Do hastily - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять
noun: до, успех, надувательство, вечеринка, обман, мошенничество, прием гостей, распоряжение, приказание, развлечение
abbreviation: то же самое
adverb: таким же образом
take the liberty to do so-and-so - взять на себя смелость сделать так себе
They Do It with Mirrors - С помощью зеркал
induce to do - заставлять сделать
what kind of weather do you have in - какая погода в
alcacer do sal - Алькасер-до-Сал
angra do heroismo - Ангра-до-Эроизму
arraial do cabo - Арраял-ду-Кабу
castelo do neiva - Кастелу-ду-Нейва
do good deeds - делать добрые дела
do all - сделай все
Синонимы к do: social, party, shindig, social event/occasion, function, after-party, bash, reception, soirée, gathering
Антонимы к do: go, give up, go to, quit, idle, inactive
Значение do: a party or other social event.
form hastily - форма поспешно
hastily convened conference - спешно созванное совещание
hastily convened meeting - спешно созванное совещание
somewhat hastily - несколько поспешно
Синонимы к hastily: fast, at a run, posthaste, on the double, lickety-split, like a bat out of hell, pretty damn quick, as fast as possible, quickly, speedily
Антонимы к hastily: slowly, gradually, unhurriedly
Значение hastily: with excessive speed or urgency; hurriedly.
skimp, skimping, do carelessly
She sat down hastily, without another word, and allowed it to be bound up. |
Она поспешно села, не проронив ни слова, и позволила обработать рану. |
At another spot, policemen were hastily nailing a black GAS SHELTER sign to the door. |
В другом - милиционеры торопливо прибивали к воротам дома доску с черной надписью: Газоубежище. |
There was no one but himself in this cross-lane. He drew up hastily behind the corner of the wall of an enclosure, though this did not prevent M. le Duc de Havr? from spying him out. |
Кроме него, на боковой аллее никого не было, и он отступил за угол ограды, что не помешало герцогу д'Авре его заметить. |
Эгг протянула пенни и схватила газету. |
|
To the gate, knaves! said the Saxon, hastily, as soon as the tumult was so much appeased that the dependants could hear his voice. |
Эй, слуги, ступайте же к воротам! - сказал Седрик, как только в зале поутихло и можно было расслышать его слова. |
The Serbian army hastily retreated west but only 70,000 made it through, and Serbia became an occupied land. |
Сербская армия поспешно отступила на запад, но прорвалось только 70 000 человек, и Сербия стала оккупированной территорией. |
The drow hastily abandoned their crossbows for swords and spears. |
Дроу быстро убрали арбалеты и взялись за мечи и копья. |
Гермиона торопливо развернула его и пробежала глазами первую страницу. |
|
Nicol wore a plain blue T-shirt and shorts, hastily donned with no artistic touches. |
На Николь были обычные синие шорты и футболка, торопливо напяленные без всяких украшений. |
Ayres, startled by a sudden smile from Sharpe, nodded hastily and agreed. |
Улыбка, возникшая вдруг на лице Шарпа, заставила Эйриса вздрогнуть и торопливо закивать. |
Hastily a meeting was convened to solicit volunteers for tasks we knew had to be done, and to tell everyone else to stand by for others. |
Срочно было созвано совещание для отбора волонтеров для выполнения тех работ, которые, как мы понимали, должны быть выполнены. Надо было также сказать всем остальным, чтобы они поддерживали других. |
And so as soon as I saw this drop into my inbox, I dispatched it hastily to the recycle bin and spared myself a very nasty infection. |
Как только я увидел, что это послание пришло на мой имейл, я поспешно отправил его в мусорный ящик, и спасся от очень противной инфекции. |
A light stockade, set up hastily, was just round the turn of the street, full of his friends. |
За маленьким наспех возведенным частоколом в конце улицы находились его друзья. |
Those who did took some time to realise all that the hastily worded telegrams in the Sunday papers conveyed. |
Даже те, кто читал газеты, не сразу поняли наспех составленное сообщение. |
Я думаю, мы слишком спешно позволили ей остаться у нас. |
|
Take this hastily scribbled note hastily to acting... Lance Corporal. |
Возьми это спешно написанное письмо и спешно передай капралу Бхуте |
Dixon was packing up a few toilette articles, and Margaret was hastily putting on her bonnet, shedding tears all the time, and her hands trembling so that she could hardly tie the strings. |
