Frail eel - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: хрупкий, хилый, бренный, слабый, болезненный, утлый, непрочный, нравственно неустойчивый
noun: тростник, корзина из тростника, женщина
frail elderly - ослабленные пожилые люди
frail job - распутница
rather frail - довольно хрупким
old and frail - старый и немощный
frail care - хрупкая уход
frail old - хрупкая старый
for frail - для хрупкого
very frail - очень хрупкая
bad / broken / failing / feeble / fragile / frail / ill / poor health - хрупкое здоровье, ослабленный организм
man's happiness is frail - человеческое счастье бренно
Синонимы к frail: sickly, feeble, delicate, in poor health, weak, infirm, unwell, poorly, debilitated, ailing
Антонимы к frail: unbreakable, firm, strong, robust
Значение frail: (of a person) weak and delicate.
conger eel - морской угорь
female eel - самка угря
large female eel - крупная самка угря
rever eel - речной угорь
sea eel - морской угорь
eel skin - угорь кожа
smoked eel - копченый угорь
and eel - и угря
american eel - американский угорь
eel ladder - ловушка для угрей
Синонимы к eel: fish, grig, conger, acne, blackhead, serpent, acned, pike, pimple, pimples
Значение eel: a snakelike fish with a slender elongated body and poorly developed fins, proverbial for its slipperiness.
A popular Fleischmann's Yeast advertisement showed a WAC riding a motorcycle with the heading This is no time to be frail. |
Популярная реклама дрожжей Флейшмана показала WAC, едущего на мотоцикле с заголовком Это не время быть слабым. |
The meteorite... she choked, her voice frail as her trembling hand held the stack of fax papers out to him. |
Метеорит... - Дрожащей рукой она протянула ему стопку бумаг. |
Degenerated tendons are often frail and retracted and may not be amenable to repair. |
Дегенерировавшие сухожилия часто бывают хрупкими и втянутыми и могут не поддаваться восстановлению. |
even without the intention... the syste ends up hurting the most frail place. |
Даже без всякого умысла... система бьет туда, где больнее всего. |
Actually, both labels seem too strong for the frail patriarch. |
На самом деле, оба ярлыка кажутся слишком сильными для хрупкого патриарха. |
Ну и ладно, они подумают, что я твой багаж. |
|
We're asking nobody any more, nobody. She shook her lovely, frail head and looked at me with her dear eyes. I don't want to know any more. |
Мы никого и никогда больше не будем ни о чем спрашивать. - Она тряхнула своей прекрасной маленькой головкой, на меня глядели любимые глаза. - Я не хочу больше ни о чем узнавать. |
He was a man of perhaps sixty, frail and bowed, with a long, benevolent nose, and mild eyes distorted by thick spectacles. |
Это был человек лет шестидесяти, щуплый, сутулый, с длинным дружелюбным носом, и глаза его за толстыми линзами очков казались большими и кроткими. |
Mobutu was becoming increasingly physically frail and during one of his absences for medical treatment in Europe, Tutsis captured much of eastern Zaire. |
Мобуту становился все более слабым физически, и во время одного из его отлучек на лечение в Европу Тутси захватили большую часть восточного Заира. |
... a frail little woman, with enormous eyes that reminded one of a hunted animal. |
хрупкая маленькая женщина с огромными глазами, похожими на глаза загнанного зверя. |
She was so small and frail, there was something so pathetic in her old-maidish air, that Philip was touched. |
Она была такая маленькая и хрупкая, во всем ее облике старой девы было что-то донельзя грустное. Филип был растроган. |
Banda had finished loading the supplies onto the back of a frail-looking mule tethered to the hitching post in front of the store. |
Бэнда навьючил последний тюк на худого, еле держащегося на ногах мула, привязанного к столбу перед лавкой. |
Even the fields themselves down here had seemed pathetic and frail, small scratchings in the wide space of the otherwise empty land. |
Даже сами поля здесь выглядели жалкими и хрупкими, всего лишь царапинами на широких просторах пустошей. |
The physical Rosie was a small, slight, pale young woman with thin, frail features. |
Материальная Рози представляла собой миниатюрную, хрупкую, бледную девушку. |
Children and the frail, monasteries and cemeteries, private and State-owned property are becoming the ever more frequent targets of Albanian terrorists. |
Дети и женщины, монастыри и кладбища, частная и государственная собственность все чаще становятся объектами нападений албанских террористов. |
