Pampered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
spoilt, indulged, mollycoddled, coddled, babied, cosseted, satiated, petted, humored, gratified, fondled, cuddled, cherished, caressed, pleased, overindulged, catered, satisfied
withheld, ignored, neglected, hurt
Pampered simple past tense and past participle of pamper.
They pampered us with feasts most fancy and vittles most tender. |
Они избаловали нас самыми изысканными пирами и нежнейшими закусками. |
Он был ее избалованным и изнеженным фаворитом. |
|
These dogs are as spoiled and pampered as an archbishop.' |
Бывают такие изнеженные да избалованные псы, что твой архиепископ. |
In the warm glow of the guttered gas-jets she looked particularly brilliant here, pampered, idle, jaunty-the well-kept, stall-fed pet of the world. |
В мягком свете газовых рожков Эйлин на этом полотне казалась особенно блистательной -праздная, беспечная, балованная красавица, которую всегда холили и берегли. |
Yodeserve to be pampered a little bit. |
Ты заслуживаешь быть чуть побалованным. |
You're an insecure, pampered woman, accustomed to attracting men. |
Вы неуверенная, избалованная женщина, привыкшая привлекать мужчин. |
She was a well-fed and pampered hussy who adored Orlov because he was a gentleman and despised me because I was a footman. |
Это была хорошо упитанная, избалованная тварь, обожавшая Орлова за то, что он барин, и презиравшая меня за то, что я лакей. |
Batista was known as a corrupt leader and constantly pampered himself with exotic foods and elegant women. |
Батиста был известен как продажный лидер и постоянно баловал себя экзотической едой и элегантными женщинами. |
Не хочу чересчур расслабляться перед боем. |
|
There is a static something which is beauty, and this may be clothed in the habiliments of a ragged philosopher or in the silks and satins of pampered coquetry. |
Но есть на свете нечто неизменное, имя чему красота; она может быть облачена и в лохмотья философа, и в шелка и атласы избалованной кокетки. |
Он был льстивым болтуном и баловал её. |
|
To-day, in Nopalito horse-pasture he survives, pampered, beloved, unridden, cherished record-holder of long-distance rides. |
Сейчас на конских пастбищах Нопалито он процветает в любви и в холе, неседлаемый, лелеемый держатель рекорда на дальние дистанции. |
She thinks I'm some big celebrity that has to be pampered and explained every little thing. |
Она считает меня большой знаменитостью которую нужно баловать и объяснять каждую мелочь. |
She had a heart which fluttered at any excitement and she pampered it shamelessly, fainting at any provocation. |
При самомалейшем волнении сердце тетушки Питти начинало болезненно трепетать, и она бесстыдно ему потакала, позволяя себе лишаться чувств при каждом удобном, неудобном случае. |
The pampered canine disappears, however. |
Однако избалованная собака исчезает. |
Or an overprotective mother... who pampered them. |
Или чересчур заботливая мать... которая их слишком нежит. |
She is giving Brandon the benefit of the doubt because she thinks he's too pampered to kill anyone. |
Она сомневается в виновности Брендона, поскольку считает, что он слишком избалован, чтобы кого-то убить. |
He was pampered by society, and indulged in every kind of whim and folly, but that did not make him any less attractive. |
Его носили на руках, и он сам себя баловал, даже дурачился, даже ломался; но и это к нему шло. |
Мои дочери отсутствуют, так как развлекаются в высшем обществе. |
|
As a result, he lived a relatively pampered life. |
В результате он жил относительно изнеженной жизнью. |
Думаешь, что модницам, обучающимся игре на фортепиано, лучше? |
|
When I was old enough, I was to be apprenticed to Joe, and until I could assume that dignity I was not to be what Mrs. Joe called Pompeyed, or (as I render it) pampered. |
Со временем мне предстояло поступить в подмастерья к Джо, пока же я еще не дорос до этой чести, миссис Джо считала, что со мной нечего миндальничать. |
Sometimes a girl just needs to be pampered, Lucius. |
Иногда девушке нужно побаловать себя, Люциус. |
She thinks I'm some big celebrity that has to be pampered and explained every little thing. |
Она считает меня большой знаменитостью которую нужно баловать и объяснять каждую мелочь. |
Driving these changes were not only money and rebellious pampered youth, but also significant technological advancements. |