Диксон упаковывала туалетные принадлежности, а Маргарет поспешно надевала шляпку, без конца утирая слезы дрожащими руками, отчего с трудом завязала ленты. |
The count seized it hastily, his eyes immediately fell upon the epigraph, and he read, 'Thou shalt tear out the dragons' teeth, and shall trample the lions under foot, saith the Lord.' |
Граф схватил ее, и его взгляд прежде всего упал на эпиграф: он прочел: Ты вырвешь у дракона зубы и растопчешь львов, - сказал господь. |
Hastily she looked out of the buggy into the muddy street, lest Frank should see her expression. |
Она поспешно отвернулась и стала смотреть на грязную улицу, чтобы Фрэнк не заметил выражения ее лица. |
Then hang up Fangs, said Cedric, turning hastily towards the swineherd, if the fault is his, and get thee another dog. |
Стало быть, Фангса и повесить, - поспешно объявил Седрик, обращаясь к Гурту, - он виноват. |
Then he hastily set about smoothing his hair and settling his ruffled shirt and his cravat which had slipped awry behind one ear. |
Затем он поспешно принялся приглаживать волосы и оправлять мятую, выбившуюся из-за пояса сорочку и съехавший набок галстук. |
To complete our study of the prison-yard, two more of the prisoners must be hastily sketched in. |
Необходимо, пожалуй, чтобы закончить описание тюремного двора, обрисовать в нескольких словах двух других братьев. |
He snatched the book from me and replaced it hastily on its shelf, muttering that if one brick was removed the whole library was liable to collapse. |
Он вырвал книгу у меня из рук и поспешно вставил на место, бормоча, что если один кирпич вынут, может обвалиться все здание. |
A hastily made-up title to cover red faces when a high-born Lancastrian lady bedded a grubby commoner, as I recall! |
Титул придуманный наспех, чтобы скрыть красные лица, когда высокородная леди из Ланкастеров легла с грязным простолюдином, насколько я помню! |
He gave it a slight wrench and she hastily sat down with a little cry of pain. |
Он слегка вывернул ей руку, и, вскрикнув от боли, Скарлетт поспешила сесть. |
Hastily he looked away, disengaged his imprisoned arm. |
Джон поспешно отвел глаза, высвободил руку. |
The environment, which is reconstructed ever more... hastily for repressive control and for profit, at the same time... becomes ever more fragile and incites further vandalism. |
Окружающая среда всегда представала как зона репрессивного контроля и извлечения выгоды, при этом обнаруживая свою хрупкость и провоцируя вандализм. |
Though hastily painted out, the words SNOWFLAKE LAUNDRY are plainly perceptible after treatment by experts. |
Хотя их успели наскоро перекрасить, наши эксперты без труда нашли надпись Прачечная Снежинка. |
Ричард! - воскликнула я, вскочив с места. |
|
Hastily Elena opened the collar of his service tunic and sewed on the shoulder-straps . . . |
Елена торопливо, оттянув ворот гимнастерки, пришивала погоны... |
Some more wine, said M. Bouc, hastily pouring it out. You are morbid, mon cher. |
Не хотите ли еще вина? - предложил мсье Бук и поспешно разлил вино по бокалам. - Вы мрачно настроены, мой друг. |
Это все равно, - поспешно ответил Джонс. |
|
It so happened that Mrs. Moneybags was in a black temper that day, and that is why she tossed the ring out of the window so hastily. |
Дело в том, что госпожа Вандендаллес была в тот день весьма не в духе, вот почему она погорячилась и вышвырнула колечко. |
A loud noise was heard on the stairs of people moving hastily, and half-stifled sobs. |
С лестницы в самом деле доносился громкий шум; люди бегали взад и вперед; раздался даже чей-то жалобный вопль. |
Scarcely, however, had he touched Edmond's hand than he felt he had done all he could do, and rushed hastily out of the house. |
Но едва он дотронулся до руки Эдмона, как почувствовал, что сделал все, что мог, и бросился вон из дому. |
But she hastily refused. Never would she accept money from any one without knowing when she would be able to return it. |
Жервеза сразу же отказалась: она никак не может взять денег, потому что не знает, когда она сумеет их вернуть. |
It was done hastily, without a plan. |
Это делалось в спешке, безо всякого плана. |
The Palmer started, and turned suddenly towards the Jew:-What fiend prompted that guess? said he, hastily. |
Пилигрим невольно вздрогнул и, внезапно обернувшись к нему, торопливо спросил: - Как ты это угадал? |
An instant afterwards he hastily drew back his head, saying, |
Через минуту он быстро высвободил голову. |
