Neared - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
moving closer, approached, approximated, closing, inbound, approaching, near, arrived, closed off, touched upon
detached, disconnected, furthered, separated, come close, cooled, covered, defended, dropped, exacted, guarded, left, part, protected, push away, receded, retreated, safeguarded, saved, screened, secured, self quarantine, sheltered, shielded, skurt
Neared simple past tense and past participle of near.
Я был несомненно впереди, и как только я приблизился к Французской границе, |
|
By the end of the month, his forces neared Przemyśl, which had been captured by the Russians from Austria-Hungary on 22 March 1915. |
К концу месяца его войска приблизились к Перемышлю, который был захвачен русскими из Австро-Венгрии 22 марта 1915 года. |
Hesitantly, Rachel neared the railing. |
Рейчел неуверенно приблизилась к краю. |
A curious crowd gathered around the impressive young warrior as he neared the central tent of the encampment. |
Любопытствующая толпа собралась вокруг молодого воина, когда он приблизился к центральному шатру стоянки. |
This article, along with numerous others, whipped up public opinion as the date of Homolka's release neared. |
Эта статья, как и многие другие, всколыхнула общественное мнение по мере приближения даты освобождения Гомолки. |
Romney felt restless as the decade neared a close; the goal of simply making more money held little attraction for him. |
Ромни чувствовал беспокойство по мере того, как десятилетие приближалось к концу; цель просто заработать больше денег мало привлекала его. |
As Bonds neared Aaron's record, Aaron was called on for his opinion of Bonds. |
Когда бонды приблизились к рекорду Аарона, Аарона попросили высказать свое мнение о бондах. |
However, as the GOP convention neared, Ford appeared close to victory. |
Однако, по мере приближения съезда Республиканской партии, Форд, казалось, был близок к победе. |
He marched towards the city, and as he neared it, was attacked by Lotf Ali Khan. |
Он двинулся к городу и, когда приблизился к нему, был атакован Лотф-Али-Ханом. |
As the first side neared completion, Phillips reunited with his longtime producer Simon Heyworth who took an interest in the style of the album. |
Когда первая сторона близилась к завершению, Филлипс воссоединился со своим давним продюсером Саймоном Хейвортом, который проявил интерес к стилю альбома. |
As we neared the city we discovered a mighty concourse of civilians and troops assembled upon the plain before the city. |
Приблизившись к городу, мы увидели большую толпу мирных граждан и солдат, собравшихся на лугу перед Зодангой. |
On September 2, a hurricane watch was issued for the south coast of Georgia as Dorian neared. |
2 сентября, когда Дориан приблизился к южному побережью Джорджии, была объявлена вахта ураганов. |
As they neared Drumgould's Bluff, a battery opened on them, creating havoc and casualties. |
Когда они приблизились к утесу Драмгулда, на них обрушилась батарея, вызвав хаос и потери. |
As he neared the house he felt a little peculiar about coming home so early; then at the sight of the two trunks standing in the middle of the room he stood dumfounded. |
Ему было даже странно возвращаться домой в такой ранний час. Увидев посреди передней два чемодана, он остолбенел. |
You'll need to decide fast, Ms. Ashe, Tench said as they neared the exit. |
Вам придется решать все очень быстро, мисс Эш, - говорила она. |
As we neared home, Joe vaguely acknowledging the occasion as an impressive and ceremonious one, went on ahead to open the front door. |
Когда мы были уже близко от дома, Джо, смутно сообразив, что случай выдался необычайный и торжественный, побежал вперед, чтобы отворить парадную дверь. |
All the earth's plants burned, withered and turned grey, one after another, as the fire increased and neared the settlements. |
Все растения на земле горели, увядали и становились серыми, одно за другим, по мере того как огонь усиливался и приближался к поселениям. |
In the mid 1940s Tejada again neared Carlism, at that time with no king, divided into few factions and politically bewildered. |
В середине 1940-х годов Теджада вновь приблизился к Карлизму, в то время еще без короля, разделенный на несколько фракций и политически сбитый с толку. |
As the summer wore on, and the windmill neared completion, the rumours of an impending treacherous attack grew stronger and stronger. |
По мере того как лето шло к концу и мельница близилась к своему завершению, начали усиливаться слухи о надвигающемся предательском нападении. |
As the film neared the end of production, it was screened at the Cannes Film Festival. |
Когда фильм подошел к концу производства, он был показан на Каннском кинофестивале. |
Around noon on November 8, lookouts aboard the San Jacinto spotted Trent, which unfurled the Union Jack as it neared. |
Около полудня 8 ноября дозорные на борту Сан-Хасинто заметили Трента, который развернул Юнион Джек, когда тот приблизился. |
Trail and stream swung to the left and then to the right again until they neared the highway. |
Тропинка и река свернули влево, потом опять вправо и наконец вывели ее к шоссе. |