He had never been very strong, always frail and thin, and the intense nervousness of his creative spurts left him drained and exhausted. |
Хрупкий и худощавый, он никогда не был сильным. Интенсивная творческая работа еще больше истощала и утомляла его. |
She screamed with fright as he seized her dress in his teeth and dragged on it till the frail fabric tore away. |
Она испуганно вскрикнула, когда он схватил ее зубами за платье и, потянув к себе, разорвал легкую материю. |
She looked pale, she thought, and more frail than she'd imagined. |
Она выглядела очень бледной и измученной -гораздо хуже, чем предполагала. |
From his dictation, I committed to writing the necessary instructions for watching over the frail tenure of my mother's life. |
Под его диктовку я записал необходимые инструкции о том, как поддерживать слабое здоровье моей матери. |
But, I mean, you could just imagine her poor, frail bones just getting pulverized. |
Но блин, только представь, что стало с её бедными старыми косточками. |
I believe one problem with hiring women is that they're frail and breakable. |
Полагаю, одна из проблем с наём женщин, это то, что они хрупкие и ломкие. |
It's laughable how frail they are mentally. but this isn't the easiest place in the world to live in. |
Странно, какими же слабыми они оказывались. Я могу ошибаться, но жить плодами трудов своих тяжело. |
It was into such a maelstrom that the frail shell of the Arizona was carried. |
Туда, в такое окно, уносилась круговоротом жалкая скорлупка - Аризона. |
She had always been of weak constitution, and with the endless burden of our piecework labor... she'd driven her frail body too hard for too long. |
Она всегда была хрупким ребенком, и тяжелая работа оказалась для неё непосильной ношей... Ее слабое тело не выдержало столь тяжкого труда. |
Мне холодно, - снова сказал Сноуден слабым детским голосом. |
|
In the moonlight it looked not less frail than a spider skein. |
В лунном свете веревка выглядела не толще паучьей нити. |
As they climbed, his big, bowed back and the girl's frail shoulders against the feeble night-lighting looked as if the burden of the whole world lay on them. |
В слабом свете ночных ламп казалось, что его широкая сутулая спина и рядом узенькие плечи девушки несут на себе всю тяжесть мира. |
I was clad in frail, fleece-like, delicate-coloured robes that shimmered in the cool starlight. |
Я был одет в мягкие шерстяные и нежно окрашенные одежды, мерцавшие в холодном свете звезд. |
All which things were quite unknown to that throng, who were amazed at the cardinal's politeness to that frail figure of a Flemish bailiff. |
Но этого не подозревала толпа, изумленная необычайным вниманием кардинала к невзрачному фламандскому советнику. |
Often from the near-by village two frail old people come to visit it - a husband and wife. |
К ней, из недалекой деревушки, часто приходят два уже дряхлые старичка - муж с женою. |
Imagine it, a weak and frail boy who wants to go on a picnic, praying by the window in a hospital ward. |
Представь себе больного ребёнка, который приник к больничному окну. |
I had a bit ofr a frail, but I believe I shall soon be on the mend again. |
Мне слегка нездоровилось, но скоро всё будет в порядке. |
Enjoy the fact that your royal overlords are a frail, old woman and a tiny baby. |
Наслаждайтесь тем фактом, что ваша королевская семья - это слабосильная старушка и крошечный ребёнок. |
I could be wrong, but I suspect wrestling your victim into a straitjacket, plunging in a set of steak knives and wrangling a python is a tall order for a woman as frail as Miss Parkes. |
Могу ошибаться, но подозреваю, что запихнуть жертву в смирительную рубашку, воткнуть в неё набор столовых ножей и надеть на неё питона - непосильная задача для такой хрупкой женщины, как мисс Паркс. |
And there she dangled from her frail stalk like the apple in the Garden of Eden. |
Она была подобна яблоку, висевшему на хрупкой веточке в Эдемском саду. |
Я был беспомощным ослепшим, хилым. |
|
His arm felt frail, no larger than a child's, dead and hard and light as a stick. |
Рука его казалась хилой, как у ребенка, мертвой, тонкой и легкой, словно палка. |
He's incredibly frail, and his arms are weak. |
Он невероятно хилый и у него слабые руки. |
He's a pretty frail, old guy, and... |
Он довольно хилый, старый парень, и... |
Мой мозг развивается, но тело слабо. |
