Moment of pleasure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Moment of pleasure - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Момент удовольствия
Translate

- moment [noun]

noun: момент, мгновение, миг, минута, значение, важность

adjective: моментный

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- pleasure

удовольствие

  • common pleasure - общее удовольствие

  • travel for pleasure - путешествия для удовольствия

  • have more pleasure - имеют больше удовольствия

  • been a pleasure - было приятно

  • pleasure walking - удовольствие ходьба

  • sensory pleasure - чувственные удовольствия

  • i will have the pleasure - я буду иметь удовольствие

  • it is a pleasure for - это удовольствие

  • world of pleasure - Мир развлечений

  • for his pleasure - для своего удовольствия

  • Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment

    Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate

    Значение pleasure: A state of being pleased.



In the state of my temper at that moment, the idea of a pleasure tour in Europe fired my imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том настроении, в каком я находился, мысль об увеселительной поездке по Европе воспламенила мое воображение.

For the moment, it is one of pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту минуту он способен чувствовать только радость.

We lack the will to forego the pleasure and luxury of the moment for the lasting good of all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам не хватает воли отказаться от сиюминутньiх удовольствий и роскоши ради всеобщего блага.

She was stunned by this unexpected piece of brutality, at the moment when she was glowing with a sort of pleasure beyond words, and a sort of love for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нежданно жестокие слова ударили больно. Ведь сейчас ей хорошо, ослепительно хорошо, сейчас она любит его - к чему же эти слова!

Gentlemen pay her attention, and engross her all to themselves, for the mere pleasure of the moment, and that drives off others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодые люди ухаживают за ней, завладевают ее вниманием для того лишь, чтобы приятно провести время, а других это отталкивает.

From the moment he had pulled her back from the door it had been a body poem, a thing of arms and hands and skin and utter pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С той минуты, как он перехватил ее в дверях, все стало поэмой плоти - объятия, руки, тела, невыразимое наслаждение.

From that moment the young man no longer took pleasure in his viol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого момента молодой человек больше не получал удовольствия от своей виолы.

The news bulletins penetrated every moment of his consciousness till he could no longer take pleasure in the simple matters of his country life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мысли поминутно врывались сообщения с фронта, и мирные сельские занятия уже не радовали.

The moment and the act he had prefigured for weeks with a thrill of pleasure; yet it was no less than a miserable insipidity to him now that it had come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту минуту, этот поцелуй он много недель предвкушал с великим восторгом, но теперь, когда его мечта исполнилась, она показалась ему такой жалкой.

My fingers had fastened on her hand which lay outside the sheet: had she pressed mine kindly, I should at that moment have experienced true pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои пальцы сжали ее руку, лежавшую поверх простыни. Если бы она их ласково пожала в ответ, я испытала бы в эту минуту истинную радость.

Now every moment's pleasure was refined, drained, siphoned, lessened by each bellnote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь каждый момент удовольствия испарялся, вытекал, уменьшался с каждым ударом колокола.

A man must choose proper moment to seize pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчина должен правильно выбирать моменты для удовольствий.

Next to it again was Rosamund Darnley's room and here he lingered for a moment in the sheer pleasure of the owner's personality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В номере, куда они вошли потом, Эркюль Пуаро задержался из чистого удовольствия: это была комната Розамунды Дарнли, и там тоже вещи отражали характер живущей в нем женщины.

When he saw it he drew back, and his cheeks flushed for a moment with pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При первом взгляде на портрет он невольно сделал шаг назад и вспыхнул от удовольствия.

She would at that moment have taken pleasure in throwing him out of the spacecraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту минуту Хатч с удовольствием вышвырнула бы его из посадочного модуля.

I do not know whether I ought not to deplore this moment, great as is the pleasure you give me by your words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни велико счастье, которое доставляет мне ваше признание, я должна бы проклинать эту минуту.

Anyway, let's not overstretch the pleasure of a moment of fantasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, давайте не будем преувеличивать удовольствие от момента фантазии.

And there's only so much pleasure we can take without getting a stomachache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только такое удовольствие мы можем получать без боли в животе.

The two men argued for a moment, but it was plain that Vivar had won the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через минуту стало ясно, что майор одержал верх.

Then for a moment there was intense stillness, made horrible by a presage of what was to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем на мгновение наступила напряженная тишина, ужасная из-за предчувствия того, что должно было произойти.

For a moment he stared down at Jane's swollen abdomen, her heavy breasts, now bared for everyone in the room to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторое время он таращился на огромный живот и тяжелые груди, которые выставил на всеобщее обозрение.

I thought I had blacked out for a moment and had not observed your movements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подумал, что на секунду потерял сознание, и не заметил Вашего перемещения.

My story ended the moment Hyde plucked us from the Land of Untold Stories!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя история закончилась как только Хайд вытащил нас из Страны Нерассказанных историй.

At this very moment you're down in the West Country, hunting down flagons, I believe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно с этой минуты вы находитесь в Западном округе охотитесь за кружками, я полагаю.

In one moment Something knocked at the door And I opened...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой-то момент кто-то постучал в дверь, и я открыл.

So this is the moment-by-moment, or minute-by-minute sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот - поминутная регистрация состояния во сне.

To have Libya elected at this moment to chair the UN body responsible for human rights hardly helps support either the legitimacy or the moral authority of the world body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назначение Ливии в такой момент председателем органа ООН, отвечающего за права человека, вряд ли поможет поддержать законность или моральный авторитет мирового органа.

That effectively means the headline itself is what gave you pleasure — not for what it was, mind you, but for what it represented (impending cuteness in 3...2...1).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути дела, это означает, что удовольствие мы получаем от самого заголовка. И не из-за того, чем он является сам по себе, а из-за того, что он представляет (вот сейчас мы увидим эту прелесть — раз, два, три...)

