Hurtle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- hurtle [hɜːtl] гл
- мчаться, нестись(rush, sweep)
-
noun | |||
бряцание | clank, hurtle | ||
verb | |||
нестись с шумом | hurtle | ||
нестись со свистом | hurtle | ||
пролетать со свистом | hurtle | ||
бросать с силой | hurtle | ||
швырять | toss, throw, fling, hurl, slam, hurtle | ||
сталкиваться | face, encounter, collide, clash, interfere, hurtle | ||
наталкиваться с силой | hurtle | ||
наталкиваться с треском | hurtle |
- hurtle гл
- rush · run · speed along
- lunge · race · dash
verb
- speed, rush, run, race, sprint, bolt, dash, career, charge, careen, shoot, streak, flash, gallop, fly, scurry, go like the wind, belt, tear, scoot, whiz, zoom, go like a bat out of hell, hightail it, barrel
- cast, hurl
- thrust, hurl, lunge
linger, crawl, dawdle, go slowly, dally, loiter, drag one's feet, hang fire, delay, dillydally, slow, take one's time, creep, drag one's heels, have time, mark time, tarry, walk slowly, be slow, dilly dally, fritter time away, idle, kill time, lag, potter about
Hurtle move or cause to move at a great speed, typically in a wildly uncontrolled manner.
Such was the ferocity of our firing that I was sure we were about to hurtle into Earth at any moment! |
Мощь выстрела была такова, что я всерьез опасался, не врежемся ли мы в земную твердь буквально в следующую минуту! |
They’ll hibernate like bears as they hurtle through space for months at a time. |
Они станут на долгие месяцы впадать в спячку как медведи, а космические корабли понесут их через пространство и время. |
I could fly the Tardis right into the heart of it then ride the shock wave all the way out. Hurtle right across the sky and end up anywhere. |
Я могу пролететь на ТАРДИС через сердце шторма, затем оседлать ударную волну, промчаться сквозь небеса и приземлиться где угодно. |
The final hurtle before reaching Camp 4 is a steep cliff of black rock - the Geneva Spur. |
Последнее препятствие перед лагерем 4 - массив крутых черных скал - Geneva Spur. |
He thought it was a race and he waited to see the windshield win, to see the car hurtle into that small dash before it had time to stretch. |
Китингу подумалось, что идёт гонка, и он стал ждать, когда в этой гонке победит ветровое стекло - врежется в прямоугольник дороги, прежде чем тот успеет развернуться. |
Gladly, just as His suns hurtle through the glorious universe, So you, brothers, should run your course, joyfully, like a conquering hero. |
С радостью, подобно тому, как его Солнца проносятся сквозь славную Вселенную, так и вы, братья, должны идти своим путем, радостно, как герой-победитель. |
As we, glued by gravity to the surface of the Earth hurtle through space we move in accord with laws of nature which Kepler first discovered. |
И мы, приклеенные гравитацией к поверхности Земли, несемся сквозь пространство, перемещаясь согласно законам природы, открытым Кеплером. |
You're all inside it, and we hurtle through the very fabric of time. |
Вы все внутри нее, и мы несемся через материю времени. |
This time he was fully determined to hurtle down at full speed, ignoring everything, and make it to the promised land of the caretaker's room. |
На этот раз он твердо решил стремительно кинуться вниз и, не обращая внимания ни на что, добежать до заветной дворницкой. |
Любое упоминание Блейна меня удручает. |
|
As I did so a second report followed, and a big projectile hurtled overhead towards Hounslow. |
Снова раздался выстрел, и огромный снаряд пролетел высоко надо мной по направлению к Хаунслоу. |
The jet plunged into the opening and was seized by the electromagnetic field and hurtled along a lighted runnel. |
Ионолет спланировал к отверстию в стене. Машина попала в электромагнитное поле и скользнула в освещенный, бесконечный туннель. |
The two combatants hurtled through jungle flora and fauna in mortal battle. |
Два воина неслись сквозь джунгли флоры и фауны в смертельной схватке. |
He tore down the fourth corridor and hurtled down flights of iron stairs. |