Движущей силой этих перемен были не только деньги и мятежная избалованная молодежь, но и значительные технологические достижения. |
I'd like my senior executives to feel pampered. |
Я бы хотел, чтобы моих директоров побаловали. |
See, I know all the depravity, the deceit and the cruelty of The Capitol's pampered elite. |
Я знаю, все про обман, пороки и жестокость изнеженной элиты Капитолия. |
They lived pampered lives and even had special servants until the October Revolution, after which they were cared for by volunteers. |
Они жили изнеженной жизнью и даже имели специальных слуг до Октябрьской революции, после чего о них заботились добровольцы. |
Also, Polly and Manuel feed an elderly woman's pampered pet dog some extra spicy sausages after it bites them both. |
Кроме того, Полли и Мануэль кормят избалованную домашнюю собаку пожилой женщины какими-то особенно острыми сосисками после того, как она кусает их обоих. |
Yes, kids, it turns out Crumpet Manor had pampered Lily into a nearly comatose state of relaxation. |
Как выяснилось, в поместье Пышка Лили убаюкали почти до коматозного расслабления. |
Don't forget that the Crown Prince is currently pampered in the Qing Empire. |
Прошу вас не забывать, что наследник престола нынче гостит в империи Цин. |
There was no sign about me of the fearful way of living which makes a man into a mere disgusting apparatus, a funnel, a pampered beast. |
Ничто не изобличало во мне того ужасного существования, которое превращает человека в воронку, в аппарат для извлечения виноградного сока или же в выездную лошадь. |
She was born to be pampered and waited upon, and here she was, sick and ragged, driven by hunger to hunt for food in the gardens of her neighbors. |
Она рождена для того, чтобы ей служили, холили ее и нежили, а вместо этого голод пригнал ее сюда, измученную, в отрепьях, рыскать по соседским огородам в поисках овощей. |
Okay, if one of us is getting pampered all night, it's gonna be me. |
Если за кем-то из нас будут всю ночь ухаживать, то это буду я. |
Жизнь всегда баловала меня людьми верными, преданными. |
|
I pay top dollar for that at the Pampered Pooch. |
Я даже заплатил за нее в Стрижке для дворняжки. |
I never had the talent, I wasn't pampered with arts I always failed in drawing classes |
Я таланта к рисованью не имел, увы и ах, - в школе получал лишь единицы. |
The work involves everything from, I don't know, filing papers to keeping clients happy and painters pampered, to getting my lunches. |
Работа включает все от, ну не знаю, заполнения бумаг на радость клиентам, баловать художников, вплоть до моих обедов. |
Он был льстивым болтуном и баловал её. |
|
Другие боги очень баловали его. |
|
Гладиатор, что добрый жеребец - - уход любит. |
|
But who was he to be pampered with the daily and hourly sight of loveliness? |
Но кто Дикарь такой, чтобы нежить взор беспрерывным зрелищем красоты? |
The story is about Padmavati, a pampered girl who loves her father very much. |
Это история о Падмавати, избалованной девушке, которая очень любит своего отца. |
Birds become weak if they're pampered too much. |
Птицы очень слабеют, если их чересчур баловать. |
Especially not the precious and pampered Richie Rich. |
Особенно если это драгоценный и изнеженный богатеюшка. |
You know, the only thing that made me feel better when I was pregnant with Ritchie was getting pampered. |
Единственное, что облегчало мои страдания во время беременности – балование себя любимой. |
She is pampered but in no way spoiled, and even though she frequently argues with her mother, Merida does love her parents. |
Она избалована, но ни в коем случае не избалована, и хотя она часто спорит с матерью, Мерида действительно любит своих родителей. |
He pampered them, worshipped them and adored them. |
Он баловал их, нежил, холил и обожал. |
- pampered with - побалуют
- pampered and cared - побаловать себя и уход
- so pampered - так нежиться
- feeling pampered - чувство балуют
- are pampered - балуют
- let yourself be pampered - Побалуйте себя
- you will be pampered - вы будете нежиться
- to be pampered - чтобы побаловать себя
- pampered and petted - балованный и гладкий
- Selfishness pampered by abundance - Эгоизм, избалованный изобилием
- pampered darling - избалованный дорогой
- You look more pampered than me - Ты выглядишь более изнеженным, чем я