Every shared universe can expand, but the Star Wars paracosm’s particular structure can do it along the x-axis, taking the heat off of any single narrative moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая общая вселенная может расширяться, но особенности структуры паракосма «Звездных войн» позволяют делать это вдоль оси Х, снимая напряжение с любого момента повествования.

She took a savage pleasure in the idea of 'speaking her mind' to her, in the guise of fulfilment of a duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она испытывала жестокое удовольствие от того, что выскажет ей свое мнение и исполнит свой долг.

The gig flew past pleasure boats in which men in braces were helplessly catching crabs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гичка летела мимо прогулочных лодок, где люди в подтяжках беспомощно барахтали веслами.

If one ever comes across such a defining 'break-shot' moment, your once-peaceful world will shatter into pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если даже кто-то проходит через определенный разбивающий момент, твой умиротворенный мир может рассыпаться на куски.

One implies that he took pleasure in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое предполагает, что он получал от этого удовольствие.

She was hurt, disgusted, enraged for the moment, and frightened; but she was not broken in spirit entirely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была оскорблена, возмущена, в первую минуту даже взбешена, а главное - испугана, но не потеряла присутствия духа.

Mr. Lopez. It's a real pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень приятно, мистер Лопес.

Apparently the moment of magic had been shattered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волшебный миг исчез бесследно.

Business is booming, and as it happens, so too is my pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бизнес процветает и поэтому удовольствия - невероятно приятны.

Each seemed striving to be the first to impale the poor Zodangan and in another moment his fate would have been sealed had it not been for my timely arrival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были уже почти около него; каждый, казалось, хотел первым поразить бедного зодангца. Еще один момент, и его судьба была бы решена, если бы не мое своевременное появление.

From the moment of that troop's passing, some agitation had pierced through the archdeacon's glacial envelope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со времени появления отряда в священнике, под его маской ледяного спокойствия, стало ощущаться волнение.

So, this will track any equities you enter, moment-by-moment updates, newsfeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа отслеживает любые введённые вами активы, ежесекундные апдейты, новости.

It's 120-foot pleasure cruiser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это 120-футовая яхта.

It is true it may be used in the iron and steel and mining industries, but at the present moment Engineer Garin has different ideas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он с успехом, правда, может служить для металлургической и горной промышленности. Но в настоящее время у инженера Гарина замыслы иного порядка.

“I’m so sorry, dear boy,” she said dreamily, “the heat of the day, you know.I drifted off for a moment..”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, прости меня, дорогой мой мальчик, - сонно произнесла она, - такая жара сегодня... я на минуточку задремала...

While I appreciate the utility of a firearm, Mr. Reese, I don't see the pleasure in firing lead projectiles at inanimate objects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хоть я и ценю пользу огнестрельного оружия, Мистер Риз, я не вижу никакого удовольствия в стрельбе свинцовыми снарядами по неодушевленным предметам.

For that alone, were I not a man of peace... I would take pleasure in slitting your throats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За одно только это, не будь я мирным человеком... я с удовольствием бы перерезал бы вам глотки.

I will do anything that may give pleasure to my Lord Steyne or to you, said Rebecca, sincerely grateful, and seating herself at the piano, began to sing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю все, что может доставить удовольствие лорду Стайну или вам, - сказала Ребекка с искренней благодарностью и, усевшись за фортепьяно, принялась петь.

Pleasure catching up with you, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рад тебя видеть, дружище.

It is my great pleasure to present you with a Silver Star for your exceptional heroism and gallantry in combat operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С огромным удовольствием награждаю вас Серебряной звездой за невероятный героизм и отвагу во время боевых действий.

A pleasure to formally make your acquaintance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое удовольствие наконец с тобой познакомиться.

It's a pleasure to be doing business with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тобой приятно иметь дело.

Oh, Louis. This has been a pleasure, but it's time that we got down to the crux of the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– О, Луис, всё это прекрасно, но настало время перейти к сути дела.

I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня

Ladies and gentlemen, is a pleasure to welcome the presentation of awards competition of Youth America Grand Prix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на церемонии награждения Гран-при молодой Америки.

The pains of hell and the pleasure of heaven are also illustrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страдания ада и блаженство рая также иллюстрируются.

Royal household staff serve at the pleasure of the monarch, and does not resign when the Spanish government resigns during election cycles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королевский Домашний персонал служит по желанию монарха и не уходит в отставку, когда испанское правительство уходит в отставку во время избирательных циклов.

Since it is impossible to have pleasure without pain, Charvaka thought that wisdom lay in enjoying pleasure and avoiding pain as far as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку невозможно получить удовольствие без боли, Чарвака считал, что мудрость заключается в том, чтобы наслаждаться удовольствием и избегать боли, насколько это возможно.

Ghada Amer was fascinated with the fact that the Encyclopedia of Pleasure was widely accepted at the time it was written but was later forbidden in the Arab world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гада Амер был очарован тем фактом, что Энциклопедия удовольствия была широко принята в то время, когда она была написана, но позже была запрещена в арабском мире.

Comics recalled mocking the strict nature of school, taking great pleasure in the laughter from their peers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комикс вспоминал, как издевался над строгим характером школы, получая огромное удовольствие от смеха своих сверстников.

The use of these defences enhances pleasure and feelings of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование этих защит усиливает удовольствие и чувство контроля.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «moment of pleasure». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «moment of pleasure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: moment, of, pleasure , а также произношение и транскрипцию к «moment of pleasure». Также, к фразе «moment of pleasure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information