Morag - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
morg, murg, pindalest
Morag A female given name of Gaelic and Scottish origin.
Morag has a difficult relationship with her daughter Pique and her Métis lover Jules Tonnerre, and struggles to maintain her independence. |
Мораг имеет сложные отношения со своей дочерью Пике и ее любовником-метисом Жюлем Тоннером и изо всех сил пытается сохранить свою независимость. |
Fan Brady – exotic snakedancer, provides Morag with lodging as she works on her writing. |
Фан Брейди-экзотический змеедансер, предоставляет Мораг жилье, пока она работает над своим письмом. |
Мораг выпускает свой первый роман, а затем переезжает в Англию. |
|
Through her character arc Laurence depicts Pique's character as free spirited and fiercely independent, similar to Morag and Jules. |
Через свою героиню АРК Лоренс изображает характер Пике как свободный, энергичный и отчаянно независимый, подобный Мораг и Жюлю. |
Роман начинается в деревенской хижине Мораг в провинции Онтарио. |
|
Runs a boarding house that Morag titles “Bleak House” that contains another resident, Old Mr. Johnson. |
Управляет пансионом, который Мораг называет мрачным домом, в котором живет еще один житель, старый мистер Джонсон. |
Like Morag, is also interested in his heritage, often composing songs about Louis Riel and the character of Rider Tonnerre. |
Как и Мораг, также интересуется его наследием, часто сочиняя песни о Луи Риеле и характере Райдера Тоннера. |
This was about the Scottish Parliament passing a proposal to breed Nessie and Morag. |
Речь шла о том, что шотландский парламент принял предложение о разведении Несси и Мораг. |
In addition to being a künstlerroman, the Diviners is metafiction, as it dramatizes Morag’s internal and external life as a writer. |
В дополнение к тому, что он был künstlerroman, прорицатели-это метафизика, поскольку она драматизирует внутреннюю и внешнюю жизнь Мораг как писателя. |
Элла-подруга Мораг, выходит замуж за Морта и имеет двоих детей. |
|
The Diviners follows the story of fictional Canadian novelist, Morag Gunn. |
Прорицатели следуют за историей вымышленной канадской писательницы Мораг Ганн. |
Morag attempts to become pregnant with Jules, and Pique is conceived. |
Мораг пытается забеременеть от Жюля, и Пике зачинается. |
These techniques are blended to create Morag's life story. |
Эти техники смешиваются, чтобы создать историю жизни Мораг. |
Morag accompanies Daniel to Scotland on a symbolic pilgrimage to find out about her clan roots. |
Мораг сопровождает Даниэля в Шотландию в символическое паломничество, чтобы узнать о своих клановых корнях. |
The storyline follows Morag Gunn from her tough childhood in Manitoba, Canada to middle-age adult life. |
Сюжетная линия следует за Мораг Ганн от ее трудного детства в Манитобе, Канада, до зрелой жизни среднего возраста. |
Flashbacks explore Morag's adolescence when she embarked on a similar journey many years ago. |
Воспоминания исследуют Юность Мораг, когда она отправилась в подобное путешествие много лет назад. |
The protagonist of the novel is Morag Gunn, a fiercely independent writer who grew up in Manawaka, Manitoba. |
Главный герой романа-Мораг Ганн, отчаянно независимый писатель, выросший в Манаваке, Манитоба. |
Afterwards revealed that he has married another by the name of Anne, who Morag states looked much younger than her. |
Впоследствии выяснилось, что он женился на другой женщине по имени Анна, которая, как утверждает Мораг, выглядела намного моложе ее. |
Morag is further interested in stories of old Scottish clans, stemming from her guardian Christie’s love of the past. |
Мораг также интересуется историями о старых шотландских кланах, проистекающими из любви ее опекуна Кристи к прошлому. |
Morag wakes up one morning and finds a note from her daughter, Pique, explaining that she has left home to learn about her Metis heritage. |
Мораг просыпается однажды утром и находит записку от своей дочери Пике, объясняющую, что она покинула дом, чтобы узнать о своем метисском наследии. |
In 1808, the Spanish explorer Gabriel Moraga encountered and named the Sacramento Valley and the Sacramento River. |
В 1808 году испанский исследователь Габриэль Морага обнаружил и назвал долину Сакраменто и реку Сакраменто. |
Skelton begins to verbally abuse Morag, and she begins an affair with fellow Metis and childhood friend, Jules Tonnerre. |
Скелтон начинает словесно оскорблять Мораг, и у нее начинается роман с коллегой-метисом и другом детства Жюлем Тоннером. |
Morag writes that the smell of the Nuisance Grounds does not leave him – he is an inexplicable part of it. . |
Мораг пишет, что запах неприятной Земли не покидает его – он является ее необъяснимой частью. . |
Harold – broadcasters, reads the news, has an affair with Morag . |
Гарольд-телеведущий, читает новости, заводит роман с Мораг . |
Is seen divining for water, and helping Morag by catching and providing them with Pickerel caught from the river. |
Видно, что он гадает на воду и помогает Мораг, ловя и снабжая их Пикерелем, выловленным из реки. |
Morag writes that Prin used to have a high pitched voice, “a born whiner”. |
Мораг пишет, что раньше у Прина был высокий голос, “прирожденный нытик”. |
Morag... what would you think if someone were to play a kitchen table? |
Мораг... Что-бы ты подумала если-бы кто-нибудь играл на кухоном столе? |
Sonja Smits starred as Morag, and Tom Jackson starred as Jules Tonnerre. |
Соня Смитс снялась в роли Мораг, а Том Джексон-в роли Жюля Тоннера. |
Pique's character arc parallels that of Morag, growing up and exploring the world. |
Характер пике идет параллельно характеру Мораг, которая растет и исследует мир. |
He has written and co-produced a jazz swing album for singer and actor Mark Moraghan, Moonlight's Back in Style, released on Linn Records in September 2009. |
Он написал и спродюсировал джазовый свинг-альбом для певца и актера Марка Морагана, Moonlight ' s Back in Style, выпущенный на лейбле Linn Records в сентябре 2009 года. |
Manufactures Morag’s clothes in her childhood when she goes to school. |
Производит одежду Мораг в детстве, когда она ходит в школу. |
Кристи Логан-воспитательница Мораг, выросшая в Манаваке. |
|
Ключевая тема фильма-поиски любви Мораг. |
|
Мораг заканчивает свой последний роман, и Пике возвращается домой. |
|
On 2 June, IDF soldiers beat five Palestinians during a demonstration against an attempt by settlers to fence in land near the Morag settlement in the Gaza Strip. |
2 июня во время демонстрации, направленной против попытки поселенцев оградить забором землю неподалеку от поселения Мораг в секторе Газа, военнослужащие ИДФ избили пятерых палестинцев. |
Morag and Brooke’s relationship falters eventually and Morag leaves for Vancouver. |
Отношения Мораг и Брук в конце концов рушатся, и Мораг уезжает в Ванкувер. |
Moreover, she includes mentors – Christie Logan, Miss Melrose, and Brooke Skelton – who teach Morag to read and write. |
Кроме того, у нее есть наставники – Кристи Логан, Мисс Мелроуз и Брук Скелтон, которые учат Мораг читать и писать. |
Brooke Skelton – Morag’s first and only marriage and committed relationship. |
Брук Скелтон-первый и единственный брак Мораг и ее преданные отношения. |
Morag's life is believed to be loosely based upon Laurence's personal experiences. |
Считается, что жизнь Мораг в значительной степени основана на личном опыте Лоуренса. |