicit feedback and reflect. |
Они читают, чтобы расширить кругозор, консультируются с коллегами и экспертами, пробуют новые стратегии, спрашивают совета и размышляют. |
Liberia is Sub-Saharan Africa’s second-poorest, seventh-poorest, or 22nd-poorest country in terms of GDP, depending on which authority you consult. |
Либерия занимает второе, седьмое и двадцать второе место в рейтинге бедности, основанном на показателях ВВП, среди африканских стран, расположенных к югу от Сахары, в зависимости от того, к какому источнику вы обратитесь. |
As an aside, I personally think the people at Nexus need to consult with the public at large on this issue. |
Кроме того, я лично считаю, что люди в Nexus должны проконсультироваться с общественностью в целом по этому вопросу. |
In contemporary Western culture, it appears that women consult fortune tellers more than men. |
В современной западной культуре считается, что женщины чаще обращаются к гадалкам, чем мужчины. |
Convinced the brass to let me consult on all things Covington. |
Убедил босса разрешить мне консультировать по делу Ковингтон. |
Student leaders began to consult attorneys to file a lawsuit against the Chicago Police Department and the aldermen. |
По мнению таких критиков, как Кэлинеску и Александру Палеологу, его главная ссылка-это Александр Македонский, румынский мастер символизма. |
Stronger incentives such as training and additional financing are needed to encourage negotiating parties to include women and consult gender experts. |
Для поощрения включения женщин и экспертов по гендерным вопросам в состав делегаций участвующим в переговорах сторонам необходимо создать более эффективные стимулы, такие как программы обучения и дополнительное финансирование. |
She knew no one in the whole neighborhood, and there was no one she could consult. |
Она не знала никого решительно в целом околотке, и посоветоваться ей было не с кем. |
They have come to consult the oracle about matters of utmost importance. |
Они пришли, чтобы посоветоваться с оракулом о делах чрезвычайной важности. |
Давай спросим у генератора предысторий про зомби! |
|
Я просила тебя консультировать ход моей компании... |
|
But because I have failed at this, I also have to consult an oracle, called Dark Sky, every time before we go on a walk, for very accurate weather predictions in the next 10 minutes. |
Но у меня ничего не вышло, поэтому мне приходится обращаться к пророку по имени «прогноз погоды» перед каждым выходом на прогулку, чтобы получить самый точный прогноз на следующие 10 минут. |
One of these days I shall even have to consult the doctor for a pain I have in my back. |
Надо будет зайти на днях посоветоваться с доктором - спина очень болит. |
And did you consult Minnie before you started arranging her future for her? |
А вы советовались с Минни перед тем, как начали устраивать её будущее? |
Dr. Creel, on-call nurse in the E.R. just paged you for a psych consult. |
Доктор Крил, вас записали в отделении на консультацию. |
Most importantly, freedom for me to consult from a beach in Hawaii while you guys tackle hard cases. |
А главное, свободу для меня консультировать с гавайского пляжа, пока вы будете грызть тяжелые дела. |
However, if they were to occur, then SMEs would consult the full IAS for guidance. |
Однако если они все же встретятся, то МСП могут обратиться к полному тексту МСБУ. |
I wish to consult you... in the utmost confidence... upon a fine point of honor. |
Жиль, я хотел бы знать твое личное мнение по этому деликатному вопросу чести. |
Judy need to do her consult with PR. |
ДжУди идёт на консультацию к пиарщику. |
People came from a distance of ten leagues around to consult M. Madeleine. |
Люди приезжали за десять лье, чтобы посоветоваться с Мадленом. |
Не слишком поздно консультироваться со мной о Стелле? |
|
I have determined, therefore, to call upon you and to consult you in reference to the very painful event which has occurred in connection with my wedding. |
Поэтому я решил обратиться к Вам за советом по поводу прискорбного события, которое произошло в связи с моей свадьбой. |
India, like other Member States, would consult with the Secretariat on the nature of activities to be undertaken for constructive change management. |
Индия, как и другие государства-члены, будет консультироваться с Секретариатом относительно тех мероприятий, которые необходимо проводить для конструктивного управления преобразова-ниями. |
To determine which components have been included in a particular Arm CPU chip, consult the manufacturer datasheet and related documentation. |
Чтобы определить, какие компоненты были включены в конкретный процессор Arm, обратитесь к спецификации производителя и соответствующей документации. |
Please read the whole article and consult the talk page archives when making controversial changes. |
Пожалуйста, прочтите всю статью и обратитесь к архиву страницы обсуждения, когда вносите спорные изменения. |
Jabez Wilson, a London pawnbroker, comes to consult Sherlock Holmes and Doctor Watson. |
Джабез Уилсон, лондонский ростовщик, приходит посоветоваться с Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном. |
If you have any questions about your intended reuse, you may wish to consult with an attorney licensed to practice in your area. |