|
Instead were these frail creatures who had forgotten their high ancestry, and the white Things of which I went in terror. |
Взамен этого в мире появились хрупкие существа, забывшие о своем высоком происхождении, и белесые твари, от которых я в ужасе бежал. |
The camerlegno was nothing like the images of frail, beatific old men Langdon usually imagined roaming the Vatican. |
Камерарий совершенно не походил на одного из хрупких, слегка блаженного вида старичков, которые, как всегда казалось Лэнгдону, населяли Ватикан. |
All at once a heavily laden carrier's cart, which was passing along the boulevard, shook the frail bed, like a clap of thunder, and made it quiver from top to bottom. |
Тяжело нагруженная телега каменщика, проехавшая по бульвару, словно громовой раскат, потрясла и заставила задрожать всю лачугу сверху донизу. |
After he storms off, the boys take to the frail Cerina, who begins to weep that ever since she lost her beauty, Amos had threatened to leave. |
После того, как он уходит, мальчики берут к себе хрупкую Церину, которая начинает плакать, что с тех пор, как она потеряла свою красоту, Амос угрожал уйти. |
The Earl had been in an automobile accident in 1901 making him very unhealthy and frail. |
Граф попал в автомобильную аварию в 1901 году, что сделало его очень нездоровым и хрупким. |
The frail Confederate railroad system faltered and virtually collapsed for want of repairs and replacement parts. |
Хрупкая железнодорожная система Конфедерации пошатнулась и фактически разрушилась из-за отсутствия ремонта и запасных частей. |
His early death at 39 may have been due to a combination of lifelong frail health and overwork, which Bird himself knew to be destroying him. |
Его ранняя смерть в 39 лет, возможно, была вызвана сочетанием пожизненного слабого здоровья и переутомления, которое, как знал сам Берд, разрушало его. |
After he storms off, the boys take to the frail Cerina, who begins to weep that ever since she lost her beauty, Amos had threatened to leave. |
После того, как он уходит, мальчики берут к себе хрупкую Церину, которая начинает плакать, что с тех пор, как она потеряла свою красоту, Амос угрожал уйти. |
However, these aircraft were generally short-lived and extremely frail. |
Однако эти самолеты были в основном недолговечными и крайне хрупкими. |
The elderly and frail need refrigerated medicines, and many require constant nursing care. |
Пожилые и немощные люди нуждаются в охлажденных лекарствах,а многие нуждаются в постоянном уходе за больными. |
In the books, a hinkypunk is a one-legged, frail-looking creature that appears to be made of smoke. |
В книгах хинкипанк - это одноногое, хрупкое на вид существо, которое кажется сделанным из дыма. |
However, after 75, they will become increasingly frail, a condition marked by serious mental and physical debilitation. |
Однако после 75 лет они будут становиться все более хрупкими, а это состояние характеризуется серьезным умственным и физическим истощением. |
Хрупкие люди нуждаются в высоком уровне ухода. |
|
Это был хрупкий и больной человек в грязной, мятой рубашке. |
|
As of April 2005, As I Lay Dying's 2003 album Frail Words Collapse sold 118,000 copies in the United States. |
По состоянию на апрель 2005 года альбом 2003 года as I Lay Dying Frail Words Collapse был продан в США тиражом 118 000 копий. |
Maxwell is described as a puppet master who is dapper and frail in stature. |
Максвелл описан как кукловод, который является щеголеватым и хрупким ростом. |
Frail the white rose and frail are Her hands that gave Whose soul is sere and paler Than time's wan wave. |
В подразделе о движущих силах, обусловленных динамикой мантии, обсуждается всасывание плит и в скобках отмечается, что это гравитационная сила. |
Ramachandran was a tall and thin and frail man. |
Рамачандран был высоким, худым и хрупким человеком. |
However, even lesser amounts of weight loss can be a cause for serious concern in a frail elderly person. |
Однако даже меньшее количество потери веса может быть причиной для серьезного беспокойства у хрупкого пожилого человека. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «frail eel».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «frail eel» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: frail, eel , а также произношение и транскрипцию к «frail eel». Также, к фразе «frail eel» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.