And with a quick movement of her hand having rumpled up his black curls, she hastily went out of the coffee-house. |
И, быстрым движением руки взъерошив ему черные кудри, она поспешно вышла из кофейни. |
Оба ясно слышали стук торопливо отодвигаемых засовов. |
|
Almost directly afterwards, without the usual interval of time, a cab arrived, and the veiled lady ran hastily up-stairs. |
Почти тотчас же, без обычного перерыва, подъехала наемная карета, и дама под вуалью быстро поднялась по лестнице. |
Am I right, that you have some reminiscences connected with that song? said Kitty. Don't tell me, she added hastily, only say if I'm right. |
Правда, что у вас соединено какое-то воспоминание с этой песней? - сказала Кити. -Вы не говорите, - поспешно прибавила она, -только скажите - правда? |
Miyamoto then hastily retreated to his boat and sailed away. |
Затем Миямото поспешно вернулся в свою лодку и поплыл прочь. |
Ostraca dating from the Ramesside Period have been found which depict hastily drawn images of homosexual as well as heterosexual sex. |
Были найдены остракии, датируемые Рамессидским периодом,которые изображают наспех нарисованные изображения гомосексуального и гетеросексуального гомосексуалистов. |
As the frogmen came in, they were shocked to discover that the Red Beach was lit with floodlights, which led to the location of the landing being hastily changed. |
Когда водолазы вошли, они были потрясены, обнаружив, что Красный Берег был освещен прожекторами, которые привели к тому, что место высадки было поспешно изменено. |
After the war, apartment blocks were hastily built to accommodate large numbers of Jewish immigrants from Yemen and Morocco. |
После войны были спешно построены многоквартирные дома для размещения большого числа еврейских иммигрантов из Йемена и Марокко. |
They were confronted by nationalists, who had hastily blocked their streets with barricades. |
Им противостояли националисты, которые спешно перекрыли их улицы баррикадами. |
These had been hastily blocked by nationalist barricades. |
Они были спешно блокированы националистическими баррикадами. |
Most of the invasion force was composed of hastily acquired flat-bottomed Chinese riverboats and ships built in Goryeo and all of a similar type. |
Большая часть сил вторжения состояла из спешно приобретенных плоскодонных китайских речных судов и судов, построенных в Горио, и все они были аналогичного типа. |
Flour's body was not discovered until two days after his death, upon which it was hastily buried in a shallow grave near where he was found. |
Тело мука было обнаружено только через два дня после его смерти, после чего его поспешно похоронили в неглубокой могиле неподалеку от того места, где он был найден. |
The fleet was hastily assembled and ill-equipped to cope with maritime conditions. |
Флот был спешно собран и плохо оснащен, чтобы справиться с морскими условиями. |
What I will ask is that you not alter policy so hastily and without consensus. |
Я попрошу вас не менять политику так поспешно и без консенсуса. |
The government hastily repealed its plans due to the reaction. |
Правительство поспешно отменило свои планы из-за такой реакции. |
Thus herbicidal weed control was adopted very widely, and in some cases too heavily and hastily. |
Таким образом, гербицидная борьба с сорняками была принята очень широко, а в некоторых случаях слишком сильно и поспешно. |
They had been hastily trained, poorly equipped, and only a minority of them had functional muskets. |
Они были наспех обучены, плохо экипированы, и лишь у немногих из них были исправные мушкеты. |
Leaving behind 12,000 dead, Ashraf marched hastily westward in a frantic bid to make good his losses in time for a subsequent confrontation. |
Оставив позади 12 000 убитых, Ашраф поспешно двинулся на запад в отчаянной попытке восполнить свои потери во время последующей конфронтации. |
Pozzo then has Lucky pack up his bags, and they hastily leave. |
Затем Поццо велит Лакки собрать вещи, и они поспешно уходят. |
Rhys Fychan hastily made his peace with Llywelyn, and Llywelyn returned Rhys's lands to him. |
Рис Файхан поспешно заключил мир с Лливелином, и тот вернул ему земли риса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «do hastily».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «do hastily» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: do, hastily , а также произношение и транскрипцию к «do hastily». Также, к фразе «do hastily» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.