Он мчался четвертым коридором, проскакивал пролеты внутренних железных лестниц. |
The flatcar hurtled down the rails toward the mill's wharf where the barges were docked. |
Трамвай мчался по рельсам к Мельничной пристани, где стояли баржи. |
Машина начала юлить и шататься в стороны. |
|
The car hurtled away from me, the engine roar fading as Miss Havisham tore along the hard sand. |
Рев мотора затихал по мере того, как Хэвишем рвалась вперед по твердому песку. |
The road permitting, we hurtled along at 20 miles per hour! |
Там, где дорога позволяла, мы разгонялись до 20 миль в час! |
After 1938, he moved toward interventionism as the world hurtled toward war. |
После 1938 года он перешел к интервенционизму, когда мир стремительно приближался к войне. |
Jehane hurtled from her chair and dropped to her knees on the carpet at her father's feet. |
Джеана вскочила со стула и упала на колени на ковер у ног отца. |
I watched and prayed with much contentedness as he hurtled through space, firm in my belief that he would like the ham and onion even more than he likes the mushroom and cheese. |
Я смотрела и молилась будучи довольной, когда он летел в космосе, рисуя в своем воображении как ему понравится ветчина и лук, даже больше, чем нравились грибы и сыр. |
The engineer hurtled downstairs like an avalanche. |
Инженер лавиной скатился по лестнице. |
Couldn't I just as easily be hurtled back in time yet again to the middle ages or even the Roman occupation? |
С таким же успехом я могла вернуться во времени еще раз, к средневековью или даже Римской оккупации? |
I then hurtled towards him with venom in my eyes, and smacked him in the face. |
И тут я подлетаю к нему со страшными глазами и бью его по лицу. |
He leaped from the car while it was still skidding dangerously and hurtled up the flight of steps inside, where three men were busy at the instruments and the controls. |
Он выпрыгнул из скользившей по инерции машины и ринулся по лестнице наверх, где у пульта управления сидели три человека. |
Its teddy bear hurtled down and leaped across the ground, bounding toward him. |
Плюшевый медвежонок вывалился и запрыгал по земле. |
The concussion nearly capsized her, and with a sickening plunge she hurtled downward through the dark night. |
Сотрясение чуть не опрокинуло его, и оно сделало ужасающий прыжок вниз, в ночной мрак. |
Her suicide, her dead body, and her ghost, all play a part, as the story hurtles toward a climax of murder and revenge. |
Ее самоубийство, ее мертвое тело и ее призрак-все это играет свою роль, поскольку история стремительно приближается к кульминации убийства и мести. |
Behind me I heard the tumultuous splashing of the battle-machines as they hurtled up-river. |
Позади меня треножники, мчась против течения, шумно шлепали ногами-опорами по воде. |
They hurtled onward, and their heavy, nose-mounted batteries of energy guns bellowed, destroying the very air in their path. |
Они мчались вперед, и батареи тяжелых энергоорудий, располагающихся на носу штурмовика, грохотали без остановки. |
This planet was the same world that was unfolding as our wagon hurtled along. |
Эта планета была тем же самым миром, который разворачивался по ходу нашего вагона. |
Momentarily weightless, Rachel hovered above her seat inside the cockpit as the sub hurtled downward. |
Рейчел испытала настоящее состояние невесомости: какое-то время она висела над сиденьем тесной кабины батискафа. Аппарат стремительно летел вниз. |
The auto-cab hurtled across town, on its way to Loony Luke's Jalopy Jungle Number Three. |
Роботакси мчалось через весь город к стоянке № 3 марсолетов Луни Люка. |
The three of us hurtled on into the fighting, heading towards our second intended victim. |
Вся троица снова кинулась в гущу боя, направляясь ко второй намеченной жертве. |
- hurtle together - сталкиваться
- to hurtle - мчаться
- hurtle one another - толкать друг друга
- the hurtle of the arrows - столкновение стрел
- hurtle down rocks on the enemy - швырять камни во врагов
- hurtle rocks on the enemy - швырять камни во врагов