Dougie - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
doggie, doggy, doug, dougee, dogg, doogie, dougle, dougy, duggie, sweiger
Dougie A hip-hop dance generally performed by moving one's body in a shimmy style and passing a hand through or near the hair on one's own head.
The gun went off, and it scared me, and my Dougie, he gave him a good old karate chop in the throat, and I punched him a couple times. |
пистолет выстрелил, это напугало меня, и мой Даги он приемом карате ударил его в горло, и я пару раз ударила его. |
I'm sure dougie would rather start over Than have to bury his cousin. |
Я уверен, Дуги предпочтет начать все заново, чем похоронить своего кузена. |
Too many cars, too much going on, and Dougie's been under a lot of stress lately, and if you want to know the truth, so have I. |
Слишком много машин, слишком много событий. В последнее время Даги находится в сильном стрессе, и если вы хотели правду, то вот ответ. |
Ты не волнуйся, это формальность. |
|
'Cause I got a tip Dougie's gonna be back at the club tomorrow night. |
Я узнал, что Даги завтра снова будет в клубе. |
Bassist, Dougie Poynter and drummer,’ Harry Judd were subsequently recruited via a classified advertisement in the NME magazine. |
Басист дуги пойнтер и барабанщик Гарри Джадд были впоследствии завербованы по секретному объявлению в журнале NME. |
Dougie was raised by Belgians, which is what made him so complex and evil. |
Дуги был воспитан бельгийцами, что и сделало его таким сложным и злым. |
Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко. |
|
Dougie took right over, and he just chopped him right in the throat and said, You get off, and I kicked him, and I punched him, and that was it, and... and Dougie just took care of business. |
Даги взял всё на себя и просто ткнул ему в горло и сказал:Убирайся, и я пнула его, ударила и всё, и...и Даги обо всем позаботился. |
Свадьбы Даги - штука регулярная. |
|
Dougie proves his worth, and he and I run away and live happily ever after. The end. |
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец. |
Care to share the joke with us, Dougie? |
Может, поделишься шуткой с остальными? |
Captained by Dougie Spencer, with Jack and Dougie Hamilton coaching the side, we recovered from defeat in our first game to clinch the title in our last game. |
Под руководством дуги Спенсера, с Джеком и дуги Гамильтоном, тренирующими команду, мы оправились от поражения в нашей первой игре, чтобы закрепить титул в нашей последней игре. |
Dougie, your heart and lungs sound fantastic, so let's check your blood pressure. |
Даги, твои легкие и сердце в отличном состоянии, давай проверим кровяное давление. |
Indeed, 1946 saw Dougie Mitchell become our first full Edinburgh district player. |
Действительно, в 1946 году дуги Митчелл стал нашим первым полноправным игроком в Эдинбургском округе. |
We've been working on the assumption that Dougie Cranham had some sort of grudge against Sergeant Macken. |
Мы работали над версией, что Дуги Гренем затаил какую-то обиду на сержанта Макена. |
Даги разразился редакционной статьёй против Дуэйна. |
|
I'm Bill Shaker, and you're Dougie Jones. |
Я Билл Шейкер, а ты Даги Джонс. |
He was sacked in February 2015 and replaced by another former Forest player, Dougie Freedman. |
Он был уволен в феврале 2015 года и заменен другим бывшим лесным игроком, дуги Фридманом. |
Besides, you know, Dougie's not so easy to pin down. |
Кроме того, понимаете ли, Дуги не из тех, кого так просто можно охомутать. |
You met Dougie at a conference in Baton Rouge. |
Вы встречались Дагом на конференции в Батон-Руж. |
Dougie's about to make him a small fortune, and once he gets back in his good graces, he'll never flip. |
Даги заработает ему небольшое состояние, Вернется в стан доверенных особ, и тогда можно забыть про его помощь. |
I'm sure dougie would rather start over Than have to bury his cousin. |
Я уверен, Дуги предпочтет начать все заново, чем похоронить своего кузена. |
No, I don't think you're really properly grasping the gravity of the situation, Dougie. |
Не думаю. Ты не понимаешь всей серьезности ситуации, Дуги. |