As she neared the city the warriors rushed out upon the plain to meet her, but it was evident that she still was too high for them to hope to reach her decks. |
Когда судно приблизилось к городу, воины устремились наружу, на равнину, чтобы встретить его, но оно было еще слишком высоко, для того, чтобы взобраться на его палубу. |
The illithids veered away from the figurine's silver cord as they neared the completion of their astral ascent. |
Иллитиды удалились от серебряной нити фигурки, когда увидели, что цель близка. |
Like noiseless nautilus shells, their light prows sped through the sea; but only slowly they neared the foe. |
Точно бесшумные раковины-кораблики, неслись по морю легкие лодки; но медленно сокращалось расстояние между ними и их врагом. |
As Dagen H neared, every intersection was equipped with an extra set of poles and traffic signals wrapped in black plastic. |
Когда Даген х приблизился, каждый перекресток был оборудован дополнительным набором столбов и светофоров, завернутых в черный пластик. |
It is recorded however that he converted to Buddhism as he neared death, against the will of Doquz Khatun. |
Однако записано, что он обратился в буддизм, когда приблизился к смерти, против воли Докуз хатун. |
The flood control system prevented flooding in 1974 and 1979 when water levels neared record levels. |
Система борьбы с наводнениями предотвратила наводнения в 1974 и 1979 годах, когда уровень воды приблизился к рекордным отметкам. |
She even visited the Vanden Plas factory when her first order neared completion to care for changes corresponding to her taste. |
Она даже посетила фабрику Vanden Plas, когда ее первый заказ был близок к завершению, чтобы позаботиться об изменениях, соответствующих ее вкусу. |
In November 1985, volcanic activity once again increased as magma neared the surface. |
В ноябре 1985 года вулканическая активность вновь усилилась, когда магма приблизилась к поверхности. |
As the 2000 elections neared, however, the organization gravitated toward the Democratic Party. |
Однако по мере приближения выборов 2000 года организация стала тяготеть к Демократической партии. |
As the Indian freighter Jaladuta neared his destination, the magnitude of his intended task weighed on him. |
Когда индийское грузовое судно Джаладута приблизилось к месту назначения, он осознал всю тяжесть своей задачи. |
As Hank neared the bridge, Cowboy quickened his pace and started walking in the center of the road. |
Когда Хэнк приблизился к мосту, Ковбой ускорил шаг и тоже пошел по середине дороги. |
The depression eventually switched to a straightened, westward progression, as the cyclone neared landfall. |
Когда циклон приблизился к суше, впадина постепенно сменилась более ровным движением на Запад. |
As the project neared its conclusion, American planners began to consider the use of the bomb. |
По мере того как проект приближался к завершению, американские планировщики начали рассматривать возможность использования бомбы. |
LST-527 was decommissioned on 28 February 1945 as World War II neared its end. |
LST-527 был выведен из эксплуатации 28 февраля 1945 года, когда Вторая Мировая война подходила к концу. |
After crossing over Woleai, the system neared the island of Yap and began forming into the second tropical depression of the 1962 season. |
После пересечения Волея система приблизилась к острову Яп и начала формироваться во вторую тропическую депрессию сезона 1962 года. |
In a 2007 interview, Talbo-1 Fukusuke mentioned how they stopped with saying they were from the year 2005 as said year neared. |
В интервью 2007 года Тэлбот-1 Фукусуке упомянул, как они перестали говорить, что они были из 2005 года, поскольку указанный год приближался. |
As the airplane neared the airport, the landing gear was extended. |
Когда самолет приблизился к аэропорту, шасси было выдвинуто вперед. |
The Anders group neared the British embassy, but saw a huge crowd staging a protest in their path. |
Группа Андерса приблизилась к британскому посольству,но увидела на своем пути огромную толпу протестующих. |
As the starship neared its destination, the outer portion of the sail would detach. |
Когда звездолет приблизится к месту назначения, внешняя часть паруса отсоединится. |
On the afternoon of August 2, as the torpedo boats neared, Maddox fired three warning shots. |
Днем 2 августа, когда торпедные катера приблизились, Мэддокс сделал три предупредительных выстрела. |
And stilly neared me in calmness. I think its you with love and brightness Could whisper full of hopes word. |
Не ты ль, с отрадой и любовью, Слова надежды мне шепнул? |
He survived by jumping out a window when it neared the ground. |
Он выжил, выпрыгнув из окна, когда оно приблизилось к Земле. |
As World War II neared, radar began to become a credible alternative to the sound location of aircraft. |
По мере приближения Второй мировой войны радар начал становиться надежной альтернативой звуковому расположению самолетов. |
As the first anniversary of the acquittal neared, the city tensely awaited the decision of the federal jury. |
Приближалась первая годовщина оправдательного приговора, и город напряженно ждал решения федерального суда присяжных. |