Если у вас есть какие-либо вопросы о вашем предполагаемом повторном использовании, вы можете проконсультироваться с адвокатом, имеющим лицензию на практику в вашем регионе. |
He wanted to consult Lydgate without delay on that particular morning, although he had nothing to tell beyond what he had told before. |
Вот почему он пожелал безотлагательно посоветоваться с Лидгейтом, хотя не мог ничего добавить к тому, что рассказывал раньше. |
Politically, all countries should respect and consult one another. |
В политическом отношении всем странам следует уважать друг друга и консультироваться друг с другом. |
Mr. Wallace said that a number of Member States wished to consult further in order to avoid making a precipitate decision. |
Г-н Уоллес говорит, что ряд государств-членов пожелали продолжить консультации, чтобы избежать поспешности в принятии решения. |
We'll consult with the profilers at Quantico, help expand the search, and see if there's any other consistent patterns with the other victims. |
Мы подключим криминалистов, занимающихся составлением психологических портретов, из Квантико, расширим поиск и посмотрим, есть ли другие закономерности в остальных случаях. |
So the Baroness invited the famous Desplein to dinner, to consult him in spite of the sick man, for Nucingen persisted in asserting that he was perfectly well. |
И вот баронесса пригласила к обеду знаменитого Деплена, чтобы посоветоваться с ним против желания больного, ибо Нусинген говорил, что чувствует себя превосходно. |
I was a special consult for the DEA Task Force two years ago. |
Я была специальным консультантом в аналитическом отделе управления по борьбе с наркотиками два года назад. |
That same day he proceeded to consult the other directors, Stane first of all, as to what action should be taken in the matter. |
С раннего утра в тот же день он отправился в обход директоров и прежде всего явился к Стэйну - выяснить его точку зрения и обсудить, какие следует принять меры. |
The designers consult with the Jet Propulsion Laboratory for scientific accuracy. |
Конструкторы консультируются с Лабораторией реактивного движения для научной точности. |
Putin and Medvedev have repeatedly stated that they will consult with one another before announcing a decision on which of them will stand for — and most assuredly win — election. |
Путин и Медведев неоднократно заявляли, что перед оглашением своего решения о выставлении кандидатур (и практически неизбежной победе) на выборах обязательно посоветуются друг с другом. |
When father goes North to consult a great physician, there is no money left when news comes that a costly operation must be performed. |
Когда отец отправляется на север, чтобы проконсультироваться с великим врачом, у него не остается денег, когда приходит известие о необходимости дорогостоящей операции. |
Other organizations sell to, consult with and support clients directly, eliminating the reseller. |
Другие организации продают, консультируют и поддерживают клиентов напрямую, исключая посредников. |
Please consult wiki guidelines, thanks. |
Пожалуйста, обратитесь к руководству wiki, спасибо. |
I appreciate your assistance, but I'm not interested in having an ethical debate with you about whether they have the right to consult with an attorney before I put a bullet in their head. |
Ценю твою помощь, но мне не интересны этические дебаты с тобой об их праве на адвоката перед моим выстрелом им в голову. |
I actually thought that we're meant to consult them or look things up in them. |
Я вообще-то думал, что мы должны консультироваться с ними или искать что-то в них. |
Her papers are kept in lead-lined boxes, and those who wish to consult them must wear protective clothing. |
Ее бумаги хранятся в свинцовых коробках, и те, кто хочет с ними ознакомиться, должны носить защитную одежду. |
- consult a physician - проконсультироваться с врачом
- undertaken to consult - проведены консультации
- will consult each other - будут консультироваться друг с другом
- please also consult - пожалуйста, обратитесь к
- consult a computer - проконсультироваться с компьютером
- consult the instruction manual - обратитесь к руководству по эксплуатации
- consult a general practitioner - обратитесь к врачу общей практики
- consult contract - консультируйтесь контракт
- consult him - совещаться
- consult together with - консультироваться друг с другом с
- consult and check - консультации и проверить
- consult experts - консультации экспертов
- consult on - консультации по
- could consult - может проконсультироваться
- consult widely - широкие консультации
- they consult - они консультируются
- consult medical - консультации медицинских
- you have the right to consult - Вы имеете право на консультацию
- has the right to consult - имеет право на консультацию
- to consult further with - проконсультироваться дополнительно с
- feel free to consult - не стесняйтесь проконсультироваться
- will consult with - будет проводить консультации с
- shall consult with - проводит консультации с
- consult with others - консультации с другими
- did you consult - вы обратитесь
- consult on issues - консультации по вопросам
- consult your supervisor - обратитесь к своему руководителю
- consult with staff - проконсультироваться с сотрудниками
- consult an attorney - проконсультироваться с адвокатом
- consult with employees - проконсультироваться с сотрудниками